
Полная версия
The Infidel; or, the Fall of Mexico. Vol. I.
"Designed? dost thou allow it then?" cried the Alguazil, quickly.
"Ay," replied Juan, dryly; "designed by the Mexican lords, but not by Christian leaders."
"And art thou not sorry thou wert not despatched to him as envoy?"
"Why need we talk of this?" said Juan, hesitating. "Guatimozin the king, may be different from Guatimozin the prince."
"He is not yet the king," said Villafana. "He will not be crowned till the day of the great war-festival, and not then, unless he can furnish a Spaniard for the sacrifice. I'faith, he loves not the blood of his red neighbours."
"Villafana," said Juan, struck with certain uneasy suspicions, "thou seemest better acquainted with these things than becomes a true follower of Don Hernan."
"Not a whit, not a whit," cried the Alguazil, hastily: "this is but the common talk, – the common talk, señor; and I am but a fool to indulge in it, to the prejudice of other business more urgent. Come, señor, – will you walk in the garden? There is a friend to speak with you."
"What friend?" said Juan. – "Villafana, I half suspect you are engaged in some foul work. I will have naught to do with it."
"Lo you now," said the Alguazil, impatiently; "this is wild work. Do you think I will assassinate you? Ho! this is a thing thy best friend would entrust to another. Come, señor; – you have your rapier, – you can take your casque, too, if you have any fear. It is a friend, who has that to say which it concerns your life to know. You know not your danger. God be with you, and your blood be upon your own head! If you refuse, you will not repent you: – no, faith – you will not have time left for lamentation. – Farewell, señor, – "
"Stay, Villafana," exclaimed Juan, much disturbed: "Friend or foe, – it is not that which stays me, but the fear of being entrapped into something more to be dreaded than death. Thou art a schemer; it is thy nature: I will have nothing to do with thy plots, or with those who – "
"Pho! this concerns thyself alone, not me. My only plot is to help one who desires to drag thee out of the fire thou art so bent to burn in. I take you to your friend, and depart: I have other things to occupy me. I am but a messenger. Will you go? I must give you a token then. – You have not forgotten Hilario?"
At these words, muttered under breath, Juan started and turned pale, exclaiming, "Saints and angels! and heaven forbid! Mine ears did not then deceive me? Oh wo to us all! Alas for thine ill news! Have I not pain enough of mine own?"
As he spoke, with a trembling voice, Villafana handed him his cap and sword, saying, as he put into his hand the latter, which was a light rapier,
"A good blade! and has hung at Don Hernan's girdle. – Leave the dog behind: he will but set up his cursed growling, and so bring upon you some one who may not relish the meeting."
"It is true, then?" cried Juan, with tones and aspect of the greatest distress: "So fair, so young, so noble, so fallen!"
"Back, cur! thick-lips! Befo!" cried the Alguazil, as the two left the chamber. – "He grumbles at me, as if to say Ehem, with disdain. Command him thyself: he is a superfluous companion."
The young man waved his hand to Befo; at which signal Befo threw himself upon his haunches, looking after Juan till he beheld him issue from the long passage into the open air. Then rising, with the air of a servant who understands his duty much better even than his master, he followed slowly after the pair into the garden.
CHAPTER X
The royal garden of Tezcuco was an extensive piece of ground, fenced, on three sides, by the palace and its dependencies, and bounded on the fourth, by the waters of the lake, from which it was divided by a low wall, long since broken down by the Conquerors, by certain shadowy buildings, and by clumps of noble cypresses and other trees. The moon, not yet near her full, shone westward of the meridian, in a sky intensely azure and almost cloudless; and her beams could be traced, through the wall of cypresses, glittering and dancing on the light waves, as they rippled up merrily to the night-breeze. What taste was displayed in the plan and cultivation of the garden, could not be determined, at this hour, and in this insufficient, though beautiful, light. One could behold, indeed, obscurely, flower-beds and shrubberies, winding alleys and hanging groves, little still pools and even, here and there, a jetting fountain, scattered about in a manner which the imagination might believe was designed and judicious; but it seemed, at night, rather a wilderness, in which the nostrils had greater reason to be gratified than the eyes. A thousand odours fell from the trees, a thousand scents rose from the flowers, as the heads of the one and the petals of the other were shaken by the flitting gusts. It was a scene calculated at least to soothe exasperated feelings, and induce sentiment and melancholy in the breast of the contemplative.
To Juan's temperament, it would have been, at any other moment, saddening enough; but his thoughts were, at present, far too much, and far too painfully, engaged, to permit any to be wasted upon it.
As he followed hastily at the heels of the Alguazil, he made one or two agitated attempts to draw from him some further tokens to remove or confirm his boding suspicions; but the Alguazil had on the sudden grown very cautiously or very maliciously silent, and answered only by pressing his finger on his lips, eyeing the youth significantly, and hurrying him more rapidly along.
He led him to a spot, almost in the centre of the garden, where a little oval-shaped pool lay embosomed among schinus-trees, whose long weeping branches, stirred by the wind, swept gracefully over and in the water, which was only agitated, when thus disturbed by the motion of a bough, or by the plunge of the fragrant berries, the harvest of a former year, which dropped at intervals from the cluster. A single moonbeam found its way into this solitary inclosure, falling upon a limited portion of a path which seemed to surround the pool. In other respects, all was dark and invisible, and not a ray could be seen on the water, save when the spectator, peering over the brink, beheld some faint star of the zenith glimmering down among the shadowy depths.
Upon this path, and in this moonbeam, the Alguazil paused, and pointing hastily to a nook – the darkest of all where all were dark, – Juan perceived obscurely what seemed a moving figure. The next moment, Villafana passed among the boughs, retracing his steps, and strode again into the moonlight. As he stood an instant shaking the dew-drops from his cloak, he beheld a dark object approaching slowly on the path. It was the faithful Befo, who, with his head to the ground, and his tail draggling in the grass, as if sensible of having committed a breach of discipline, yet crawled along after his master, under the irresistible instinct of fidelity.
"This is ill thought on, and may be unlucky," muttered Villafana, with a subdued voice. "Here, Befo! you rascal! come with me, and you shall have a bone. – Ay, thou ill devil!" he continued, in the same whispered tones, as Befo, without stirring to the right or the left, and merely showing his teeth, when the Alguazil seemed disposed to check him with his hand, passed on towards the grove, – "go thy ways, and growl as thou wilt: thou art the only thing in the land incorruptible. But thou wilt be acquainted with my dagger yet, if thou hast no better appetite for my dinner."
He resumed his path. He had not taken a dozen steps, before he became sensible of the approach of another intruder: but this time the intruder was human. There was something in the fashion and sweep of the garments, which, even at a distance, apprized him of the character of the comer.
"The devil take these prying priests, monks, friars, and all!" he muttered irreverently betwixt his teeth. – "Holy father, – Hah! by the mass, is it thou, Camarga! my brother of all orders, monkish, mendicant, martial, and so on? Thy masking goes the wrong way: I told thee to meet me at the prison. 'Tis my palace, man; and the princes are in waiting. – Come, these damp mazes are ill for thy years and diseased liver. We will walk together."
"Señor Gruñidor, as they call you," said Camarga, flinging back the white cowl, and revealing his sallow features in the moonshine, "señor Alguazil, carcelero, rogue, conspirator, devil, and what-not, how I came to be so deep among your damnable devices, in the short month I have been in this land, I know not, except that I have, like thyself, a greater aptitude to be groping among caverns than journeying on kings' highways. But know, sirrah, that besides thy subtleties, I have some whimseys of my own; to which, when the wind stirs them, yours must give place, were they ten thousand times more magnificent than your wit strives to make them appear. Begone, therefore; get thee to thy scurvy Tlascalan, whom thou art training to the gallows; to thy Mexican Magnifico, who is an ass to trust his neck to thy keeping; and to what vagabond Christians will give thee their countenance, who are e'en greater fools than thyself, and the Indians together. Get thee away: I have business of mine own; and I will come to you when it is despatched, or I will not come, – just as the imp urges me. So away with you, and leave me to myself."
"Under your favour, no," said Villafana, apparently too well acquainted with the man to be much surprised at a tone and manner so unlike to those which Camarga had used at the cypress-tree: "I must e'en have your saintly cowl and leaden cross, to swear the two infidels together: otherwise there is no trusting them. – They have much superstitious reverence for our priests and ceremonies. Come, señor; I tell thee, the Mexican will make our fortunes."
"Thine, rogue, thine!" said the disguised Camarga, impatiently: "Why talkest thou to me in this stupid wise? I am an older villain than thou. – I have a fancy for this lad of the Anakim, this thick-witted, turtle-brained young Magog. Thou makest a mystery of him, too. 'Slid! I will penetrate it; for I have a use to make of him, as well as thou."
"Demonios!" said Villafana; "are you seeking Juan Lerma?"
"Ay, marry. I dogged thee hitherward, I saw thee hide him in the bush, and by St. Dominic, (who will fry my soul to cinders, for defiling his garments —peccavi!) I will know what's i' the wind betwixt you, ere I stir a step further in your counsels. Dost thou think I will be thine accomplice, and have anything hidden from me? Thou swearest, he is to be murdered to-morrow, too. There is no time to be lost."
"Thou art mad," said Villafana: "he is engaged on our business. I make no mystery; I will tell you all. It is well I met thee. He has company, – a good sword, – and would think no more of lunging through thy holy lion's skin, if he caught thee eavesdropping – "
"Hark! dost thou not hear tuck and corselet?" said Camarga, smiling grimly, and rattling the hilt of a sword against his concealed armour. "I must know his companion too. I tell thee, I will have all thy secrets, or I drop thee, perhaps denounce thee."
"Thou shalt have them," said Villafana, gradually drawing him further from the pool. "His companion is La Monjonaza."
"Ha! sits the wind there? I must have a peep at her: they say, she is lovely as a goddess."
"Thou wilt incense her," said Villafana, emphatically. "By heaven, thou knowest not the temper of this woman, which is deadly. Leave the two cooing fools to themselves. Our fortunes, – nay, faith, our lives, depend upon them. La Monjonaza is deep in our secrets, – "
"Knave!" muttered the pretended friar, in a low but furious voice, "hast thou trusted my life in the keeping of a woman?"
"Pho, she is an older conspirator than thou; a wiser, too, for she can keep her temper. Out of her love for the young man, we draw our truest safety and quickest success."
"Her love! oh fu! and is she of this corrupt fickleness, that she will have two lovers in one hour? But it is the way with these creatures!"
"They are old lovers, very old lovers, señor," said Villafana, endeavouring, as he spoke, but in vain, to quicken the steps of Camarga. "You shall hear the story. – Juan Lerma's father was some low, poor, base fellow, killed in some tumult at Isabela. The old hidalgo, Antonio del Milagro, took the boy out of charity, first as a servant – "
"A servant? Dios mio! – Is he of no better beginning?"
"Not a jot; but the old fellow liked him, and, in the end, treated him full as well as his own son, – a knavish lad, called Hilario, some two or three years older than Juan."
"Slife!" said Camarga, "tell me no granddam's tale, with all tedious particulars. How came the youth into the hands of Cortes?"
"Even by setting out to seek his fortune, somewhat early, and getting to Santiago, where Cortes took him into keeping. You heard us say, that Don Hernan, when he received his commission from Velasquez, sent Juan back to his native island, to recruit forces. It was natural he should visit his old friends at Isabela. It was here he met with, and quarrelled about, Magdalena – "
"Magdalena!" said Camarga, with surprise. "You swore her name was Infeliz!"
"Ay; but the true one is Magdalena. When she came from Spain – "
"From Spain!" cried Camarga, starting: "is she not an islander?"
"Pho! didst thou ever see a creature of her beauty, born out of Andalusia?"
"I have not seen her – but I will, – yes, by all the saints of heaven, I will, – I must. – How came she to the island?"
"Oh, a-horseback, I think," said Villafana; "for the ship was never seen at Isabela: never question about that. The two young dogs, Hilario and Juan, found her somewhere, brought her to old Milagro, and, Juan being more favoured and better beloved than Hilario, who, to say truth, was both ugly and vicious, they fought about her, and Hilario was killed. Thus, Juan was left the master of the beauty; but being tired of her, or afraid of old Milagro's vengeance, or perhaps both, he fled again to Cuba, and thence as you heard, came to Mexico in a fusta. What brought Magdalena after him I know not, unless 'twas mad, raging love; yes, faith, that's the cause; for she cares not half so much for Don Hernan. But they did say, at Isabela, she had a better cause; for the ship, it was well known – "
"Fool of all fools!" said Camarga, with a strange and unnatural laugh, "didst thou not say the ship was never seen at Isabela?"
"Ay, truly; but it was seen on the rocks at the Point of Alonso, not many leagues distant," replied Villafana; and then added, "I would thou couldst be more choice of thine epithets of endearment. These 'knaves,' 'rogues,' and 'fools,' do well enough among friends; but one may season discourse too strongly with them, even for the roughest appetite. – The ship was a wreck: there was said to be foul work about it; but that's neither here nor there. The girl was brought ashore by the young men, Juan being good in the management of a skiff, – indeed, a notoriously skilful and fearless sailor. What was said of Magdalena, was this," continued the Alguazil, with a low, confidential voice: "It was discovered, or at least conjectured, that the ship was no other than the Santa Anonciacion, a vessel sent from Seville with a bevy of nuns, – faith, some worshippers of thine own good St. Dominic, – who were to found a convent at the Havana. It was whispered, that the fair Magdalena was even one of the number, and therefore – But the thing must be plain! To be a nun, and to love young fellows par amours– this is a matter for the Inquisition. But thanks be to God, we have no good Brothers in Mexico! – I will tell thee more, as we walk, and show thee, if thou hast not the wit to see it, how much it concerns us to have a friend like La Monjonaza."
"I have heard enough," said Camarga, with tones deep and hoarse; "enough, and more than enough. And this woman was, then, the leman of Juan Lerma, and, now, the creature of Cortes!" – Here he muttered something to himself. Then, speaking with an audible voice, he said,
"Get thee to thy den, and look to thyself: there is danger afloat, and full enough to excuse me from meddling with thee to-night. There is a force of men concealed near to the prison, and commanded by Guzman. Ask no questions – look to thyself: thou art suspected."
At these words, Villafana became greatly alarmed, and exchanging but a few words more with Camarga, hastily departed. He was no sooner gone, than Camarga, yielding to an emotion he had long suppressed, fell upon his knees and uttered wild prayers, mingled with groans and maledictions, all the while beating his breast and brows. Then rising and whipping out his sword, as if to execute some deadly purpose of vengeance, he strode towards the pool.
CHAPTER XI
No sooner had the Alguazil departed from the enclosure, than the figure which Juan had beheld obscurely among the shadows, stepped slowly into the moonshine, looking like a phantom, because so closely shrouded from head to foot that nothing was seen but the similitude of a human being, wrapped, as it might be imagined, in a gray winding-sheet. The thick hood and veil concealed her countenance, and even her hands were hidden among the folds.
It seemed, for a moment, as if she were about to speak, for low murmurs came inarticulately from the veil. As for Juan himself, he was kept silent by the most painful agitation. At last, and when it appeared as if the unhappy being was conscious that no other mode of revealment was in her power, she raised her hand to her head, and the next moment, the hood falling back, the moonbeams fell upon the exposed visage of La Monjonaza. It was exceedingly, indeed deadly, pale; and the gleaming of her dewy forehead indicated how feebly even her powerful strength of mind contended with a sense of humiliation. She made an effort to elevate her head, to compose her features into womanly dignity, but all in vain; her hands sought each other, and were clasped together upon her breast, her lips quivered, her head fell, and her eyes, after one wild, brief, and supplicating glance, were cast upon the earth.
"Alas, Magdalena!" exclaimed Juan, with tones of the deepest feeling, "do I see you here, do I see you thus?"
At these words she raised her head, with a sudden and convulsive start, as if the imputation they conveyed had stung her to the soul; and as she bent her eyes upon Juan, though they were filled with tears, yet they flashed with what seemed a noble indignation. But this was soon changed to a milder and sadder expression, and the flush which had accompanied it, was quickly replaced by her former paleness.
"Thou dost indeed see me here," she replied, summoning her resolution, and speaking firmly, "and thou seest me thus, – degraded, not in thine imagination only, but in the suspicions of all, down to the level of scorn. Yes," she continued, bitterly, "and while thou pitiest me for a shame endured only for thyself, – endured only that I may requite thee with life for life, – thou art sorry thy hand ever snatched me from the billows. Speak, Juan Lerma, is it not so?"
"It had been better, Magdalena," said the youth, reproachfully, "for, besides that the act caused me to be stained with blood, it afflicts me with a curse still more heavy. I do not mourn the death of Hilario, as I mourn the downfall of one whom I once esteemed almost a seraph."
"Villain that he was!" cried Magdalena, with vindictive impetuosity, "mean and malignant in life and in death! who, with a lie, living, destroyed the peace and the fame of the friendless, and died with a lie, that both might remain blighted for ever! O wretch! O wretch! there is no punishment for him among the fiends, for he was of their nature. And thou mournest his death, too! Thou cursest the hand that avenged the wrong of a feeble woman!"
"I lament that I slew the son of my benefactor," said Juan, with a deep sigh; and then added with one still deeper, "but, sinner that I am, I rejoice while looking on thee, in the fierce thought, that I killed the destroyer of innocence."
"The destroyer of innocence indeed," replied Magdalena, with a voice broken and suffocating. "Yes, innocence!" she exclaimed more wildly, "or at least, the fame of innocence! for innocence herself he could not harm. No, by heaven! oh, no! for what I came from the sea, that I am now; yes, now, I tell thee, now! and if thou darest give tongue to aught else, if thou darest think – Oh heaven! this is more than I can bear! Say, Juan Lerma! say! dost thou, too, believe me the thing I am called? the base, the fallen, the degraded?"
"Alas, Magdalena," replied Juan, to the wild demand: "with his dying lips, Hilario – "
"With his dying lips, he perjured his soul for ever!" exclaimed Magdalena, "for ever, for ever!" she went on, with inexpressible energy and fury; "and may the curse of a broken-hearted woman, destroyed by his defaming malice, cling to him as long, scorching him with fresh torments, even when fiends grow relentful and forbearing. Mountains of fire requite the coals he has thrown upon my bosom! May God never forgive him! no, never! never!"
"This is horrid!" said Juan. "Revoke thy malediction: it is impiety. Alas, alas!" he continued, moved with compassion, as the singular being, passing at once from a sibyl-like rage to the deepest and most feminine abasement of grief, wrung her hands, and sobbed aloud and bitterly; "Would indeed that thou hadst perished with the others!"
"Would that I had!" said Magdalena, more calmly; "but thou hadst then been left to a malice like that which has slain me. – No, not like that; for it is content with thy life! – I would ask thee more of myself," she went on, more composedly, after a little pause, "but it needs not. If I can show thee thou wrongest me concerning Hilario, canst thou not believe I may be even here without stain? Well, I care not; one day, thou wilt know thou hast wronged me. But let the shame rest upon me now; for it needs I should think, not of myself, but of thee. Listen to me, Juan Lerma; for fallen or not, yet am I thine only friend among a thousand enemies. Give up thy service, thy hopes of fame and fortune in this land, and leave it. Leave Mexico, return to the islands. Thou hast marvellously escaped a death, subtly and cruelly designed; and now thou art destined to an end as vengeful, and perhaps even more inevitable. Yet there is one way of escape, and there is one moment to take advantage of it. Leave Mexico: Cortes is thy foe. – Leave Mexico."
"These are but wild words, Magdalena," said Juan, with a troubled voice. "I would do much to remove thee from a situation, the thought whereof is bitterer to me than my own misfortunes."
"Wouldst thou?" said Magdalena, eagerly. "Go then, and I go likewise; go then, and know that thy departure not only releases me from a situation of disgrace, but enables me to make clear a reputation which thou – yes, thou, – believest to be sullied and lost. I am not what I seem – Saints of heaven, that I should have to say it! But by the grave of my mother, I swear, Juan Lerma, thou doest me as deep a wrong as others. Leave this land, and thou shalt see that the fame of an angel is not purer than mine own scorned name, – no, by heaven, no freer from a deserved shame. Thou shakest thy head! – I could kill thee, Juan Lerma, I could kill thee!" – she went on, with a strange mingling of fierce resentment and beseeching grief; "I could kill thee, for I have not deserved this of thee!" Then, changing her tone, and clasping her hands submissively, she said, "But think not of me, or rather continue to think me unworthy of aught but pity: think not, above all, that what I do is with any reference to myself. No, heaven is my witness, I claim of thee neither affection nor respect; I am content to be mistaken, to be despised. All this I can endure, and will, uncomplaining, – so that I can rescue thee from the danger in which thou art placed. Leave this land: Don Hernan deceives thee; he hates thee, and thirsts after thy blood. He has confessed it!"
"God be my help!" said Juan, despairingly; "my life is in his hands. If this be true – "
"If it be true!" repeated Magdalena: "It is known to all but thyself."
"It is not true!" exclaimed the young man, vehemently: "I have done him no wrong, and he is not the detestable being you would make him. If he be, I owe him a life – let him have it; it is in his hands."