bannerbanner
Путешествие Джорджа во времени. Встреча с динозаврами
Путешествие Джорджа во времени. Встреча с динозаврами

Полная версия

Путешествие Джорджа во времени. Встреча с динозаврами

Язык: Русский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

А иногда они вообще ни о чём не говорили. Молча, они смотрели друг другу в глаза, отлично понимая друг друга. А что ещё нужно влюблённым, ведь у любви свои слова.

– Доктор, у ней нет ничего серьёзного? – неоднократно спрашивал Джордж.

– Не волнуйтесь, не волнуйтесь мистер Тим! – успокаивал он его, – Организм вашей жены при всей хрупкости её тела на редкость здоровый. Конечно, волнения и стрессы повлияли на неё, но вы же навещаете её почти каждый день, а лучшего лекарства и не надо. Вон даже щёки у неё порозовели.


*****************************************************************


Как – то в один из дней Питер Тим решил навестить Мари. Не то, чтобы он уж очень сильно любил её, он до сих пор не понимал поступка своего сына.

– Неудобно как – то говорил он сам себе, – невестка лежит в больнице, а тесть её не навещает, да и проверить надо состояние больницы.

Питер Тим был очень строгий хозяин.

Он тяжело вылез из микроавтобуса и в почтительном сопровождении главврача зашёл в больницу.

Но вместо того, чтобы сразу идти к Мари, он зачем – то сначала придирчиво проверил состояние труб в больнице, посмотрел, как обедают в его столовой больные рабочие, потом попросил у главврача книгу приходов и расходов, и хотя он абсолютно ничего не понимал в бухгалтерии, тем не менее, он долго и тщательно перелистывал её и, наконец зашёл к Мари.

Она лежала в отдельной палате.

– Кормим мы её отдельно, за её здоровьем следят лучшие специалисты, – подобострастно говорил главный врач.

Питер Тим слушал его и кивал головой.

Расспросив Мари, о её здоровье и удовлетворённый беседой с главным врачом Питер Тим сделал знак рукой сопровождавшему его работнику фирмы, и в палаты больницы внесли подарки. Питер Тим любил делать подарки.

В небольших аккуратно запакованных пакетах лежали Кола, немного конфет и ранние яблоки из сада, что размещался на территории компании.

Больные рабочие принимали подарки и сдержанно благодарили Питера Тима. Уж кто – кто, а они хорошо знали цену этой щедрости.

Да, на фабрике мистера Тима они получали неплохую зарплату, у многих из них были машины, к тому же фирма выделила несколько автобусов для их нужд.

Да, благодаря стараниям инженеров, на территории фабрики был прекрасный свежий воздух, а в заводских столовых кормили недорого и сытно, да к их услугам были прекрасные спортивные залы с самыми разнообразными тренажерами.

Но это было до тех пор, пока они были здоровы. Однако стоило, кому нибудь из них почаще наведаться в амбулаторные пункты фабрики или, не дай бог, серьёзно заболеть, как тут же он получал жёлтый листок следующего содержания.

Уважаемый господин! За последние годы вы допустили такое количество не выходов на работу, которое намного превышает средний показатель других сотрудников. Такое положение создаёт нам большие трудности для нормального течения рабочего процесса. Допущенные Вами не выходы на работу позволяют выразить сомнение относительно того, сможете ли Вы и дальше по состоянию своего здоровья трудиться в электротехнической промышленности. Для полной ясности нам необходимо иметь от Вас медицинское заключение, которое позволило бы получить ответ на вопрос, имеются ли серьёзные основания для коренного изменения трудовых отношений в будущем. В связи с этим мы будем просить Вас в скором времени показаться одному из наших заводских врачей. Одновременно рекомендуем Вам для подготовки этого разговора связаться с Вашим домашним врачом, показать ему настоящее письмо и посоветоваться с ним. С уважением…

И под этим письмом стояла твердая подпись Питера Тима, который сейчас, даже пустив слезу умиления от собственной щедрости, раздавал подарки.

Между собой рабочие называли эти письма клизмами. Вот и недавно одну из них получил худенький Ганс.

Он сидел на больничной кровати, свесив худые жилистые ноги, слушал поздравления Питера Тима и сосредоточенно размышлял, – Попробовать, что ли поговорить с ним? Он же не виноват, что у него больное сердце. Но, взглянув на сытую лоснящуюся физиономию Питера Тима он понял, что разговор с ним бесполезен.

– Не поймёт он меня, – думал он, – Как жить дальше? Хорошо, что хоть его Марта работает на этой фабрике, а у ней со здоровьем пока всё в порядке.

Закончив раздавать подарки, вспотев и порядочно устав, Питер Тим пошёл к выходу.

– И что он нашёл в ней? – думал он, не спеша, спускаясь с лестницы, – кожа до кости, Люсьен и то красивее, а у ней и груди какие-то детские. А впрочем, не всё ли равно, – лениво подумал он, – главное электродвигатели Джорджа пошли в серию.

Попрощавшись с главным врачом, он сел в микроавтобус и уехал.

*************************************************

До рождения ребёнка оставались считанные дни, когда в квартире Джорджа раздался звонок.

– Мистер Тим! – услышал он сухой неприятный голос, – с вами говорит полковник Джеймс.

Надеюсь, вы помните меня!

– Хорошо помню, полковник! – ответил удивлённый Джордж, – но как вы узнали, что я переехал.

– По роду службы мы должны знать всё! – ответил тот и рассмеялся, – Вас с нетерпением ждёт мистер Смит, хотя вы и ничего не привезли оттуда, – тут он сделал многозначительную паузу, – но видели то вы многое. Как у вас голова?

– Спасибо, ничего, – ответил Джордж, – немного побаливает, всё – таки здорово меня звезданули первые люди.

– Так вы действительно побывали ТАМ! – взволнованно спросил полковник.

– Действительно, – ответил Джордж.

– Тогда уж Вы точно должны приехать к нам и рассказать всё мистеру Смиту, а мы с мистером Купером с удовольствием вас послушаем. Когда вас ждать?

Джордж взглянул на часы. На свидание с Мари его сегодня не пустили, сославшись на её плохое здоровье. Поэтому вечер у него сегодня свободный.

– Да, вот сегодня я и подъеду, – ответил он, – машину за мной высылать не надо, у меня есть своя, – и он весело рассмеялся.

На всякий случай он сказал матери, что отъедет на час, два и быстрым упругим шагом сбежал по ступеням. Через минуту ярко красный ягуар растаял вдали.


****************************************************************

– Добрый вечер мистер Тим! – поздоровался с ним Смит, – ждём Вас, с нетерпением ждём. Вам кофе, коньяк?

– Пожалуй, сейчас можно и не отказываться, – подумал Джордж, – все трудности позади, Мари скоро должна родить ребёнка, двигатели пошли в серию, – Коньяк мне нельзя, – сказал он, – я за рулём, – а вот от кофе с коньяком я не откажусь.

Джордж, Смит, Купер и Джеймс прошли в большой зал. Слуга подал им коньяк и кофе и почтительно закрыл дверь. Джордж уселся в мягкое кресло. Уселись в мягкие кресла вокруг стола Смит, Купер и Джеймс.

И он начал рассказывать.

– Так вы говорите, что обезьяны поют, – прервал его заинтересованно Смит.

– Ничего особенного, – встрял в разговор Купер, – скорее всего, это были гиббоны. За последние три миллиона лет они мало изменились.

Вечер постепенно сгущал свои краски. Солнце медленно клонилось к закату. А Джордж всё рассказывал и рассказывал. Рассказал он и об австралопитеках, о том, как они расправились с мертвыми львятами, об их схватках с первыми людьми.

Смит, Купер и Джеймс, забыв обо всём, внимательно его слушали. Казалось, время остановилось в этом зале.

Внезапно в боковом кармане Джорджа зазвонил радиотелефон.

– Слушаю! – сказал Джордж и поставил чашку с кофе на стол.

– Мари плохо! – услышал он тревожный голос матери, – она рожает. Выезжай немедленно!

От мягкой расслабленности Джорджа не осталось и следа.

– Господа! Я должен покинуть вас, – твёрдым голосом сказал он, – жена рожает, ей плохо, я должен быть там.


***************************************************************


Джордж выжимал из своего ягуара всё что мог. Сто, сто двадцать, сто пятьдесят миль, стрелка акселерометра медленно ползла вверх. Ярко красным болидом машина стремительно неслась по вечерней трассе.

– Что с ней? – сосредоточенно думал Джордж, – успею ли я?

Его тревожные размышления прервал громкий сигнал полицейской машины. Не довольствуясь этим, там ещё включили сирену.

– Красный ягуар, – услышал он, – красный ягуар, немедленно съедите на обочину.

Недоумевающий Джордж, убрал ногу с педали газа и начал тормозить. Подбежавшие полицейские обошлись с ним довольно бесцеремонно.

– Руки на капот, – услышал он, – ноги раздвиньте!

Ещё более недоумевающий Джордж послушно выполнил их приказ.

– Джордж Тим, – прочёл один из них водительское удостоверение Джорджа, – владелец ягуара. Всё верно, – полицейский недоуменно уставился на Джорджа, – Тогда объясните нам, пожалуйста, мистер Тим, если вы не угонщик, почему вы вообще не обращаете внимания на дорожные знаки, а на сигнал нашего работника вы просто не отреагировали, и мы были вынуждены послать вдогонку полицейскую машину, которая гналась за вами целых двадцать минут.

– Они приняли меня за угонщика, – понял Джордж, – Господа! – сказал он, – прошу меня извинить, – но у меня жена рожает! И он взглянул на них с такой болью во взгляде, что полицейские невольно отшатнулись.

– Это абсолютно меняет всё дело, – добродушно заметил один из них, – но почему вы так гнали?

– Ей плохо, очень плохо! – ответил Джордж.

– Не будем Вас больше задерживать, – сказал полицейский, возвращая ему карточку, – доброго пути, но всё же постарайтесь соблюдать знаки. А кто будет мальчик или девочка?

Но Джордж уже не слышал последнего вопроса. Ярко красные огоньки машины стремительно таяли вдали.

************************************************

Не вбежав, а, влетев в родильный дом, Джордж остановился как вкопанный. Кроме его матери в приёмном покое находилась и мать Мари.

– А она то откуда всё знает? – поразился Джордж.

Мать Мари молча взглянула на него.

– Сынок, – тихо сказала ему мать, – у Мари очень тяжёлые роды. Плод достаточно крупный, поэтому врач хотел сделать кесарево сечение, но она не переносит наркоз.

– Так сделайте же что-нибудь! – в отчаянии взмолился Джордж.

– Врач делает, сынок, всё возможное, – тихо ответила мать.

За дверью громко стонала Мари. Её прелестные густые волосы на этот раз были спутаны и беспорядочными прядями прилипли к потному лбу.

– Ну, ещё, голубушка, ещё, – ласково уговаривал её врач.

Но схватки прекращались. В изнеможении она откинулась на подушку. Через некоторое время она открыла глаза и беспомощно посмотрела на него.

– Отдыхайте пока, голубушка, отдыхайте, – сказал врач и тихо вышел из палаты.

Затворив поплотнее дверь, он обратился к ожидавшим его Джорджу, матери Мари, матери Джорджа.

– Положение критическое, – сказал он, – кесарево сечение мы сделать не можем. Схватки слабые, можно сказать, что нет никаких. И хотя она плохо переносит лекарства, я вынужден буду поставить ей капельницу, иначе плод может погибнуть.

Джордж громко зарыдал.

Ни обращая на него никакого внимания, врач вошёл в родильное отделение и закрыл за собой дверь. Через несколько минут сестра принесла капельницу. Так в томительном ожидании прошло сорок минут, час, час двадцать.

За дверью громко закричала Мари. Капельница сделала своё дело. Схватки волнами пошли по её хрупкому телу. Промежутки между ними становились всё меньше, волны всё сильнее.

– А-А-А! – Наконец особенно громко и пронзительно закричала Мари.

Тело её сильно выгнулось в последней самой сильной схватке, и на свет появилась новая жизнь.

– Девочка, – мягко сказал врач, – да крупная какая.

Он осторожно взял её на руки и не сильно шлёпнул по попке. Ребёнок громко заревел. – Какая голосистая! – удовлетворёно сказал он.

За дверью всё было хорошо слышно.

Джордж не скрывал слёз радости навернувшихся на глаза.

– Ну, всё, она сделала своё дело, – сказал врач, выходя из родильного покоя, – Первичный осмотр ребёнка никаких родовых травм не выявил. Завтра осмотрим его получше. А роженице нужно отдохнуть. Роды были тяжёлыми, очень тяжёлыми. А вы папаша молодец! – сказал он, обращаясь к Джорджу. Ребёнка мы пока не взвешивали, но уж 4200 девочка, наверняка, весит, поверьте мне на слово, уж в этом деле я стреляный воробей, – и он мягко улыбнулся.

– Стараюсь, – скромно улыбнулся Джордж.

Обе матери кинулись наперебой обнимать его.


***************************************************************


Быстро пролетели две недели. И, наконец, настал день выписки.

Ярко по – летнему светило солнце. Дул лёгкий тёплый ветерок. По небу белыми барашками плыли облака. Мари вышла из стеклянной двери с розовым конвертом в руках. Джордж уже давно и нетерпеливо поджидал её. Ветер чуть-чуть шевелил её прелестные густые волосы, а на похудевшем, но по – прежнему прекрасном лице Джордж увидел мягкую добрую улыбку. Да она после родов стала ещё прелестнее, – с нежностью подумал Джордж. Мари подошла к нему.

– Как назовём девочку, милый, – услышал он её глубокий грудной голос.

– Конечно Софи, – не задумываясь, ответил Джордж, – так звали мою бабушку. Ответил и поразился. Ведь это снилось ему, когда он был ТАМ два миллиона лет назад. Правда тогда была зима…

Подъехал роскошный чёрный Кадиллак.

– Эй, Джордж! – прервал его размышления зычный голос отца, – ты бы хоть взял ребёнка у Мари.

– Ничего мы уж сами как нибудь с Софи, – ответила она, – а то вы мужчины такие неуклюжие.

Джордж с отцом весело переглянулись.


*****************************************************************


Через месяц руководство фирмы устроило большой банкет. Мари была ещё очень слаба, и Джорджу пришлось долго уговаривать её.

– Но пойми, – говорил он ей, – без тебя я на него ни за что не пойду. А если я не пойду, то очень сильно расстрою отца а…

– У вас, у мужчин, железная логика, – парировала она, а если я, не дай бог, хлопнусь там, в обморок, ведь я ещё очень слаба.

– Я буду с тобой, дорогая, – ответил он, – и успею подхватить тебя на руки.

– Но если так, – весело улыбнулась Мари, – то я согласна, когда едем?

Банкетная зала поразила Мари своим великолепием. По ней сновали дворецкие с тяжёлыми подносами на руках, вальяжно прогуливались декольтированные до неприличия женщины и мужчины все в чёрном. Несмотря на жару, они все были во фраках. «Как майские жуки», – поразилась Мари. Во фраке был и отец Джорджа и сам Джордж.

Мари совсем бы потерялась в этом великолепии, в этом блеске жемчугов и бриллиантов, украшающих холёные шеи и руки дам, в этой пустой великосветской болтовне, если бы рядом с ней не было Джорджа.

Весело отвечая на приветствия прибывающих гостей, блестя своими умными серыми глазами, он не на минуту не оставлял Мари.

– Тебе не плохо моя дорогая? – время от времени спрашивал он.

– Нет, – отвечала она, – мне интересно.

Зал между тем наполнялся. Постепенно наступал вечер. Дворецкие зажгли свечи, и хотя в них не было никакой необходимости, потоки света, дробившиеся в хрустальных люстрах, буквально заливали его, – такова традиция Мари, – тихо сказал Джордж, наклоняясь к ней.

Постепенно шум в зале смолк, и гости начали усаживаться за стол. Отец Джорджа, выступавший за председателя, поднял полный бокал шампанского, то же сделали и гости.

– Господа! – произнёс он своим громким голосом, – я рад приветствовать вас здесь. Руководство фирмы гордится вами и предлагает разделить с ним нашу радость. Только что вчера мне сообщили, что крупная партия наших двигателей успешно перелетела за океан и вот, вот их получит заказчик. Так мы можем потеснить и Simens, – добавил он. Все в зале дружно зааплодировали. Я очень рад и даже горд, – продолжал отец Джорджа, – что эти двигатели были разработаны в бюро мистера Кука. Тут Кук поклонился всем гостям, – по проекту моего сына Джорджа. Гости дружно зааплодировали, глядя на Джорджа.

Ответное слово взял Джордж.

– Господа! – я вместе со всеми разделяю радость от столь неординарного события, но, право, же не стоит преувеличивать мои заслуги. Вместе со мной в доводке двигателя и в запуске его в серию участвовали Джон, Генри и, – Джордж назвал ещё несколько имён. Встань Джон! – тебе нечего стесняться, если бы не твоя помощь в разработке вторичной обмотки, если бы не твой старый осциллограф, – в зале весело засмеялись, то боюсь, электродвигатели так бы и не увидели свет. Затем Джордж поблагодарил всех остальных.

Но особую благодарность я хочу выразить, – тут Джордж сделал эффектную паузу, – своей жене, своей милой прелестной Мари. Только она одна знает, сколько бессонных ночей я провёл над проектом электродвигателя, сколько раз я хотел бросить эту нудную, казавшуюся мне бесплодной работу, и каждый раз она буквально заставляла меня вновь взять себя в руки и продолжать её. Так что часть премии, которую нам обещал мистер Кук, по праву принадлежит и ей, – шутливо закончил он.

Зал на минуту затих, а затем разразился громкими овациями. Мари с благодарностью смотрела на него глазами полными любви.


*******************************************************************

Прошло два года. Как – то в один из воскресных дней Джордж кормил Софи. Из маленького крохотного существа, она превратилась в прелестную подвижную девочку с такими же глазами, как и у её матери.

– Ну, я не хочу её, я не буду, – говорила она и капризно надувала губки.

– Ну, Софи, ещё ложечку, – уговаривал её Джордж.

Ребёнок весело смотрел на отца, но манную кашу есть отказывался.

– Софи, а хочешь, я расскажу тебе сказку, – сказал Джордж.

– Софи хитро посмотрела на него и кивнула головой.

– Ну, слушай, – сказал Джордж, – только сначала съешь маленькую ложечку.

«Ты никогда не бывала в удивительной стране, где птицы разговаривают человеческими голосами, в гривы лошадок вплетены золотые ленты, а цветы там имеют глаза и даже плачут, когда им больно. Но это бывает очень редко, когда злой колдун Брундулин обижает их, а так они звонко смеются и кивают своими симпатичными головками каждому прохожему. Там всегда лето, всегда светит солнца. И смеются все: птицы, деревья, небо там никогда не бывает слёз. И естественно как в любой сказочной стране там живёт принцесса красоты невиданной. Ты даже не знаешь, как называется эта страна?

– Софи отрицательно покачала головой.

– Страна эта называется Роща Мари, – ну слушай дальше. Кто только не сватался к принцессе. И знатные королевичи из заморских стран, и цари с других держав. Один раз даже к ней посватался барон, он был очень богатый этот барон и в подарок принцессе преподнес слона, сделанного из чистого золота. Вот какой он был богатый. Но принцесса предпочла всем этим знатным богатым и спесивым вельможам простого плотника. Ничего у него не было за душой кроме топора, рубанка, да золотых рук. Он и наличник мог вырезать и полы настелить. А какие он умел делать свистульки весёлые расписные, поющие на разные голоса. Целый день за ним ходили соседские ребятишки и клянчили их. Дяденька Ганс просили они, – ну дай свистулечку, ну дай поиграть, пожалуйста». А ему и не жалко, играй себе на здоровье. Одну такую свистульку он и подарил принцессе. И так ей понравилась эта свистулька, а ещё больше плотник за его простой незлобивый нрав, так понравились ей его золотистые кудри, что прогнала она со двора всех вельмож и царей и барона с его слоном из чистого золота. Взяла она плотника за руку и повела его к царю батюшке. Поклонилась она ему до пояса и молвила голосом певучим: «Не изволь гневаться, царь батюшка, а изволь речь мою выслушать. Много женихов была у меня и королевичей и царей из стран далёких стран заморских, был даже один барон со слоном из чистого золота. Но не по нраву пришлись мне они богатые и спесивые. А пришёлся мне по нраву простой плотник с открытым сердцем, весёлым взглядом и золотыми руками. Не губи меня, царь батюшка, дочку свою любимую, дозволь мне выйти замуж за простого плотника. Очень удивился царь, грозно нахмурил свои чёрные брови»…

Его со смехом прервала Мари, возвратившаяся с репетиции.

– А ты оказывается, Джордж, мастер сказки рассказывать.

– Ну, надо же, как – то съесть ребёнку манную кашу, – нарочито строгим тоном отвечал Джордж.

Софи весело улыбалась им обоим.

Громко зазвонил телефон. Алло! – весело отозвался Джордж. Полковник Джеймс? Но я же вроде всё Вам рассказал. Что? со мной хочет поговорить мистер Смит. Слушаю Вас мистер Смит. Дела нормальны, мои электродвигатели пошли в серию, сейчас работаю над новым проектом. Как насчёт выходных?

– Что мы делаем в эти выходные? – обратился Джордж к Мари.

– Отдыхаем, – улыбнулась она.

– Отдыхаем, – ответил Джордж. Не хочу ли я принять участие в экскурсии, если, конечно, супруга не возражает. А что за экскурсия? Раскопка костей динозавра? Интересно, – и Джордж почесал кончик носа.

И супругу можно прихватить?

– Ты не поедешь.

– Мари отрицательно покачала головой.

И хотя она по – прежнему улыбалась, в груди её зазмеился какой-то неприятный холодок. Она и сама не могла сказать, почему это с ней произошло. Но инстинктивно всем своим существом она чувствовала опасность. Чувствовала и старалась уберечь от неё Джорджа. Хорошо я подумаю мистер Смит, до свидания мистер Смит

Мари грустно улыбнулась ему.

– Не надо ехать туда, Джордж.

– Но почему, дорогая, – рассмеялся Джордж, – хорошая прогулка на свежем воздухе мне не повредит. А если повезёт, то я притащу во-от такую кость динозавра, и Джордж широко развёл руки.

– Не ходи ТУДА, Джордж, – тихо сказала Мари, – пожалуйста, не ходи.

И опять Джорджа поразили её глаза. Большие, широко открытые, они, казалось, проникали в самую его душу. Как мог он успокоил Мари, и целый вечер весело играл с Софи.

Глава 2. Таинственная находка. Обвал

Утро следующего дня выдалось на редкость прелестным. Весёлое щебетание птиц далеко разносилось вокруг. Чистый прохладный воздух наполнял легкие Джорджа. Ждать пришлось недолго. Из-за поворота показался чёрный джип за рулём сидел Смит, Купер и Хьюз, о чём-то оживлённо разговаривая, рядом с Хьюзом сидело какое-то белокурое создание.

– Моя жена Глен, – весело поздоровавшись, ответил Хъюз.

– Но Вы же ведь говорили, что она ушла от Вас! – удивленно спросил Джордж.

– Говорил, – ответил Хъюз, и глаза его масленно заблестели.

Весь его теперешний вид излучал довольствие и спокойство. Вместо грязного свитера, на нём была новая ковбойка. А вместо беспорядочного кома волос на голове аккуратная причёска. «Семейная жизнь явно идёт ему на пользу, – отметил Джордж, – впрочем, как и мне» и Джордж сладко потянулся. Смит как всегда, был энергичен и подтянут. Господа у нас мало времени! – начал он, – давайте уточним наши планы. И он взял с заднего сидения карту местности. Ого! да они долго готовились к этому мероприятию, – присвистнул Джордж, – прогулка будет серьёзная. Рядом с сумками с провизиями Джордж увидел прибор, похожий на миноискатель. А это-то для чего? – удивился Джордж, но решил пока не задавать лишних вопросов.

Оживлённое совещание длилось недолго, громко захлопнулись дверцы джипа, Джордж помахал погрустневшей Марго рукой, и машина тронулась с места.

Выехав за пределы города, она повернула направо по дороге ведущей в горы. Долгая езда и небольшая тряска утомили Джорджа, и он немного вздремнул. Проснулся он от громких голосов и хлопанья дверей.

– Вот мы и на месте, – весело объявил Смит, – дальше придётся идти пешком. Глен пусть останется в машине и позаботиться об обеде. Наскоро перекусив, мужчины двинулись в горы.

Узкая тропинка забиралась все выше и выше, петляла среди дикого нагромождения скал, а маленький отряд и не думал останавливаться.

– Вы хоть немного расскажите о динозаврах, чтобы как-то скрасить однообразный подъём, попросил Джордж у Купера шедшего рядом.

И хотя Купер, несший за плечами большой рюкзак, тоже устал, однако с готовностью отозвался на его просьбу.

– Впервые, – начал он, – кости динозавров обнаружил английский учёный Ричард Оуэн живший в XIX столетии, звери, скелеты, которых он обнаружил, показались ему настолько страшными и большими, что он и назвал их динозаврами, что в переводе с греческого означает ужасный ящер, но не все динозавры были большими и свирепыми, например, самый маленький из них комсогнат был величиной с небольшую кошку и быстро убегал на задних лапах от своих врагов, которых у него было предостаточно.

Его рассказ прервал громкий голос Смита.

– Через двадцать шагов будет пещера, приготовить фонари.

Пещера дохнула на них сырым холодным воздухом. С её мрачных сводов падали редкие тяжёлые капли воды, собираясь в небольшие лужицы, которые противно хлюпали под ногами.

– Неужели мы не могли поискать динозавров, вернее, их останки в каком нибудь более веселом месте, – удивлённо спросил Джордж.

На страницу:
2 из 3