bannerbanner
Не подарок для драконов
Не подарок для драконов

Полная версия

Не подарок для драконов

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

Жалко и грустно осознавать, что этот прекрасный парень не для меня, но это так. А может, и немного самонадеянно принимать первоначальную симпатию за что-то более глубокое. К счастью, мои размышления прервала Милинда:

– Переоденься в это. Не могу больше видеть этот розовый ужас. Надо будет его уничтожить, – сказала драконица, подавая мне отложенные ранее брючки и светлую блузу.

– Эм… я бы повременила с переодеванием. Хочу сначала искупаться, да и платье я обещала подарить мужьям после развода. К тому же оно пережило столько приключений, – ответила я.

Мои стилисты засыпали меня новой порцией вопросов относительно приключений в мире хранителей и первой встречи с парнями. За чашкой чая я в красках рассказала обо всём. Мили с Эбигейлом хохотали так громко, что в салон стали заглядывать случайные прохожие.

– Ха-ха! Ты абсолютно сумасшедшая человечка, но я буду скучать по тебе. Даже если братец с тобой разведётся, ты всегда можешь на меня рассчитывать, – заверила меня драконица, снова колдуя надо мной. Уже знакомая тёплая волна ласково пробежалась по моему телу, вызывая мурашки. – Всё. Ты чистая. Иди переодевайся. Не могу пропустить выражение лица Фарада, когда он тебя увидит в нормальной одежде, – добавила она, направляя меня в сторону высокой ширмы, где уже висел услужливо подготовленный комплект со всем, что может понадобиться.

Если честно, я боялась увидеть собственное отражение. С одной стороны, опасалась, что не буду похожа на себя, а с другой, не знала, насколько долгая болезнь меня изменила. Я и раньше себя красавицей не считала, а после восьми лет хосписа… В общем, страшно.

Я набрала в грудь воздуха и задержала дыхание, как перед прыжком в воду, а потом перевела взгляд на высокое ростовое зеркало, с облегчением выдыхая. В гладкой серебристой поверхности отразилась я – такая, какой себя помню до аварии. Изменились лишь мелкие детали: взгляд карих глаз стал более цепким и не таким наивным, волнистые волосы доходили длиной до поясницы, хотя раньше я всегда делала удобные стрижки и вытягивала непослушные кудри, а фигура обрела некоторую округлость и мягкость. Прав был фей: теперь у меня есть то, что можно обтягивать брючками.

Закончив с ревизией собственной внешности, я скинула многострадальное розовое платье и быстро переоделась в предложенный комплект.

– Ну и как я вам? – спросила я, отодвигая створку ширмы, но вместо Мили и Эбигейла встретилась с удивлённым и заинтересованным взглядом Фарада.

– Алиса? – на всякий случай уточнил рыжий дракон, внимательно разглядывая меня.

– С утра была именно ею, – ехидно ответила я, но чисто по-женски мне была приятна реакция парня. Хотя какой он парень? Этому ящеру уже триста лет.

Мой новый наряд очень хорошо подчёркивал все мои достоинства – длинные ноги, округлую попу, высокую грудь, – а светлая ткань блузы немного просвечивала сверху, давая намёк на то, что на мне надет один из кружевных шедевров, созданных талантом фея.

– Ты просто диво как хороша, мой ароматный персик. Если всё же передумаешь, я готов вступить в твой гарем, – воркуя, летал вокруг меня Эбигейл. Подозреваю, что он нарочно злил Фарада, иначе с чего бы ему называть меня персиком?

– Обязательно, – с улыбкой сказала я, подставляя фею свою ладонь, чтобы он смог на неё присесть, что он незамедлительно и сделал. – Подумать только – я сейчас держу руку на твоей попе, Гейл, – ответила я ему с тем же панибратством.

– Я нисколько не возражаю. Если найдёшь способ уменьшиться, я дам тебе подержаться и за всё остальное, – пообещал мне фей, а со стороны Фарада отчётливо послышался зубовный скрежет.

– Поскорее возвращайся. Мы с Эбигейлом будем рады снова тебя видеть, – порывисто обняла меня Милинда, прежде чем её братец нетерпеливо схватил меня за руку и молча потащил к выходу. Я только и успела, что подхватить свой волшебный рюкзачок и послать воздушный поцелуй новым знакомым.

Глава 9. Уговор

*

Алиса

*

– Куда ты меня тащишь? – возмутилась я, пытаясь упираться, но этот чешуйчатый танк моих попыток не замечал, продолжая двигаться широкими шагами в только ему известном направлении.

– На постоялый двор. Будешь сидеть в комнате, раз не позорить нас у тебя не получается, – буркнул рыжий, не снижая темпа.

– Чёрта лысого! Чем это я вас опозорила?! – не поняла я.

Зацепившись свободной рукой за фонарный столб, я всё же заставила дракона остановиться.

– «Мой сладкий персик»? «Гейл»? С каких это пор у тебя настолько близкие отношения с этим феем, что вы премило любезничаете на тему того, кто кого облапает и за какие части тела? И эта предательница тоже хороша. Я привёл тебя к Милинде, чтобы она сбила с тебя спесь. Какого тролля она к тебе полезла обниматься? – бесился Фарад, громко разглагольствуя о недостойном в его понимании поведении прямо посреди улицы.

– Спесь?! С меня? Это я, едва увидев, предложила вас сжечь? Или, может, я отказалась даже представиться? Впрочем, перед кем я распинаюсь? А что касается Гейла – не ваше дело, с кем я буду флиртовать. Если бы мы были совместимы с этим феем, то уже сегодня у меня бы появился настоящий муж, а не сборище зажравшихся ящериц в количестве трёх единиц. Вы мне своё презрение, как и желание от меня отделаться, высказали? Высказали! Поэтому теперь у вас есть выбор: до горы вашего предка мы путешествуем как добрые приятели или вы идёте лесом и полем и ищете другой способ обрести свободу, минуя моё согласие, – на тех же повышенных тонах ответила я.

– Если ты не пойдёшь с нами, то не видать тебе половины нашего имущества, как своих ушей, – не растерялся рыжий.

– Да и подавитесь. Всё равно я бы его у вас не забрала. Совесть не позволит: в отличие от вас, она у меня есть, – честно сказала я.

У меня было время подумать, и я решила, что в любом случае не возьму у драконов деньги. Придумаю, как устроиться в новом мире. На крайний случай напомню Драгосу об обещании, но не стану делить чужое имущество.

– Ладно. Прости. Я был неправ, – с видимым трудом выдавил из себя Фарад, опустив взгляд.

– Проехали. Но в номер я не пойду. Во-первых, мне нужны ещё всякие мелочи типа мыла и средств гигиены, во-вторых, мне интересно просто пройтись, а не нестись неизвестно куда, – тоже сбавив обороты, ответила я.

– Хорошо. Мне нужно посетить одно место, а потом мы прогуляемся и купим тебе всё необходимое. Только пообещай, что не будешь флиртовать с тем драконом, с которым мне предстоит встретиться. У него есть одна непреодолимая страсть: Ренд коллекционирует красивых человечек, – предупредил меня Фарад, галантно предлагая мне свою руку.

– Ладно, – легко согласилась я. А что? Зачем мне ещё один дракон, тем более тот, который сам гаремы собирает?

После недавней перепалки было немного неловко. Я ненавижу выяснение отношений, особенно в людных местах, но помыкать собой не позволю. Этим драконам только дай повод думать, что они могут мной командовать, – и они сядут мне на голову.

Дальше мы шли молча и неспешно. Время перевалило далеко за полдень, но местное светило стояло высоко в небе, значит день в самом разгаре. Не знаю, есть ли в этом мире времена года, но цветущие деревья, лёгкая прохлада ветерка и ласкающее тепло яркого солнца у меня ассоциировались с поздней весной. Надо потом выяснить все эти мелочи у драконов, а пока я просто наслаждалась окружающей красотой, разглядывала спешащих по своим делам прохожих и любовалась пёстрыми витринами, в которых двигались красочные иллюзии, рекламируя разнообразные товары.

Мы свернули с ухоженной аллеи и двинулись вниз по улице к пёстрым палаткам местного рынка.

Многоголосый шум толпы, запах пряностей и выпечки смешались в причудливый коктейль, напоминая мне наши путешествия с родителями на юг, к морю. Кстати, кроме людей и низкорослых бородатых мужчин, которых я назвала бы гномами, я никого интересного не увидела, хотя кто его знает, как выглядят оборотни или эльфы.

– Поблизости есть море? – спросила я Фарада, подставляя лицо под невесомые освежающие касания ветра.

– Да. Антервейн – это город-порт. Только здесь не море, а океан, – ответил он, заставляя меня едва не прыгать от радости.

– А мы сходим на пляж? Я очень хочу искупаться, – попросила я рыжего.

– Ты ещё не накупалась? – ехидно уточнил он, намекая на то, в каком виде я появилась в храме.

– Нет. Мне платье помешало, а Гейл сотворил для меня чудесный купальник. Такой, какой носят в моём мире, – похвасталась я, глазея по сторонам.

Пёстрые вещички, вычурная посуда, пучки ароматных трав, ткани и колбочки с цветными жидкостями привлекали моё внимание, поэтому я увлеклась, не обращая внимания на хмурящегося мужчину.

– Тот, кого ты зовёшь просто Гейлом, является наследником половины Изумрудного леса. Я удивлён, что он сам делал тебе вещи. Они с моей сестрой обычно только руководят процессом. Этот салон – просто блажь. Место, где они собирают сплетни, – озадачил меня информацией Фарад.

– Что же. Значит, буду помалкивать, что у меня трусики, созданные талантом великого и могучего Эбигейла, наследника чего-то там. О том, что я держала его за зад, пожалуй, тоже лучше не распространяться, – с улыбкой ответила я, наблюдая, как Фарад недовольно поджал свои порочно красивые губы.

– Мы пришли. Алиса, я тебя очень прошу: просто молчи. Ты и так слишком выделяешься, чтобы тебя можно было не заметить, – с тяжким вздохом сказал дракон, откидывая полотняную дверь большого шатра.

– Приму за комплимент, – отозвалась я, озорно подмигивая рыжему. Готова поклясться, что видела, как дрогнули его губы в ответной улыбке, но муженёк поспешил отвернуться, шагая в полумрак палатки.

Глава 10. Ренд

*

Алиса

*

Внутри шатра пахло как в кальянной – дымом и благовониями. Сначала мне было ничего не видно за широкой спиной Фарада. Признаюсь честно, я несколько увлеклась разглядыванием этой самой… спины: под тонкой рубашкой отчётливо прорисовывались жгуты мускулов, красиво перекатывающихся под тканью при каждом движении дракона. В общем, мне было несколько не до интерьера и обитателей этой палатки.

– Фарад! Какая встреча. Вижу, ты не один. Привёл мне подарок? – донёсся из темноты ласкающий слух мужской голос.

– Это моя спутница, а не подарок, Ренд. Я по делу. Ты достал то, о чём я тебя просил? – уточнил рыжий, старательно задвигая меня ближе к своему тылу. А я что? Я нисколько не против. Эх, если бы потрогать ещё можно было этот… защитный барьер.

– Почему ты прячешь от меня свою лери? Представь нас, – потребовал незнакомый дракон.

– Это лишнее. Я уже сказал, что девушка со мной. Либо называй цену и отдавай товар, либо я ухожу. Мне нет дела до твоих игр, сумеречный, – сердито отозвался Фарад, а меня распирало любопытство. Вот бы хоть одним глазком взглянуть на хозяина палатки.

– Столько трудов, чтобы раздобыть заказанную тобой ценность, – степные орки не любят расставаться со своими сокровищами. А в ответ такая чёрная неблагодарность. Впрочем, я всегда могу предложить эту вещицу Айсану или Дарэлу. Уверен, они купят её, исключительно чтобы насолить тебе. Впрочем, я не прочь и сам её прикарманить. Звонкой монеты у меня достаточно. Могу позволить себе маленькую слабость, – с наигранным разочарованием произнёс собеседник рыжего. Фарад напрягся, но ничего не отвечал, как будто что-то решая для себя.

Я осторожно коснулась спины своего горе-муженька, намекая на то, что не вижу ничего страшного в том, чтобы показать всю такую неотразимую меня этому ящеру.

– Хорошо, но с тебя клятва, что не будешь претендовать на Алису, – поставил встречное условие Фарад.

– Кто она? Эльфийка, сильфа, драконица? Ладно. Даю слово не принуждать лери Алису к чему-либо, – заявил хитрый ящер. Мой спутник опять напрягся, желая что-то возразить, но я просто вышла из-за спины Фарада. Надоели. Будут так целый час спорить, а дело не стоит и выеденного яйца.

– Какой неожиданный, но приятный сюрприз. Прелестная юная человечка. Не ты ли громче всех распинался, что люди слабы и бесполезны, а их девушки годятся только на то, чтобы разносить вино? – ехидно пропел невероятно красивый мужчина, облизывая меня взглядом чёрных, как маслины, глаз. – Моё имя Ренд, о прекраснейшая. Представляю, сколько хамства вам пришлось вытерпеть от этого грубияна, но заверяю вас, что не все драконы такие неприветливые, – льстиво произнёс красавец, склоняясь для вежливого поцелуя, но вместо мимолётного касания губ он перевернул мою ладонь и скользнул по ней влажным горячим языком.

– Очень приятно, – торопливо ответила я, вырывая свою руку.

– Сладкая, как сочный спелый персик, – довольно улыбнувшись, хрипло произнёс дракон, не сводя с меня своего гипнотического взгляда, а кончик розового языка снова показался между чётко очерченных губ, как будто он на самом деле только что попробовал фрукт и сейчас собирает сок.

– Ты увидел мою спутницу. Покажи товар, или мы уходим, – недовольно потребовал Фарад, обнимая меня за талию собственническим жестом.

– Куда спешить? Я приглашаю вас со спутницей на кружку каффа со свежими сильфийскими пирожными. Скажите, Алиса, вы пробовали когда-нибудь сильфийские сладости? – поинтересовался хозяин палатки.

Я только отрицательно качнула головой, помня, что обещала Фараду не трепаться с этим типом.

– Как, нет? Ваш спутник должен лучше заботиться о вас. Такое редкое сокровище, как вы, Алиса, требует особой заботы, – томно сказал он, поигрывая прядью своих тёмно-пепельных волос. Ренд резко взмахнул рукой, материализуя на низком столике три прибора, большой парующий чайник и корзинку, заполненную чем-то напоминающим эклеры.

Фарад был не в восторге от того, как проходят переговоры, но молча усадил меня на мягкий пуфик и сам занял соседний. Дождавшись, когда мы займём свои места, Ренд взял одно пирожное, обнюхал его, а потом вместо того, чтобы откусить, он проник внутрь эклера длинным языком, вылизывая крем. Рыжий рядом со мной подавился каффом, а я густо покраснела.

Держите меня семеро! Да этот дракон не флиртовал со мной, он просто бил тяжёлой артиллерией, всем своим видом демонстрируя заинтересованность. Признаюсь честно, смотрелось это действо весьма эротично. Мужчина явно осознавал собственную привлекательность и умело ей пользовался. На мой взгляд, этот дракон значительно уступал внешне любому из моих мужей, но в отличие от них он заигрывал со мной. Даже страшно представить, как это смотрелось бы в исполнении Фарада, а впрочем…

Выбрав такой же эклер, я повернулась к рыжему и поднесла пирожное к его губам, намекая на то, что было бы неплохо продемонстрировать сумеречному, как это правильно делать. Фарад удивлённо выгнул точёную бровь цвета меди, но в зелёных глазах заплясали черти.

В исполнении Фара это представление оказалось… гораздо более интимным и возбуждающим. Как ни уговаривала я себя, что всё это игра на публику, но, глядя на то, как он слизывает крем, как блаженно прикрывает зелёные глаза, как трепещут крылья идеально ровного носа, я отреагировала на чувственный позыв.

Тонкая ткань блузки, как и невесомый кружевной бюстгальтер, не могли скрыть от мужчин того, что я не осталась равнодушной. Фарад самодовольно улыбнулся и вобрал в рот мои испачканные в сахарной пудре пальцы, заставляя вздрогнуть. Ну ящер! Я буду не я, если не отомщу ему за такую демонстрацию.

– Спасибо за угощение. Сильфийский воздушный крем и персик отныне мой любимый десерт. Так что насчёт моего заказа? Признаться, я начинаю думать, что тебе не удалось его достать и ты просто морочишь голову мне и моей спутнице, – заявил рыжий, отпуская мою ладонь.

– Вивети! – крикнул Ренд. На его призыв в шатёр заявилась красивая блондинка, одетая в летящее платье, которое больше открывало, чем прятало.

– Покажи господину Лесферро голубой ларец. Продемонстрируй содержимое, но не отдавай, – хмуро попросил хозяин шатра.

Девица гибкой змеёй ускользнула куда-то, чтобы через пару минут появиться, неся в руках большую шкатулку, отделанную витиеватым орнаментом из синей эмали. Помощница торговца всячески выпячивала свои выдающиеся достоинства и тёрлась ими о Фарада, а тот нисколько не возражал, едва не ныряя носом в глубокое декольте, но всё же уделил пару минут своего драгоценного внимания загадочному товару.

– Очень… очень даже… качественный товар. Сколько ты за него хочешь? – спросил рыжий. Вот же кобель! Хотелось ему потуже затянуть слюнявчик, так, чтобы прямо морда посинела, но права на ревность я не имела, поэтому просто отвернулась, встречаясь с торжествующим взглядом Ренда.

– Вещь практически бесценна. Я предлагаю тебе обмен: ты получишь камни и сильфиду Вивети, а в обмен отдашь мне Алису. Согласись, это более чем щедрое предложение.

– Нет. И это даже не обсуждается. Назови нормальную цену, или сделка не состоится, – резко ответил Фарад, заставляя меня облегчённо выдохнуть.

– Другой цены не будет. Я хочу эту девочку, и я её получу любым способом, – заявил Ренд.

В ответ со стороны рыжего послышалось страшное рычание, напоминая мне, что рядом далеко не люди.

– Ты мне угрожаеш-шь, с-сумеречный? – жутковато прошипел Фарад, полыхая жаром.

– Ни в коем случае. Просто напоминаю о древнем законе. Я хочу эту девушку в жёны. Сокровище достаётся самому ловкому, – напрягся, но не испугался Ренд.

– Ты опоздал. Алиса, покажи метку, – потребовал Фар, обращаясь ко мне.

После того, как он пускал слюни на блондинку, мне хотелось его послать в заоблачные дали – размять крылья, так сказать. Но иметь дело с платиноволосым любителем гаремов мне хотелось ещё меньше, поэтому, проглотив обидные слова в адрес этого… мужа, я немного сдвинула блузу, демонстрируя сумеречному ложбинку между грудей, где красовалась разноцветная татуировка в виде трёх драконов.

– Такого быть не может! Кто она? Как так получилось? – засыпал Ренд вопросами моего муженька.

– Не твоё дело. Я пришёл к тебе за камнями, а не обсуждать свою жену, – резонно напомнил торговцу Фарад, но у этих драконов всё не по-человечески.

– Что же. Не всегда мы можем получить желаемое. Сегодня нам обоим не повезло, – поджав губы, сердито изрёк сумеречный и жестом указал нам на дверь, продолжая пристально следить за каждым моим движением.

Глава 11. Купальник

*

Алиса

*

После посещения палатки Ренда остался какой-то неприятный осадочек, но лично меня больше терзали вопросы, и главный из них – зачем я понадобилась этому дракону?

Нет, я выглядела отлично, и себя любимую нисколько не принижала, но даже той белобрысой сильфе, что с таким упоением тёрлась о Фарада, я значительно уступала в плане внешней привлекательности. Познать мою нежную душу или проникнуться глубиной характера всего за два произнесённых мною слова дракон тоже не мог. Тогда почему? Для чего Ренду отказываться от выгодного заказа и ссориться с Фаром?

До палатки с различными средствами ухода за телом мы добрались не проронив ни слова. Общительная миловидная девушка-продавец насоветовала мне кучу средств для волос, для депиляции, духи, всякие женские штучки и ещё много всего. Чёрная дыра моего рюкзачка радушно приняла всё в свои недра, а Фарад со скучающим видом рассчитался, не обращая внимания на попытки флирта со стороны второй продавщицы.

– Фарад, можно кое о чём спросить? – поинтересовалась я, поедая воздушную булочку с корицей и сахаром, которую дракон купил мне по дороге.

– Зависит от того, что тебя интересует, – задумчиво ответил рыжий.

– Ты говорил, что Ренд коллекционирует человеческих женщин. Для чего? Он держит гарем? – полюбопытствовала я.

– Нет. Он предпочитает брать их в жёны, – пожал плечами Фар, как будто не понимал подобного выбора своего соотечественника.

– И сколько у него жён? – допытывалась я.

– В данный момент ни одной. Последняя умерла во время родов пять лет назад, оставив его с тройняшками на руках. Почему ты интересуешься? Он тебе понравился? – недовольно переспросил Фарад, прищурив зелёные глаза.

– Нет. Мне просто любопытно. Он только меня увидел – и готов связать со мной свою жизнь? Похвальная тяга к серьёзным отношениям. В моём мире мало мужчин, которые могли бы решиться на подобное, – с улыбкой отозвалась я, не обращая внимания на дурацкие намёки рыжего.

– Ты привлекательна, молода, вкусно пахнешь и была представлена моей спутницей. Все драконы любят соперничать, а вы, люди, слишком мало живёте. Что ему стоит хранить тебе верность каких-нибудь пятьдесят лет? Потом ты уйдёшь, а он выдержит траур пару лет и найдёт другую. Драконы редко связывают себя с людьми именно по этой причине – больно видеть, как быстро вы угасаете, – без тени привычного высокомерия ответил Фарад, окидывая меня новым задумчивым взглядом.

– Ясно. А что было в той шкатулке? – не могла не полюбопытствовать я.

– Камни. Огненные опалы. Я люблю делать украшения. Этот минерал – редкость, их находят лишь в восточных равнинах, и кусками солнца, как их зовут орки, не принято торговать. Камни – часть религии степняков, – на удивление полно ответил рыжий.

– Мне жаль, что они тебе не достались, – искренне сказала я. – Ты обещал мне пляж, – напомнила я, вытирая испарину со лба. Несмотря на то, что время близилось к вечеру, было довольно тепло, и я не собиралась упускать возможность поплавать в океане.

–Ты неугомонная человечка, тебе уже говорили об этом? – беззлобно пошутил Фарад. – Давай возьмём повозку. Ты, наверное, устала, – предложил рыжий, и я не стала отказываться.

Местные такси чем-то напоминали земной тук-тук или велосипедную рикшу, только без двигателя и педалей. Как пояснил Фарад, двигаются они за счёт энергии магических кристаллов-накопителей.

По городу мы ехали минут десять. Я сильно порадовалась предусмотрительности рыжего: пешком бы мы потратили минимум час, а солнце уже клонилось к закату.

– Не передумала купаться? Вообще-то ещё не сезон. Прохладно, – скинув обувь и оголив ноги до колен, сказал Фарад.

Я с восторгом осматривала широкую полосу белоснежного песка, уходящего в бескрайнюю синь океана. На побережье стояли небольшие лодки, раскинули сети моряки, готовясь к будущему промыслу. Нас заметили, но особого интереса не проявляли.

– Жизнь слишком коротка, чтобы отказывать себе в маленьких шалостях, – философски заявила я, вынимая из сумочки полотенце и шедевр Эбигейла. Милинда мне пояснила, что здесь не принято так ходить, но я категорически отказалась купаться в том тряпичном скафандре, который здесь считается плавательным костюмом для женщины. В итоге я битый час рассказывала им про купальники.

Конечно, мы не делали мини-бикини или узкие полосочки стрингов, а сошлись на слитном купальнике в стиле пятидесятых годов прошлого столетия: относительно закрытый верх из синей ткани с белым кантиком, плавно переходящий в трусы-шорты, а талию подчёркивает белый поясок-обманка с небольшой пряжкой.

Местом для переодевания мне послужило небольшое строение неизвестного мне назначения, но Фарад заверил, что меня там точно никто не побеспокоит.

На смену одежды ушло не более пяти минут. Завернувшись в большое махровое полотно, что здесь использовали как полотенце, я вышла, предвкушая будущее купание, но стоило мне подойти к воде и сбросить ткань, как меня снова завернули в неё и крепко сжали.

– Ты что творишь, женщина?! Что это на тебе? – прорычал Фарад.

– Пусти! Это просто купальный костюм, – заверила его я, безуспешно пытаясь выбраться из стальных объятий.

– Костюм?! Ты голая! – не скрывая своего негативного отношения, заявил рыжий.

– Ты не видел, в чём у нас принято купаться. Отпусти меня. Я быстро нырну, и нас никто не заметит, – предложила я, чтобы не привлекать ещё больше внимания

– Лысого орка! Ты моя жена, и другие мужики не будут глазеть на твоё обнажённое тело! – заявил Фарад, нагло закидывая меня на своё плечо.

– Вообще-то мы разводимся, – напомнила я в тщетной попытке освободить хотя бы руки.

– Вот как? Не знаю, как вы собираетесь это провернуть, но информация очень интересная, – раздался совсем рядом голос Ренда, заставляя нас обоих вздрогнуть.

Глава 12. Человечка

*

Фарад Лесферро

*

«Достойное завершение самого сумасшедшего дня в моей жизни», – подумал я, крепче прижимая к себе обнажённую жену, завернутую в полотенце.

– Что ты здесь делаешь? – спросил сумеречника, злясь на то, что не почувствовал его присутствие рядом. Впрочем, эти драконы славились своим умением прятаться, а конкретно Ренд был непревзойдённым вором.

– Ваша ситуация мне показалась… любопытной, поэтому я сопровождал вас. Не пожалел. Столько интересного удалось выяснить. Пожалуй, я составлю вам компанию в путешествии. Хочу оказаться первым рядом с Алисой, когда она станет официально свободной, – нагло заявил Ренд, окидывая цепким взглядом притихшую девушку.

На страницу:
3 из 5