bannerbanner
Не уничтожайте башкирский язык
Не уничтожайте башкирский язык

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Кудеев Роман

Не уничтожайте башкирский язык

Телем минең.

Һәләк итте мине телем. Бәлә булды минең башҡа. Үҙем мин бер телем Милләтемҙән башҡа.

Затлы булып тыуып үҫтем. Йөҙөм нурлы, күңел аҫыл. Үҫкән ерҙе ташлап күстем – Белем һорай ине асыл.

Һома бүрткән һымаҡ артты Минең төрлө һөнәр. Кем уҡыта мине хәҙер? Уҡытырға күнар?

Иҫкә төштө миңә изге Борон һүҙҙәр, иске. Күбә йырым, ҡобайырым Милләтемҙең, күбәйерен Түгел – ҡалһын телем өсөн. Ошо телем өсөн яна эсем. Йондоҙ уты кеүек, үҙе һүнгәс, Беҙ яҡтыһын күреп ҡалғас, Юлга төшөп сығабыҙ. Шунан өйгә юлды табабыҙ. Йондоҙ үлгәс балкый. Беҙгә баҡый. Булһын телем баҡый. Үлмәс борон хаҡын беләйек. Оҙон ғүмер шуға теләйек. Йондоҙ булып юл күрһәтә Йола һаҡлай һәм өйрәтә Шул тел – йола, һаҡлай милләт. Һин бел: милләт – ғөрөф ғәҙәт. Ғөрөф ғәҙәт шул тел. Һин бел.

Ғүмер бирә баҫалҡылык. Онотола мәкер, кенәселлек Ҡайҙа, еңмеш, һинең тиҫкәрелек ? Үҫкән ергә ҡайтҡы килә, тел һағынып. Кем бар унда? Телем. Килдем ҡайтып. Ҡайҙа телем? Тулҡын ҡомдан йыуған рәсем кеүек, Йүйған минең телде ваҡыт. Бер мөйөшта осраш булды сәүек. Ошо телем минең, һаркыт. Кем уҡыта мине телгә? Кем уҡыта мине хәҙер? Һәләк булдым – телем бөлгән. Кем уҡырға әҙер? Кем ғәйепле быңа? Үҙем. Инглиз, "роман-герман", ғәрәп телен ятлап, Белем артынан йөҙҙөм. Ә үҙ телем? Ятҡан илап. Етем ҡалып йонсоп бөткән. Мине көткән.

Телем – минең тамыр. Затлы булып тыуып үҫтем. Йәнем аҫыл, йөҙөм нурлы. "Ҡаҙ ҡанаты" иҫкә төштө. Шул йыр һүҙе эсте йыра. Йыра түгел – сыға йыртып. Сит ил түгел, үҙ илем ят. Милләт, мине уят, тартып. Был хәл миңә оят.

Һәләк итте мине телем. Бәлә булды минең башҡа. Үҙем мин бер телем Милләтемҙән башҡа.

Мои мысли

Мысли мои по поводу того, как человек освоил речь

Меня заинтересовал вопрос, каким образом человек научился говорить. Что его толкнуло на это? Ведь животный мир также общается между собой, не обладая такой богатой лексикой, как человек. Изложу сови мысли, свое видение. Подхожу к вопросу весьма бережно, излагаю нежно, в щадящем режиме, поскольку ориентируюсь не на ученых-лингвистов, филологов, но, на своих сограждан, людей всех профессий и конфессий. Итак, всё в доступном формате. Читайте, интересуйтесь. Исходил из позиции башкирского языка, который, считаю, на сегодняшний день остаётся недооцененным и неисследованным. Составил по своим публикациям в соцсетях и многое не стал править.

Развитие речи

Словообразование. Проживание в обществе предполагает контакт, для чего и понадобилась речь, умение говорить. В одной из своих постов я остановился на развитии билабиальных и лабиодентальных фонем в человеческой речи. Благодаря, сохранившемуся до наших дней, башкирскому языку мы можем проследить за тем, как человек осваивал речь, обогащал свою лексику. Тема может показаться сложной, особенно для тех, кто пропустил ранние уроки.

Примат освоил лабиализованные фонемы, в воспроизведении которых участвует гортанная смычка (и малый язычок). Лабиализованные это фонемы, для воспроизведения которых следует складывать губы в трубочку – ө, у, ү, о. Билабиальные или губно-губные фонемы – верхняя губа соприкасается с нижней и мы извлекаем определенный звук – М, Б и парная глухая П. Лабиодентальные или губно-зубные фонемы, верхние резцы соприкасаются с нижней губой, извлекаем звуки Ф, В. Следует сказать, что фрикативный V в башкирском языке практически отсутствует и используется У, W, исключение заимствования. Часто можно услышать вариант уаҡ вместо ваҡ. Любопытен, в связи с этим, губно-зубной аппроксимант ʋ, имеющийся в немецком или шведском языках. В письме отмечается графемой W или V, но имеет характерное произношение. Может кто из вас слышал как произносят немцы слово wasser "вода", где w близко к b/p. Это показательно в плане развития речи, наблюдаем переход у ~ в, в ~ б, б ~ п и далее в ~ ф, п ~ ф. Добавлю, что башкирскому языку свойственно чередование м > б (мында ~ бында, малик ~ балик). По этой характеристике легко можно обнаружить обогащение лексики: wasser ~ water ~ батыр ~ mather. При этом с парной глухой согласной имеем варианты от w/v " father" и от b "pater". Начальная согласная не несёт никаких семантических изменений значения слова, если учесть, что и вода, в некотором отношении, также является родителем, основа. Показателен башкирский язык, где при произношении слова Ата "стреляет, цветёт" имеется еле заметный дифтонг УА. Вероятно, именно данный дифтонг УА и спровоцировал в дальнейшем развитие В (W ~ V) в начале слова – вАта. И всё же вначале обязано идти лабиализованное У, с переходом в дифтонг УА и далее уже А с участием гортанной смычки. Любопытно участие в этом велярных Ҡ/Ғ.. Начальное словообразование идёт без участия языка. Или следует признать паралельное развитие речи двух видов черепов, здесь прикусов (долихоцефалы и брахицефалы). Поясню на примерах, внимательно проследите за произношением. Итак, произнесите слова по-русски атом и по-башкирски атай. В первом случае срабатывает гортанная смычка и произносится а, в другом уже с дифтонгом УА без участия гортанной смычки. Не поняли? Хорошо, ещё пример, просто скажите не-а, как отрицание. Неа. Заметили? Когда мы говорим атай у нас эта смычка не срабатывает потому, что присутствует лабиализация в начале произношения слова. Мы произносим, как бы, wатай, начинаем слово с огубления, с самых первых звуков, освоенных приматами. При письме дифтонг не отражается и, вероятно, исчезнет и из речи. Интересно, что башкиры одной гортанной смычкой могут выразить согласие и отрицание, даже не размыкая губ. Промычите с полностью сомкнутым ртом и зубами әә с ударением на первый слог и это будет отрицание. С ударением на второй слог – согласие. С открытым ртом имеем вариант аһа и это же с гортанной смычкой аа "нет". Придыхательная һ позволяет произносить гласные в начале слова без участия гортанной смычки – һу, һа, һи. И эти же звуки с велярным ғ – ғи, ға, ғу. Башкирскому языку свойственно оглушение согласного – ҡа, ҡы, ҡу. Это ранние звуки, освоенные человеком и пока язык не участвует в словообразовании. И обратные уҡ, аҡ, уһ, аһ, ағ, уғ. Одними из первых слов будут аҡ, ыу, һыу, һау и уҡ, аҡ, аи, ҡыу. Проявляются смыслоразличительные гласные ы и а – ыу "двигаться, скользить, тереть" и ау "собирать, ловить, звать". Выдувание воздуха һу образует фрикативы В/ф. Фрикативная В получает развитие от гласной У (W). После освоения В перешли на звонкую Б и лишь после на глухую парную согласную П. При этом фонема В имеет собственную глухую парную Ф. Надо сказать, что билабиальные и лабиодентальные, вероятно, развились из-за достаточно маленького подбородка человека раньше зубных. И в то же время, выдающийся вперёд подбородок подразумевает развитие и употребление звука ҙ с появлением альвеолярных s, t, d. И аффрикатов ц (ts), дзе Поэтому в одном случае стало возможным употребление ф, в другом ҙ, ҫ. Наверное замечали чередование ф > ҙ, при этом губно-зубная ф может чередоваться с альвеолярной т – Теодор ~ Федор, Афина ~ Athina. Но, для развития всего этого понадобилась вначале гортанная смычка и образование велярных Ҡ/Ғ. Сочетание ҠУ и далее Ҡыу дало развитие ҠВ и далее ХВ и лишь позднее Ф и В. Таким образом вначале идёт смысловое значение ХВатать (хлопать в ладоши), далее вата, затем калька хлопать и хлопок (англ. clap). Хочу сказать, что в самом начале человек освоил слово ҡыуаҡ и лишь после фак и tug, tag. Звук Ф чередуется с Ҙ, которая переходит в t/d. Приведу пример на основе слова батыр. Имея начальное ҡыуа, мы получим замещение б > ҡыу. Ҡыуат или литературная норма ҡеүәт – мощь, крепость. Из этого получили бат. Слияние ҡеүәт ир образует вариант ҡыуатыр и с замещением б > ҡыу ~ батыр (х/см. хваткий, хватать). Парная согласная даёт вариант произношения pater. При этом родственными окажутся father и water (нем. wasser). Если сравнить графемы, то от Ғ получили F в латинице и дигамму в древнегреческом письме. Гамма (γ) же произносилась ближе к велярной Ң (назализация, носовой звук). Например, ангел пишется с двумя гаммами, одна из которых сохраняет назализацию. В башкирском языке чередование γ/ғ > ң заметна и сегодня, например, шуға ~.шуңа или вариант с перегласовкой шаңа. Часто велярная Ң является аллофоном альвеолярной Н, что и наблюдаем в слове ангел. Если в одних словах велярная Ң развилась в распространенную альвеолярную Н, то в других она попросту выпала. Например, глагол вить и слово винт являются генетически родственными словами. Или примером могут служить лента и лета, бант и бат, кант и кат, пяндж и пять и прочее. Между тем велярная Ң одна из первых фонем, освоенная человеком после гласных и смычных Ҡ, Ғ. Она может замещаться М и Л: сравните значения аң ~ ал ~ ам.

В башкирском языке отмечены зубные звуки, иногда называемые межзубные. И всё же ближе именно зубные – кончик языка соприкасается с верхними резцами, не касаясь альвеол. Но, язык не оказывается совсем между зубами. Извлекаемый звук отличается от альвеолярных d и t. И ещё башкирское произношение велярной ғ ближе к велярному аппроксиманту (не следует путать с g). Правда в других языках всё равно является лишь аллофоном г. Например, ирландская сага, где в самом ирландском языке используется велярная ғ – саға. Это сближает с термином сәғәт "час, часы, время" и тогда семантика термина сага отчётливо просматривается. При этом, используемая в написании, в словах женского рода та-марбута не обязана читаться, но башкирский язык принял именно письменный вариант. Это же наблюдаем в слове сөннәт (см.сунна).

О происхождении дрожащих звуков только добавлю, что велярный / увулярный ротацизм мог развиться от попытки передать гортанный р, так называемую картавость. Хочу сказать, что картавость могла зародиться раньше. Те народы, кто не освоил раскатистое р до сих произносят, практически, ж (не путать с аффрикативным G, Джи). Португальский использует два вида дрожащих – "картавую" r и раскатистую rr. Англичане часто предпочитают не замечать r и произносят просто А. Французы привыкли к своему прононсу.

И добавлю по случаю, как губно-зубной аппроксимант ʋ, имеющийся в немецком, в башкирском замещается фонемой б. При этом, в самом немецком имеется альтернатива с оглушением согласного – п. Хорошо знакомое слово полтергейст образовано от немецкого poltern "грохотать, стучать". В башкирском языке это слово имеет форму болдор и имеет иное значение – крыльцо. Интересно всё таки познавать словообразование, как человек учился говорить. Аһа.

Грамматика – искусство письма, графика

Башкирский язык имеет особенность и это устная речь, которую сохраняла долгое время. Почему не использовали при письме собственную речь я расскажу позже. Сейчас о грамматике и некоторых особенностях влияния письменности на произношение. В русском языке изменения письма привели к изменению говора самого носителя, т.е. население перешло на книжный язык. Палатализации (смягчение согласного) может быть подвержен и башкирский язык. Например, мы пишем ҡеүәт, но, не учитываем особенность фонемы “е”, которая даёт смягчение согласных, стоящих перед ней. И вскоре мы можем обнаружить норму кеүәт, хотя в оригинале было бы ҡыуат, восходит к основе ҡыу. Велярные ҡ/ғ одни из древних фонем, освоенных человеком (см. гортанная смычка). Некоторые особенности имеются и в использовании альвеолярных Д и Т, с их чередованием с межзубными согласными, хотя, по факту на сегодня они более зубные Ҙ, Ҫ. Примечательно, что при ортогнатизме (здесь только прикус) человек развил фрикативные фонемы ф/в, тогда как ранний прогнатизм давал звуки ҙ/ҫ. Дело в том, что, по мнению учёных, ортогнатизм результат поедания мягкой пищи, когда уже было развито сельское хозяйство или, по крайней мере, варили в посуде. У собирателей и охотников выражен прогнатизм (челюстные кости выступают). Именно поэтому межзубные фонемы результат более раннего развития речи. Приведу пример с именем богини Афина, которая на других языках имеет норму Athina (Аҫина). Поэтому, когда я рассматривал происхождение названия города Уфа, включал и варианты Уҙа, Уҫа и даже более раннее Уҡа (уҡ һыу). Мне жаль, что я не был услышан. С межзубными Ҫ, Ҙ возникают проблемы в сочетании с дрожащими, переход “рҙ” достаточно затруднителен или следует делать остановку, разбивку в слове. Например, попробуйте произнести барҙың. Понятно, что письменный обязует применять ҙ, это соответствует окончаниям –зың, -ҙаң, -ҙән, -ҙең. Я же хотел настоять на применении графемы д, поскольку в устной речи именно её и произносим без разбивки на слоги – бардым. Сейчас же переменил своё мнение. Хотя в других случаях, например, с гласными в словах һыбай и һыҡтай мне бы хотелось видеть нормы һаҡтай и һабай. Фонетические преобразования, касающиеся гласных, процесс длительный. Здесь замещение а > ы связано с расширением i до е и далее до æ. Проверочным словом может являться һап – черенок, ручка, насадить. Или же сравним вариант сипах "конник, всадник " (см. англ. hub "втулка, ступица"). Обратите внимание на оглушение согласного при абсолютном окончании в слове hап. При письме мы сохраняем данное оглушение, но, если мы продолжим слово, к примеру, һабы “его рукоять”, то наблюдаем звонкую парную. Замещение ы > а наблюдается и в других словах, например, һынау и һан (считать и счёт). Перегласовка связана либо с сужением либо с расширением i до е и далее до æ/ә и на выходе расширение до а. Но, далее идёт огубленность о и сужение до у/ү, ө. И растягивание i. И так по кругу. Скажу, что английский язык огубленность ө утратил, но, присутствует в древнеанглийском.

Теперь о развитии дрожащих. Уже писал, что развились они из велярного Ғ (или гортанной смычки), благодаря невозможности произносить картавые звуки. Возмьём тот же глагол барҙың (барҙым), где корнем является бар. Родственным является английское bear и шведское bära «нести», откуда и беременность, бремя в русском языке. Если кто со мной давно, то обязаны помнить, этот момент мы разбирали подробно. Так вот, с картавым r или с велярным ғ (заднее нёбо) будет вариант произношения бағыу “ухаживать” (остальные возможные переводы здесь я не рассматриваю). Понимаете? Барыу и бағыу – несу, нести и ухаживать. Видите общую семантику? При этом мы можем пронаблюдать и оглушение – баҡтым. Велярные Ҡ и Ғ одни из ранних фонем (звуков), освоенных человеком. Таким образом, мог сохраниться вариант бағҙың вместо барҙың, но, обогащая лексику, всё же выбрали норму с дрожащим «р». Обратите внимание, что при произношении формы бағҙың разбивка слога не требуется, сочетание ғҙ не затрудняет речь, всё естественно. И, раз уж коснулся английского bear , то отмечу, то bearer означает не только носильщик, но и дающий плоды. В башкирском языке бөрө означает почка дерева или бутон. Я часто провожу параллели между башкирским и английским языками и даже сравниваю со шведским и, реже, с арабским. Заметил, что это беспокоит некоторых читателей. Но, для полного представления словообразования это необходимо.

Иногда не могу найти более краткой формы и понятной для объяснения некоторых спец-терминов. Например, приходится употреблять термин велярные согласные. Пожалуйста, запомните, велярные это согласный звук, образуемый поднятием задней части языка к заднему (мягкому) нёбу. Мы так произносим Ң, Ғ. Ҡ и их смягченный вариант К, Г, Х (палатализация). Также будет встречаться глоттальная остановка или гортанная смычка – арабская айн, хамза, что-то похожее на стон с открытым ртом, ҢҒ’. Часто встречаем в именах собственных – ҒАбдулла, ҒАбидулла, ҒАриф. Или, к примеру в слове фирғәүен “фараон”, хотя в слове Ҡөръән мы опускаем айн. Буду отмечать надстрочной запятой ‘a, ‘и, ‘у, ’э, ’ы.

Назализация – это произносить звуки в нос, с присутствием Ң. Результатом назализации является современный звук Д – переход ҢД. Звук Д относится к альвеолярным – язык прижимается к альвеолам, бугоркам чуть выше зубов. Кончик языка может продвинуться ниже, к зубам и мы уже имеем зубные фонемы (звуки) и далее язык высовывается между зубами и мы получаем знакомые межзубные согласные Ҙ, Ҫ. В зависимости от сочетания Ҙ может являться аллофоном (реализацией) Д, тогда как Ҫ реализует Т. Вспомните английский диграф th, который в одних случаях звонкий звук, в других глухой. В старорусской азбуке соответствовала фита Θ, θ, в греческом тета Θ, θ. Часто можно встретить замещение ф > θ (ҫ, ҙ, th), например, имена Фёдор и Теодор или название горы Афон по-гречески Άθως (А5ос).

Как человек освоил речь? Гортанную смычку стали заменять велярными Ҡ, Ғ или придыхательной Һ или даже лабиализованным звуком W (как дуть на ушиб, или целовать выпячивание губ, лабиализация). Понадобилось подражать гусю и получили слово с использованием фонемы Ҡ – ҡаң, ҡаңҡ и позднее ҡаңҡылдыу. Обратите внимание на произношение слова аң “разум, сознание”, которое произносится именно со смычкой. Хотя часто мы наблюдаем дифтонг УА в начале слова, например, так произносится ат (wат). Этот вопрос уже рассматривали в связи с происхождением слова вата, от башкирского ата «цветёт, стреляет».

Рассмотрим словообразование Аң или всё же А и только затем Аң с назализацией, со смычкой Аҡ или Ағ. С сужением мы получим норму произношения Оҡ и следом Уҡ “направление”. Здесь же ыҡ – вспомните наше ыҡ-мыҡ “экивоки”, где ыҡ “скрывать” и мыҡ “перебарщивать, чересчур” (мыҡты). По смыслу то же, что Ҡырым – Ҡытай (туда-сюда, ни вашим – ни нашим). Любопытен переход звука Ғ в Р (эр-р). Вам, наверное, также будет интересно узнать, что английское war “война” и башкирское ур, ор “кидать, бросать, бить” являются родственными, однокоренными словами (см. уҡ "стрела" и ур "кидать, бросать"). Война в башкирском языке һуғыш (һуғ) является дальним генетически родственным словом. Корневая часть һуҡ и далее уҡ означает “придать направление” – һуғыш, һуғым, һуға, һуҡ, уҡ.. Отсюда и һуған “лук” (перо, рост, растение). Но, Ғ замещается дрожащим Р (картавость) и мы получили ур, ор и war "война".

Всё это словообразование так ярко иллюстрирует башкирский язык, что сам поражаюсь. Обратите внимание на звукоряд: согласные ң, ғ, ҡ, һ, ҫ, ҙ, а также гласные и, ы, ә, а, о, ө, у, ү, далее в, ф, п, б, м.

Вы уже знакомы с замещением l > d и именно об этом пойдет разговор. Учитывая чередование m > b, обнаружим родство слов бал и meli, а также, принимая во внимание альтернацию l > d, видим родство слов мёд и meli. Отмечу, что в английском языке пиво “ale” и это также родственно приведенным терминам бал, meli и слову мёд. Бал и английское ale являются родственными словами, но, в башкирском языке развивается протетическая согласная “б”. При этом “б” может замещаться “м” и даже сохраняется в некоторых словах. Теперь о замещении d > th (ҙ, ҫ), которое дает норму произношения шипящего ш через сибилянты.В английском языке это дало форму bath “ванна” (от “черепушка, раковина”) и даже basis “основание”. В башкирском языке бат или bad “плохой, испорченный” восходят к термину баҙ “погреб, подпол”, откуда и база, basis. И, с оглушением согласного, имеем баҫ “наступать, настил”, которое уже объясняет происхождение слова баҙ "подпол". Дальнейшая раскладка выглядит так – аҙ, әҙ “малая часть” и ал “начало, перед, канун, после, будущее”. При этом через посредничество сибилянтов ш > ҫ мы имеем аш “зерно”, в английском ash “прах”. И это имеет отношение к началу – старт, пуск. И, с протетической согласной получаем баш, бал, баҙ, баҫ, бат. Наблюдаем генетическое родство терминов баш и бал, т..е. начало, первичность, баш и испорченность от времени, скисшее, забродившее, старость, age имеют общее смысловое значение. Проследите за терминами ale, эль, Эль (бог), элек, электрон (янтарь), йән, ен, ген, геном и их общей семантикой. Пчела у нас бал ҡорто, поэтому можно смело отождествлять термины башҡорт и бал-ҡорто, ссылаясь на древность. Ал у нас многозначный термин, одним из которых является начало. Источник начинает бурлить, фонтанировать, пениться и объем увеличивается. Любопытно, что обо всём этом приходится башкирам разъяснять на русском языке. Иначе аудитории не будет вовсе. Собравшимся в рай башкирам, родной язык не интересен, да и, как я уже усвоил для себя, не знают собственного языка. Те же, кто знает и достаточно образованы не желают покидать зону комфорта и находятся плену навязанных стереотипов. Я как-то пробовал писать в таком стиле, на башкирском языке, например, о глаголе сидеть. “Башҡортлар береһе ултыра ти, икенсеһе утыра ти. Исем үлтереү менән үтереү кеүек йәғни ҡылым үтерә һәм ултыра. Инглиз "sit down" ти. Бында sit ошо ултыр була, йә бар икенсе мәғәнәһе тороу. Шуға өҫтәмәһе down "аҫҡа". Шунан site "урын" тигәнен аңлата – sit down "урының аҫта". Төп тамыры айт, айтай йәғни ат, аҙ, әҙ. Урыҫ теленҙә сад шунан төпкә төш кеүек килеп сыға (кире ҡайт, в ад). Беҙҙә ятыу, ят (йат) яҡын. Ҡарағыҙ үлтер һәм ултыр – үл, ят, үл ҙә ят, аҙаҡ яңынан үҫ. Башҡорт теле үҙе бер ҡыҙыҡ. Ятып-торам тигән әйтеү бар. Бер яғынан ята, икенсеһенән тора. Бер һүҙ ҡылым ҙә исем ҙә булыуы мөмкин. Ят бойороҡ һөйкәлеше “ятыу” йәғни ”сит, башҡаны” аңлата. Ҡарағыҙ өнөн сит һәм инглиз sit һүҙҙәренең. Ҡабат шунан ҡабатлау,күбәйеү, үҫеү.” Интересно? Нет? Поэтому вряд ли кто интересовался происхождением слова бал – мёд и брага в одном флаконе. В русском языке мёдом назвали также алкогольный напиток: «и я там был, мёд-пиво пил». Важным в формировании мёда является пчела. В наших краях мёд называли только как солоҡ балы, подразумевая солоҡ “борть”, что указывало на ремесло, способ добычи мёда. Попутно выясним английское honey "мёд, сладость, льстить”, которое оказалось родственным слову honor “оказывать честь, уважение, чтить” (см. льстить), откуда в русском языке гонор. В башкирском языке родственным является һунар “промысел, охота” и һөнәр “промысел, мастерство, специальность”, что также вызывает уважение. К тому же пчеловодство и есть почётное занятие, пчеловод – почётная специальность. И ремесло это у башкир достаточно древнее и на это указывает период расхождения языков (например, башкирского и английского). У башкир пчеловодство не только древнее занятие, сколько национальное достояние. Повелитель пчёл – Башҡорт. Может кто из вас запомнил, когда касались темы Древнего Египта, упоминал тронное имя фараона “несу-бити”. Казалось бы и что такого, но рисовали это имя в виде тростника и пчелы. Было время, когда люди действительно верили, что, живя по пчелиным законам, можно обрести бессмертие. Правда бессмертию способствовал лишь воск, да и то лишь тела. Жить по пчелиным законам значит защищать свою территорию, землю подобно пчёлам, самоотверженно, ценою своей жизни. Обратите внимание, что среди пчёл не наблюдается дезертирства. Никого не напоминает? Выясняется, что можно прекрасно существовать просто занимаясь пчеловодством, не копая землю, в поисках полезных ископаемых. Необходима природа – наш лекарь, дарующий бессмертие.

Иман – вера

Имән – дуб. Имен – мир

Образование новых слов. Башкирский язык.

Сегодня и, просто “и” – И. Союз, соединение. В башкирском языке данный союз заменен на современное һәм. Но, “И” сохраняется в словах, как часть слова, корневая часть. Например, Иман “вера”; Имән “дуб”; Имен “ мир, целостность, благополучие”. Все слова образованы путем слияния союза “И” и слов мән или мен, ман. Общая семантика здесь крепость, твердость. Более ясная форма будет “И менән” – единство, сплоченность, тот же союз. Интересно, что “И” это улыбка, та самая улыбка, спровоцировавшая появление гена одомашнивания BAZ1B (мутация). Этот же союз “И” мы наблюдаем в слове ил “социум, страна” (помните улыбку и-и-ил?). Далее кил “призыв, зов”, кил можно перевести как “ко мне, к нам”. Сравните с английским call “призыв”, где all “все”. В башкирском языке ил произносится мягко и “л” мягкая – к-и-и-ил, растягивая улыбку (заманивать, завлекать). Ииии – радуемся мы (долгая гласная). Обратите внимание на участие смычки в произнесении гласной "и", начинаем мы с нее. Гортанная смычка замещается придыхательной һ и тогда образуется выдох "һи" и далее хи-хи (довольство, благополучие).

Дуб в русском языке восходит к башкирскому туп “ядро, твердая часть” (мяч, пушка, косяк, стая, гурт). По крайней мере слова имеют общее происхождение и с общей семантикой плотность, концентрация. В башкирском языке сохраняются родственные слова төп “основание, корневая часть, пень, суть, ядро” и тап “в цель, в яблочко, точно”. Основой слова является уп/оп/ап – рост, опухоль, шишка (уба, үбә, үпәс, опа, апа). Этот ряд мы уже рассматривали ранее с участием өфф "дуть, дуновение, поплевывание" (на ушибленное место, шишку).

В английском языке дуб “Oak” (чит. əʊk). Сравните фонетику с башкирским әкәлә (әкәл) “ желудь”, откуда мы получили тәүәкәл – начинание, первый желудь, посадка дуба, киреметь. Это достаточно сложно для понимания с точки зрения стереотипов.

Имен – мир, время без войн, время благодати, благополучия, когда все целы и здоровы. Тот самый “Ииии менән”. Башкирский язык достаточно древний и слова образовываются несложно, совсем просто, исходя из реалий, естественные слова, натуральные, природные. Возьмите то же һи, казалось бы простой выдох, но мы имеем благополучие – һи-һи (хи-хи). “Иии менән” – вера, находиться вместе, объединяться, радоваться, дружить. “Иии менән” – крепость, сплоченность, дуб, туп, төп. И тәүәкәл – семя, аш. Началом является семя "аш", но не прах "ash". Возникает путаница – возрождение из праха или рождение из семени? Хотя одно другое не исключает, ведь зерно следует прикопать, чтобы проросло.

На страницу:
1 из 3