Полная версия
Профессиональный некромант. Мэтр на охоте
Александра Лисина
Мэтр на охоте
Пролог
Кто захочет у нас поживиться, быстро станет голым, босым и неживым.
Мэтр ГирашЕго сиятельство граф Анорэ де Тре’бло ван Экхимос чувствовал себя скверно. Мало того, что всю ночь шел дождь, превратив проселочные дороги в настоящую кашу, так с утра еще и солнце, будто в отместку за недавний ливень, припекало так, что в образовавшейся духоте стало нечем дышать.
Внезапно за спиной раздался свист хлыста, за которым послышалось раздраженное ржание.
Его сиятельство поморщился.
Кони уже давно устали тащить по грязи тяжелую карету, но увы – после того, как Невзун покинул свои владения, телепортационная арка стала недоступной, и желающие посетить его земли были вынуждены сперва добираться телепортом до Нирицы, а затем – как все, топать пешочком. Или ехать верхом, если позволяли средства. Даже если эти желающие выполняли волю короля и несли с собой высочайшее монаршее благословение на проведение ревизии на землях юного барона.
Неудачно ступив, жеребец под графом неожиданно споткнулся, и его сиятельство, с трудом удержавшись в седле, вполголоса ругнулся.
Вот же принесла нелегкая этих господ именно сегодня! И надо же было такому случиться, что мастер Лиурой лишь недавно нашел магическую аномалию в здешних землях, которая не позволяла открыть прямой портал в окрестности замка! В тот раз они намучились, пока добирались, и вот теперь снова?!
– Пошли, окаянные! – прикрикнул на гнедых, завязших в особо глубокой луже, кучер и снова щелкнул кнутом. – Н-но! Пшли, кому сказал!
Граф, деликатно промокнув платком мокрый от пота лоб, обернулся и, какое-то время понаблюдав за безуспешными попытками слуги выправить ситуацию, обреченно вздохнул: все плохо. Судя по всему, карета безнадежно застряла, и кони бесполезно рвались в постромках, пытаясь сдвинуться с места.
– Прощения просим, господа хорошие, – подтвердил его наихудшие опасения кучер и виновато сгорбился на козлах. – Но дальше карета с ездоками не пройдет – слишком глубоко завязла. Придется искать окрестных мужиков, чтоб подсобили вытащить.
– Что? – живо высунулась наружу толстая распаренная харя одного из пассажиров. – Ты что сказал, козья морда? Нам?! Вылезать?!
– А кнутом поперек спины не хочешь?! – поддержал его визгливый голосок изнутри.
– Это возмутительно! – раздраженно добавил оттуда же третий голос, помощнее да посолиднее. – Это ж сколько придется ждать, пока карету вытащат?!
Губы его сиятельства на миг тронула злорадная усмешка: ничего, посидят господа королевские надзирающие пару-тройку часиков. На жаре, в духоте да в тесноте. И будут тухнуть внутри не по причине плохого начала дня, а лишь потому, что кто-то пожадничал заплатить в Нирице за карету побольше.
– Проклятые Невзуны, – снова донеслось до него злобное. – Вечно с ними какие-то проблемы! То портал не работает, то дороги похожи на кисель, да еще и встречающих ни одного нет!
– Что за неуважение к королю?!
– Я непременно изложу этот вопиющий факт в отчете!
В карете негромко заспорили, обсуждая, что делать дальше, а на лице графа мелькнула новая усмешка.
А что вы хотели? Чтобы вас тут хлебом-солью встретили, дармоедов? Ковры постелили до самых ворот, а потом еще чарочку с вином поднесли? Ну-ну. Молодой барон в отъезде и прибудет аж через несколько лет. А поскольку с момента поступления в академию юноша считается совершеннолетним, то за его поступки нес ответственность уже не опекун, а только он сам.
Уже по этой причине присутствие здесь графа было абсолютно неправомочным, но раз король пожелал… Впрочем, дату проверки все равно назначал не он, а какой-то зажравшийся хлыщ из канцелярии. Вот пусть он и отвечает за последствия.
Когда позади послышался пронзительный скрип, его сиятельство удивленно обернулся. Однако слух его не обманул – из кареты, приглушенно ругаясь, один за другим выбирались горе-проверяльщики: господин Альтиус фон Воррэн – помощник королевского советника; барон Вилле фон Дубинэ – уполномоченный его величества по строительным вопросам; и наконец, господин Абирус Грабис – королевский оценщик, в обязанности которого входила оценка благосостояния юного барона и определение сроков, в которые тому следовало отчитаться о выполнении приказа его величества.
Причем, если первые два господина внушали уважение своими объемами, ставшими за последние пару лет поистине грандиозными, то третий на их фоне смотрелся недозрелым овсяным стебельком. По которому к тому же в детстве проехалась тяжелая телега.
На фоне крупногабаритных соседей он выглядел бы смешно, если бы не недовольно поджатые губы, сильно выдающийся вперед нос и впалые, покрытые нездоровым румянцем щеки, на которых отчетливо шелушилась кожа. К тому же этот прыщ сильно горбился, словно под тяжестью собственных грехов. Что, впрочем, не помешало ему сделать головокружительную карьеру и всего за несколько лет заработать почетное прозвище «королевский рвач».
Выбравшись из кареты, все трое брезгливо оглядели громадную лужу, содержимое которой начало с устрашающей скоростью наполнять их сапоги, и с кислыми минами потащились к обочине, вполголоса понося раскисшую дорогу.
– Дорогой Абирус, – пыхтя и отдуваясь, обратился к оценщику барон фон Воррэн, выбравшись на сухое. – А вам не кажется, что это было опрометчивое решение?
– Вы бы предпочли просидеть здесь до вечера, дожидаясь помощи? – огрызнулся оценщик, пытаясь вылить из голенищ грязную воду. – Оглянитесь: дорога пуста, а до ближайшей деревни, если верить господину графу, больше часа ходу!
Барон нерешительно оглянулся на его сиятельство, под которым гарцевал вывозившийся по брюхо в грязи жеребец.
– Ну господин граф мог бы съездить за помощью…
– В этом лесу конь запросто переломает ноги, – старательно держа голос ровным, отозвался граф Экхимос. – А на тракте – сами видите, что творится. Но если вы готовы обождать или рискнете самостоятельно сесть в седло…
Господин Грабис покосился на объемное брюхо соседа и презрительно искривил губы.
– Не думаю, что это хорошая идея.
– Скажите, граф, а как здесь обстоят дела с нежитью? – опасливо поежился господин фон Дубинэ и беспокойно оглядел пустую обочину. – Верны ли слухи, что она все еще тут обитает?
Его сиятельство едва удержался от ухмылки.
– Не могу сказать, господин барон – лично не проверял.
– Но, согласно докладам…
– Я не готов поклясться, что именно этой ночью какая-нибудь тварь не забрела на окраины баронства с земель герцога Ангорского. В его владениях, насколько мне известно, с нежитью все еще беда. И даже если Невзуну удалось очистить свои земли от нежелательных соседей, то наших границ эти твари… разумеется, я не имею в виду милорда герцога… к сожалению, не признают, поэтому бродят, где им вздумается.
Толстяки беспокойно переглянулись.
– Что же вы предлагаете? – спросил один.
– Какое несчастье, что мастер Лиурой не смог нас сопроводить, – сокрушался второй. – Уж он бы ни за что не допустил такого бедственного положения!
– Сожалею, господа, – бесстрастно отозвался его сиятельство. – В настоящее время мой маг находится в столице по очень важному делу. И, поскольку извещение о проверке дошло до меня лишь этим утром, то я не успел с ним связаться. И сомневаюсь, что мастер Лиурой сможет прибыть сюда ранее, чем к вечеру.
– Эй, кучер! – капризно надул губы барон фон Дубинэ, обернувшись к карете и суетящемуся вокруг нее мужичку. – Ты точно не сможешь вытащить ее в одиночку?
Тот, забравшись по колено в воду и осмотрев колеса, удрученно покачал головой.
– Нет, господин. Застряла намертво. И, кажется, передняя ось не в порядке.
– Значит, придется идти самим, – с неудовольствием заключил господин Грабис. – Господин граф, вы не окажете нам услугу? Не могли бы вы добраться до деревни и прислать подмогу? Если вам удастся найти в этом захолустье хоть одну нормальную карету, мы будем вам очень признательны. И заранее предупредите местных, что нам потребуется отдохнуть и обсушиться.
– Конечно, – любезно согласился его сиятельство и пришпорил коня. Оставшиеся на обочине толстяки проводили его унылыми взглядами, остро жалея о том, что их ни одна лошадь не выдержит, и дружно вздохнули. А господин Абирус Грабис процедил:
– Барончику крупно повезло, что его нет в замке. Но пусть не сомневается – я выясню, откуда он берет деньги, и составлю отчет так, что мало ему не покажется.
Глава 1
Не завидуй чужому счастью – все равно я тебе не достанусь.
Надпись на ритуальном кинжалеК тому времени, когда впереди показался фамильный замок Невзунов, его сиятельство уже с трудом удерживал на лице невозмутимое выражение.
Да и как тут остаться спокойным, когда позади, пронзительно скрипя и бодро подскакивая на ухабах, громыхает древняя повозка, в которой, отчаянно вцепившись в борта, витиевато матерятся трое важных чиновников?
Увы, с транспортом им не повезло – в ближайшей деревне не нашлось ни золоченой кареты, ни бархатных подушечек, способных облегчить страдания королевских проверяющих. Единственным средством передвижения в разгар уборки урожая оказалась эта двухколесная колымага, да и то лишь потому, что еще поутру в ней перевозили навоз.
Естественно, заезжим господам об этом прискорбном факте никто не сообщил, саму телегу перед использованием облили несколькими ведрами воды, наскоро оттерли, застелили сверху коровьими шкурами и набросали вниз душистых трав. Однако на жаре мерзкий запашок все равно упорно просачивался наружу, доводя пассажиров до исступления.
Время от времени возница – загорелый до черноты вихрастый пацаненок – требовательно покрикивал на бредущего по грязи тяжеловоза, будто не замечая, что повозку от этого раскачивает еще сильнее. А когда кто-то из господ в очередной раз прикусывал язык или подскакивал особенно высоко, вынужденно обозревая роскошные сельские пейзажи, виновато оборачивался и доверительным тоном сообщал:
– Ничего, зато доберемся быстрее!
Терпеть дикую тряску господа не хотели. Но и лишнюю минуту в провонявшей насквозь телеге никто из них находиться не собирался, поэтому они проклинали местные дороги тихо, вполголоса. А на едущего впереди графа смотрели хоть и с раздражением, но все же не с ненавистью – ведь если бы не он, им пришлось бы идти пешком, и тогда хлюпающие сапоги стали бы наименьшей из трудностей.
К счастью, чем ближе к цели, тем лучше становилась дорога. Когда же лес закончился, и с высокого пригорка открылся прекрасный вид на уютную долину, где с комфортом устроилось фамильное гнездо Невзунов, господа надзиратели вздохнули с облегчением.
Их уже не могли смутить ни массивные, выкрашенные в черный цвет замковые башни. Ни такие же черные крепостные стены, над зубцами которых медленно клубился туман. Ни мутная вода в защитном рве. Ни выглядывающие из тумана уродливые головы многочисленных статуй, чьи оскаленные пасти выглядели откровенно пугающе… логово некромантов, что с них взять? Вероятно, юный барон просто не успел его преобразить.
Лихо слетев с пригорка, молодой возница умело остановил разогнавшегося до устрашающей скорости мерина, чуть-чуть не доехав до опущенного через ров моста.
– Прибыли, господа хорошие. Вот он – замок хозяина. Я вам еще нужен?
Господин фон Воррэн осторожно сполз с хлипких досок, по первости опасаясь доверять ослабшим ногам. Затем сделал на пробу пару шагов, надменно вскинул подбородок и процедил:
– Свободен.
– Отлично! А то мне еще одну порцию навоза надо до обеда перевезти. Доброго дня!
С кряхтением вылезшие из повозки люди застыли, пытаясь найти в словах мальчишки злой умысел, но тот уже свистнул, гикнул, и недовольно крутящий мордой тяжеловоз на удивление резво взял с места.
– Не стоит нам стоять у всех на виду, – нарушил неловкое молчание граф Экхимос, когда повозка скрылась из виду. – Вы со мной согласны, господа?
– Да-да, идемте в замок, – утирая обильно вступивший на лбу пот, пробормотал барон фон Дубинэ и тут же отмер. – Эта жара просто невыносима!
– Полностью с вами согласен, – шумно высморкался в платок господин фон Воррэн. – Пойдемте скорее, коллеги! Я умираю от жажды!
Абирус Грабис мысленно увеличил количество претензий к хозяину замка еще на один пункт. Однако духота действительно выматывала, поэтому он не замедлил присоединиться к громко отдувающимся толстякам и, с достоинством взойдя вместе с ними на перекинутый через глубокий ров мост… растерянно замер. Потому что внезапно обнаружил, что тяжелые, окованные железными полосами ворота закрыты, а перед ними едва ли не вросла в землю мощная решетка, которая сделала бы честь и пограничной крепости.
– Э-э… господин граф? – беспомощно проблеял барон фон Дубинэ, пытаясь выразить общее затруднение.
Его сиятельство задумчиво тронул толстые прутья.
– Было бы странно, если бы в отсутствие хозяина замок оказался открыт для всех желающих.
– Но мы – королевские проверяющие! – с отчаянием воскликнул барон фон Воррэн.
– Я помню. Но хорошо бы донести эту мысль до окружающих… Демон, где тут у них колокол?
Господин Грабис недобро посмотрел на пустующие стены.
– Интересно, здесь вообще кто-нибудь есть?
– Я не вижу, – попытался задрать голову и фон Воррэн. – Только эти уродливые птицы на стенах, от которых у меня мурашки по коже. Такое впечатление, что они вовсе не каменные… умели же некроманты пугать народ!
– Это обычные статуи, – нахмурился Абирус Грабис, всматриваясь в медленно дрейфующие над каменными зубцами клочья тумана. Вероятно, магического, потому что он постоянно менял форму, становясь то реже, то плотнее, из-за чего временами создавалось впечатление, что сидящие на стенах каменные горгульи двигаются.
Мелькнет, к примеру, одна такая харя, раззявит пасть и тут же исчезнет за набежавшим белесым облачком. Потом туман снова отступит, и тебе покажется, что на месте одной горгульи уже сидит совсем другая – с широко распахнутыми крыльями, ехидно прищурившаяся или нагло задравшая хвост прямо над твоей головой.
– Эта дрянь показала мне язык! – вдруг пораженно воскликнул барон фон Дубинэ, всмотревшись повнимательнее. – А вон та… простите… еще и задницу! Что за бесовщина?!
– Оптическая иллюзия, – успокоил своих спутников его сиятельство. – У юного барона неплохой талант к ментальной магии и весьма своеобразное чувство юмора. Можете мне поверить – горгульи действительно самые обыкновенные. Еще от старого барона остались.
– Так. А почему нам до сих пор никто не открыл?! – очень кстати вспомнил о важном господин фон Воррэн.
– Неужели нас никто не ждет?! – совершенно искренне поразился фон Дубинэ, и граф Экхимос молча возвел глаза к ослепительно чистым небесам.
Какой только идиот додумался организовать проверку именно сегодня, а, скажем, не месяц назад, пока Невзун не уехал на учебу?!
– Эй! – наконец не выдержал фон Дубинэ и изо всех сил потряс решетку. – Э-эй! Есть тут кто живой?! Открывайте!
– Лю-юди-и-и! – присоединился к нему фон Воррэн, внезапно испугавшись перспективы до ночи проторчать на продуваемом всеми ветрами мосту, а затем замолотил кулаком в ворота. – Эге-гей! Кто-нибу-у-удь!
– Че орете? – вдруг раздалось прямо у них над головами, и оттуда с недовольным видом высунулась полупрозрачная морда гигантской гусеницы. – Нет тут живых. И уже давненько.
Наскоро оглядев испуганно отшатнувшихся гостей, она вовремя заметила стоящего поодаль графа и тут же извинилась:
– О! Прошу прощения, ваше сиятельство. Я вас не сразу заметил. Эти двое невоспитанных смертных приходятся вам знакомыми?
– Королевская проверка, – мысленно ухмыльнувшись, сообщил граф.
Гусеница внимательно оглядела встрепанных гостей и озадаченно моргнула.
– Вы уверены? Дайте-ка взглянуть поближе…
Господа королевские проверяющие опешили, когда призрачная тварь величественно выплыла прямо из воздуха – массивная, толстая, сплошь покрытая жирными бородавками. Надутая, словно королевский дворецкий. С важно поднятой головой и сотнями небольших когтистых лапок, нижние из которых были аккуратно поджаты к объемистому брюху, а верхние неторопливо оглаживали невесть откуда взявшийся фрак.
– Итак, господа, – совсем другим тоном продолжил призрак и строго оглядел присутствующих сверху вниз. – Позвольте представиться – Умникус Глюк. Доверенное лицо, главный управляющий, казначей, дворецкий и по совместительству фамильный призрак семейства Невзунов. Господин граф, вы не могли бы представить своих спутников?
– Разумеется, – учтиво наклонил голову граф, уже имевший удовольствие пообщаться с необычным помощником своего подопечного и успевший убедиться, что заместителя Невзун подобрал себе толкового.
Процедура представления много времени не отняла, несмотря на то, что его сиятельство взял на себя труд перечислить все титулы и звания господ проверяющих, а также многословно и витиевато пояснил цель их визита.
Гусеница терпеливо выслушала, сочувственно всплеснула сразу всеми лапками, услышав о злоключениях многоуважаемых господ, а потом бодро воскликнула:
– Рад приветствовать вас, господа, на пороге фамильного замка Невзунов! Примите мои искренние извинения за это досадное промедление! Это огромная честь – принимать столь именитых гостей!
– Так подними, наконец, решетку! – потеряв всякое терпение, рявкнул господин Абирус.
Гусеница тут же приняла скорбный вид.
– Не могу, многоуважаемый господин проверяющий.
– Это еще почему?!
– Дык нематериальный я, – удивился призрак и в качестве доказательства снова взмахнул короткими лапками. – Рук нет, ног нет… ни барабан покрутить, ни решетку поднять, ни ложку подать… ничего делать не способен. Потому-то хозяин меня управляющим и назначил.
– А кто-нибудь, кроме тебя, в замке есть? – попытался уладить ситуацию миром господин фон Дубинэ.
– Ни единой живой души, – с гордостью доложила гусеница, важно поправляя пенсне.
У королевского оценщика побагровело лицо.
– Хочешь сказать, нам придется торчать на этом мосту до скончания веков?! – взревел он, поразив соседей уникальными возможностями своей тощей глотки.
– Ну зачем же сразу на мосту? – заволновалась гусеница. – Вон под стенами травка есть – зеленая, сочная, нежная… на ней и полежать, и посидеть приятно… а уж как ее наши коровы любят…
– Что-о-о?!
– Нет-нет, вы не так меня поняли, господа! – окончательно всполошился призрак. – Я в том смысле, что травка у нас замечательная! Для отдыха с дальней дороги – самое то! Полежите на ней чуток, переведите дух… нет, воду из рва пить нежелательно – она отравлена, да и ягодки с кустов лучше не срывайте… а там, глядишь, и вернется кто с полей.
– Когда вернется?! – взвыл господин Абирус не своим голосом. – Сколько нам еще ждать?!
Гусеница сокрушенно вздохнула.
– То мне неведомо. Господин Бодирэ с самого ранья уехал на ревизию в деревню. Слуги по приказу господина отпущены в увольнительную. Остальные заняты с урожаем – у нас ярмарка на носу. А я, как видите, на хозяйстве…
Граф Экхимос поспешил отвернуться, чтобы не выдать себя неподобающей случаю улыбкой, господин Грабис запнулся от неожиданности, а толстяки растерянно переглянулись.
– Что-то я не понял, – пролепетал барон фон Дубинэ. – А почему ты утверждаешь, что не знал о нашем визите? Письмо с уведомлением было отправлено заранее!
– Это да, – согласился призрак, а господин оценщик метнул на соседа уничижительный взгляд, красноречиво характеризующий умственные способности последнего. – Но пришло оно лишь накануне вечером, а вскрыть его имеет право только хозяин. Поскольку мастер Невзун отбыл в академию магии, то увидеть его никак не мог. Письмо так и лежит у него на столе – целехонькое. И так как о его содержимом я могу лишь догадываться, то без прямого приказа его милости не имею права вас впустить.
– Но у нас задание короля, – никак не хотел признать очевидное фон Дубинэ. – Господин граф, как же так?! Мы не можем уехать, не предоставив в казначейство подробный отчет!
Господин Грабис едва удержался от того, чтобы не отвесить придурковатому барону подзатыльник. Мало того, что этот идиот не сообразил, что письмо умышленно было отправлено позже положенного срока, так теперь он вдобавок позорит королевскую канцелярию, непрозрачно намекая, что ее чиновники разучились составлять липовые отчеты. Вот бестолочь!
– Полагаю, проверке это недоразумение не помешает.
– Конечно! – с воодушевлением согласился призрак. – Насколько я понимаю, королевское предписание касается проверки земельных владений господина барона. О замке там нет ни слова.
– А ты откуда знаешь? – подозрительно прищурился господин Грабис.
– Скучно тут, – смущенно потупилась гусеница. – Вот от скуки законы-то и почитываю. День и ночь. Ночь и день. За чтением годы летят незаметно… Кстати, деятельность службы королевского надзора строго регламентирована. И согласно приложению семьдесят два к «Закону о королевском надзоре», в случае плановой проверки проверяемый должен быть уведомлен не менее чем за две недели до прибытия надзирателей. У вас ведь плановая проверка, правда?
Гусеница наивно захлопала ресницами, а толстяки недовольно засопели.
– Плановая, – ласково ответило само себе привидение. – Ведь если бы это было не так, вы бы вообще не прислали никакого письма, так? Но раз уведомление все-таки есть… хм… нарушение получается, господа. Не подскажете, какой положен за него штраф?
– Уведомление отправляет другая служба, – надменно сообщил дворецкому барон фон Воррэн. – Мы не имеем к ней отношения.
– Странно, – удивился Глюк. – А в законе, датированном прошлым годом, говорится иначе.
– Господа, давайте не будем углубляться в научные дебри, – миролюбиво предложил барон фон Дубинэ. – Вещи это сложные, спорить тут можно до бесконечности, а у нас дело стоит… Скажи-ка мне лучше, умник…
– Умникус, пожалуйста, – педантично поправил Глюк.
– Да-да, подскажи-ка нам, где находится ближайшая деревня? Нам необходимо переговорить со старостой и своими глазами убедиться в верности предоставленных бароном отчетных материалов.
– Да прямо за этим пригорком, – выразительно ткнул лапкой в сторону Глюк. – Как на верхушку заберетесь, так сразу налево сворачивайте. Дотуда всего-то полчаса ходу.
– Очень хорошо, – с невыразимым облегчением ушел от опасной темы фон Дубинэ. За что фон Воррэн и Грабис, не сговариваясь, одарили его одинаково мрачными взорами.
– Доброго дня, господа, – ласково напутствовал их лучащийся благожелательностью призрак. – Желаю успехов в вашем нелегком труде! Попутного ветра и солнышка вам в… спину!
Господин Грабис, чуть не сплюнув, развернулся и быстрым шагом двинулся прочь, прикидывая про себя, далеко ли успел уехать мальчишка на вонючей повозке. Следом за ним уныло потащился фон Воррэн, по пути мстительно отдавив ногу напарнику-идиоту. Последним с моста ушел граф, но перед уходом не преминул подмигнуть зависшему возле решетки привидению и шепотом поинтересоваться:
– А управляющий-то как внутрь попадает? И слуги? Невзун же не решил выгнать в деревню всех без исключения?
– Нет, конечно, – так же тихо сообщил Глюк, оскалившись жутковатой улыбочкой. – У нас Гавкач обучен с барабаном управляться. Но господам проверяющим знать об этом необязательно.
– Сожалею, что вам приходится с ними таскаться, граф, – сочувственно заметил дух напоследок.
– Его величество, видимо, забыл, что я больше не опекун вашему хозяину. Да и в отчете о проверке все равно должна стоять чья-то подпись.
Глюк снова улыбнулся во всю немаленькую пасть, а когда граф, вскочив в седло, отъехал на приличное расстояние, тихонько свистнул:
– Мурка! Предупреди Вигора с Верзилой. Пусть готовятся к приему гостей.
* * *С немалым трудом взобравшись на крутой пригорок, господин Грабис оглядел раскинувшийся перед ним пейзаж и злобно зашипел.
Проклятый призрак! Насчет деревни не обманул, но забыл упомянуть, что понятие «недалеко» в его изложении сильно отличается от понятия «близко»! И что за полчаса до виднеющегося чуть ли не у самого горизонта селения мог добраться верховой, но никак не трое пешеходов, уже успевших порядком вымотаться за это отвратительное утро!
– Ну? – с трудом переведя дух после крутого подъема, остановился рядом барон фор Воррэн. Побагровевший от натуги, всклокоченный и вспотевший так, что его богато расшитый камзол стал похож на шкуру пятнистого кабана, которого сперва искупали в луже, а потом щедро обваляли в пыли. – Где эта проклятая деревня… святые небеса! Сколько же до нее еще идти?!
– Что такое? – вскарабкался на вершину еще более красный барон фон Дубинэ. Недолгое восхождение не прошло для него даром – не удержавшись на крутом склоне, толстяк дважды падал, посадив живописную прореху на штаны, а один раз вовсе умудрился сойти с дороги, испачкав в грязи свой роскошный камзол. – Мы уже… фуф… дошли?