bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Аманда Луззадер

Русалочка. Зов гармонии

Посвящается памяти Саймона

Серия «Драконы в рюкзаке»


Перевод с английского языка: Нина Семенова


Иллюстрация обложки: Келли Йорк (Sleepy Fox Studio)

Внутренние иллюстрации: Марина Макарова



Copyright © 2020 by Amanda Luzzader

© H. Семенова, перевод, 2021

© ООО «Издательство АСТ», 2022

Глава первая


Русалочка Бринн Финли вплыла в свою спальню и направилась прямиком под кровать. Зная Бринн, вы бы ясно увидели, что в этот конкретный пятничный день она полна радостного возбуждения и энтузиазма. Когда она выбралась из-под кровати, в руках она держала большую коробку. На вид просто коробка для шляп – но, зная Бринн, вы бы точно поняли, что это не обычная шляпная коробка. Она была украшена симпатичными ракушками, кусочками разноцветных кораллов и красивым зеленым бантом. Глаза Бринн, когда она открыла коробку, сверкали радостью.

Внутри лежала ее внушительная и впечатляющая коллекция Русси.

Русси – это куклы с подвижными частями тела, с которыми обожают играть русалочки (и даже некоторые мальчики-русалы) по всему океану. В коллекции Бринн было множество всевозможных Русси. С волосами разных цветов и разными прическами. Со всевозможным телосложением и цветом глаз. Тут имелись дети и совсем младенцы, а также симпатичные Русси-русалы. Бринн начала бережно доставать куколок из коробки.

Здесь, конечно, хранились не только куклы, но еще и коробочки поменьше, с несколькими отделениями, и мешочки, до краев наполненные аксессуарами для Русси, собранными Бринн. Вдобавок к десяткам нарядов, платьев, пальто, шляпок и украшений для волос в коллекции имелись игрушки для детей и галстуки для русалов. У Русси Бринн были маленькие книги, посуда, мебель и даже крошечный розовый ракушкофон. Одна из Русси была врачом, и ей полагался медицинский халат и чемоданчик с инструментами. Другая была подводным архитектором, с чертежами и планшетом. Русси владели спорткаром, большим ракушковизором и даже симпатяжкой-дельфином, домашним любимцем.

– У этих куколок вещички получше, чем у большинства настоящих русалок, – пробормотала Бринн.

Она сидела на полу и отбирала тех Русси, с которыми планировала поиграть этим вечером. Во-первых – ту, что с фиолетовыми волосами и хвостом цвета морской волны: Бринн звала ее Рэйн. Потом – ее любимого русала по имени Бен. Играя с Русси, Бринн часто проводила свадебные церемонии, женя Рэйн и Бена.

Затем она взяла красивую Русси с белыми волосами, которую назвала Шайн, – Бринн казалось, что она довольно сильно похожа на Джейд, ее лучшую подругу во всем мире. Если быть абсолютно честной, то Бринн приходилось признать, что Шайн – ее самая любимая кукла, потому что она выглядит как взрослая версия Джейд.

Зная Бринн, вы бы поняли, почему сейчас она разбирала своих Русси: потому что скоро Джейд должна была прийти к подруге в гости с ночевкой. Прошел всего месяц с того дня, как мама Джейд обвинила Бринн в краже ее ожерелья и запретила русалочкам видеться. В результате чего Бринн подружилась с сообразительным мальчиком по имени Уилл и несколькими другими школьниками, хотя и страшно скучала по Джейд. Теперь им приходилось многое наверстывать – это касалось и игр с Русси, и водорослевых коктейлей, и обыкновения называть друг друга «дорогушечка».

Бринн была страшно рада, что все эти кошмарные неприятности с Джейд и ее мамой в прошлом. Выяснилось, что ожерелье украли морская ведьма Федра и ее подручный, Йен Флетчер. Полиция морского народа арестовала их, и доброе имя Бринн было восстановлено.

Мама Джейд, миссис Сэндс, ужасно переживала из-за того, что разлучила русалочек, так что неудивительно, что она отпустила дочь на ночевку домой к Бринн. Обе девочки день за днем с нетерпением ждали этой пятницы.

Бринн причесала волосы Шайн и Рэйн, а потом аккуратно усадила их на свою кровать именно так, как нужно.

Талли, ее домашняя морская черепашка, подплыл поближе и обнюхал кукол.

– Не устраивай тут беспорядка, Талли, – строго предупредила Бринн. – Джейд скоро придет, и я хочу, чтобы все было идеально. У нас будет самая лучшая вечеринка лучших подруг на свете! Мы будем играть в Русси, слушать «Джея Барракуду и Китов-убийц», и мама сказала, что мы можем заказать пиццу с анчоусами, и…

Бринн не успела поведать Талли обо всем, чем планировала заниматься на своей вечеринке, – раздался стук в дверь.

– Наконец-то! Это Джейд! – воскликнула девочка, и через миг Талли остался в компании Русси и шлейфа из пузырьков, которые Бринн взметнула за собой, вылетая из комнаты.

– Привет, Джейд! – воскликнула она, дергая на себя входную дверь.

Но, к ее изумлению, на пороге стояла не только Джейд, а еще и другая русалочка.

У этой другой были мягкие розовые волосы, в которые были воткнуты сверкающие кусочки морского стекла и раковины. А еще у нее были проколоты уши – для такого, как сказала мама, Бринн была еще недостаточно взрослой. Бринн была уверена, что никогда раньше не видела эту русалочку, но должна была признать: та очень красива. Ее длинный изящный хвост отливал зеленым, фиолетовым и синим металликом.

– Бринн, – сказала Джейд, – познакомься с Присциллой Бэнкс. Ее семья только что переехала в Блистательный. Я пригласила ее присоединиться к нашей вечеринке.

– О, привет, Присцилла! Рада с тобой познакомиться, – произнесла Бринн.



Она постаралась, чтобы ее голос звучал так, словно она и правда имеет в виду то, что говорит. В других обстоятельствах, наверное, так оно и было бы. На деле в Присцилле было что-то знакомое. Они не встречались раньше? Да неважно. Бринн провела целую неделю, планируя, ожидая и предвкушая Русси-ночевку с Джейд – и только с Джейд.

– Я тоже рада познакомиться, – поздоровалась Присцилла.

Ее голос прозвучал как-то… натянуто?

– В общем, – проговорила Джейд, – ничего, если Присцилла присоединится к нам сегодня?

– Мм, ну, наверное… – замялась Бринн, бешено соображая.

Они что, уже были знакомы с Присциллой? И вопрос куда важнее – что за русалочка вот так вот просто возьмет и вломится на чужую вечеринку с ночевкой?

– Думаю, нам, мм, надо будет спросить у моей мамы, – выдавила Бринн, по-прежнему стараясь говорить куда более приятным тоном, чем ей на самом деле хотелось.

На вид эта Присцилла была милой, но почему же ей понадобилось нарисоваться именно сейчас? Почему сегодня? И почему с Джейд? Почему вечеринка просто не могла пройти как задумывалась – с одной только Джейд, и с Русси, и с музыкой, и с пиццей с анчоусами, и…

– Э-э, Бринн? – окликнула Джейд.

Моргнув, Бринн вернулась к реальности и буркнула:

– А?

Джейд издала смешок:

– Так ты не собираешься – ну, знаешь, пригласить нас в дом?

– Ой! Конечно! Разумеется. Заходите! – Бринн нервно рассмеялась. – Прошу прощения. Куда подевались мои манеры? Ха-ха! Ну и ну. Да-да, заходите.

Джейд и Присцилла несли спальные мешки и подушки. Они вплыли в гостиную и положили вещи. Присцилла оглядывала комнату, скептически подняв бровь.

Заметив это, Бринн спросила:

– Что-то не так?

– Нет-нет, – отозвалась Присцилла. – Просто твой дом – он такой…

– Такой – какой? – Бринн сложила руки на груди.

– Такой… уютный.

– Ты хочешь сказать – маленький? – Теперь Бринн уперла руки в бока.

– Ну да, но ведь это не так уж плохо, верно? – произнесла Присцилла. – Наверняка ваша домработница быстро управляется!

– Домработница?

Теперь Бринн была уже по-настоящему раздражена. Кто такая эта русалка?

Джейд вмешалась:

– Слушай, Бринн, давай мы найдем твою маму и спросим, не страшно ли, если Присцилла останется на ночь.

Косо глянув на Присциллу, Бринн отозвалась:

– Да, наверное, ты права. Мам!

– Да, родная?

Мама была в своей комнате в другой части пещеры, но через несколько секунд вплыла в гостиную.

Бринн никогда не думала о своем доме как о маленьком. Ей он всегда казался в самый раз. А потом, их коралловая пещера была такой же, как и множество русалочьих домов в Блистательном. Бринн огляделась, пытаясь представить, какое впечатление складывается у того, кто видит их жилище впервые.

– Бринн? – проговорила ее мама, Дана.

Бринн снова моргнула:

– Мам, Джейд пришла на вечеринку, но с ней подруга. – Она повернулась к Присцилле и сказала: – Прошу прощения, еще раз – как тебя зовут?

Джейд пихнула Бринн локтем и, кашлянув, хрипло прошептала:

– Бринн, ее зовут Присцилла.

– Точно, – согласилась Бринн. – Присцилла, русалочка, которую я не знаю и никогда раньше не встречала, пришла и тоже хочет остаться ночевать, но я понимаю, что это плохая идея, поскольку она только что сюда переехала, правильно?

– Ерунда! – с улыбкой воскликнула мама Бринн. – Конечно, мы рады гостье. Присцилла, ты ведь отпросилась у родителей на ночевку, да?

Присцилла кивнула и бросила на Бринн понимающий взгляд.

– Класс, – пробурчала Бринн. – Какое облегчение.

Джейд снова вмешалась:

– Потрясающе! Давайте возьмем вещи и начнем вечеринку!

Когда русалочки собирали спальные мешки, Джейд наклонилась к Бринн и прошептала: «Что с тобой такое?»

– А откуда вы переехали, Присцилла? – спросила мама Бринн.

– Я жила в Атлантиде, – вздохнула Присцилла. – Самое красивое место на свете. Но потом папа решил, что нам нужно перебраться сюда. Мы наняли косяк китов, чтобы они перевезли в Блистательный все наше шато целиком.

– Бринн, ты должна увидеть ее дом! – взвизгнула Джейд. – Он огромный! И весь сделан из белого камня, это так красиво!

– Звучит – просто – шикарно, – произнесла Бринн.

Присцилла пожала плечами:

– Ну, нормально.

– Погоди-ка, – Бринн присмотрелась. – У тебя что, макияж?

Это прозвучало скорее как утверждение, чем вопрос: было совершенно очевидно, что Присцилла накрашена. И не просто прозрачным блеском для губ или капелькой румян, как иногда и Бринн мама разрешала сделать. На веках у Присциллы сверкали яркие тени с блестками, ресницы были накрашены тушью, и… это что, подводка? Бринн показалось, что Присцилла в точности смахивает на одну из моделей в журнале «Юная русалочка».

– Конечно макияж, – подтвердила Присцилла. – Тебе нравится?

– Само собой, – Бринн подумала, что эта русалочка выглядит куда старше их с Джейд. – Так, получается, ты из старшей школы?

– Если бы, – Присцилла принялась изучать свои наманикюренные ногти.

– Она в шестом классе, глупышка, – объяснила Джейд. – Как и мы.

– Что? – не поверила Бринн. – Тебя что, на второй год оставляли или что-то такое?

– Бринн! – укорила ее Джейд.

Бринн отчаянно пожала плечами, глядя на подругу.

– Нет, – скучающим тоном ответила Присцилла. – Мне двенадцать. Как и тебе. Просто ты думаешь, что я старше, потому что вы тут в вашем застойном городишке не разбираетесь в мейкапе и моде. А в Атлантиде в шестом классе уже все русалочки красятся, и нас не отличить от старшеклассниц.

Бринн и правда не слишком-то много думала о макияже – разве что когда читала описания балов или если выдавался случай принарядиться. Так что рядом с Присциллой она начинала немного нервничать, сама не понимая, восхищает ее эта русалочка, подавляет или просто вызывает зависть.

Но Бринн не собиралась позволить новым обстоятельствам испортить ей все тщательно спланированное веселье.

– Ну, в любом случае, давайте ко мне, – пригласила она. – Я все приготовила.

Все трое двинулись к комнате Бринн.

– Ого, – протянула Присцилла, заплывая внутрь. – И как же мы втроем должны поместиться здесь? Тут где-нибудь есть гостевая спальня? И так темно – как ты тут вообще что-нибудь видишь?

Как и об остальном доме, Бринн никогда прежде не думала о размерах своей комнаты или о ее освещении. Она всю жизнь здесь спала, и до этого момента все в комнате полностью ее устраивало. И комментарий Присциллы о размере и темноте заставил щеки Бринн запылать. Одна ее половина хотела отстаивать комнату, а другая – просто спрятаться куда-нибудь.

Пока Бринн оценивала состояние своей комнаты и думала, как ответить, Присцилла заметила Русси, которых Бринн с любовью усадила на постели.

– О, Русси, круто! – со смехом проговорила Присцилла.

Бринн улыбнулась. Может, эта девчонка, в конце концов, не так уж плоха. Будет здорово завести новую подругу, которая сможет приходить в гости и играть с Русси.

– Я все время с ними играла! – Присцилла взяла в руки Шайн, куколку с белыми волосами. – Так у тебя есть младшая сестра? И вы обе живете в этой маленькой комнате?

– У меня нет младшей сестры, – ответила Бринн.

– А. Тогда это твоего младшего брата куклы? – Присцилла вздернула одно плечо.

– Ни братьев, ни сестер у меня нет, – процедила Бринн. – Куклы мои. Все.

Присцилла повела плавником и ухмыльнулась:

– Твои? Ничего себе. Я думала, с Русси возятся только маленькие девочки. В моей прежней школе никто в шестом классе с ними не играл.

Бринн фыркнула и поинтересовалась:

– Как же они развлекались?

Присцилла пожала плечами:

– Ходили в торговый центр, тусовались, болтали по телефону – да мало ли как. Но уж точно не играли с детскими куклами.

Бринн потеряла дар речи – а если бы вы знали Бринн, вы были бы в курсе, что такое с ней случается вовсе не часто.

Она бросила на Джейд взгляд, который ее подруга совершенно правильно перевела как: «Ради всего морского, что происходит?»

Джейд торопливо издала нервный смешок:

– Мм, да, Бринн. Русси – это было круто, когда мы были маленькими, но мы ведь больше не играем в них, так?

Челюсть Бринн отпала. Девочка несколько раз быстро-быстро моргнула:

– Ты о чем, Джейд? Мы только неделю назад весь день с ними играли. У Присциллы в руках Шайн, твоя любимая Русси!

– Ой, Бринн, Бринн, Бринн, – Джейд хохотнула еще более нервно. – Ты такая приколистка!

Бринн подняла руки:

– Погоди-ка, Джейд. Ты хочешь сказать, что Русси тебе не нравятся?

– Больше — не нравятся!

Джейд бросила на подругу сердитый взгляд, который та совершенно правильно перевела как: «Просто согласись и не смущай меня перед Присциллой!»

Бринн опять фыркнула, но решила подыграть Джейд. В конце концов, она же была ее лучшей подругой. Бринн заставила себя громко рассмеяться и сказать:

– Верно, верно. Мы только и делали, что играли с этими дурацкими куклами, но сейчас, конечно, уже нет.

– Тогда почему они все тут лежат? – спросила Присцилла.

– Хмм? – озадачилась Бринн. – А! Ну да. Понимаешь, я собиралась их выбросить, раз уже так давно с ними не играю.

– Ага, – подхватила Джейд. – Может, так тут хоть немного места освободится.

Бринн закашлялась.

– Знаешь, – продолжала Присцилла с самоуверенной улыбочкой, – если у тебя тут уборка в самом разгаре, мы всегда можем перенести эту ночевку ко мне. У меня куда просторней и светлее, и там наверняка будет куда веселей.

– Может, в другой раз, – сказала Бринн. – Мама заказала нам пиццу с анчоусами, а я приготовила фильм, который можно посмотреть.

– Что за фильм? – поинтересовалась Присцилла.

– «Пока ты плыл».

– Ой, я его уже видела, – сообщила Присцилла. – Скучища. И смотреть не стоит. Вот если мы отправимся ко мне, то сможем поиграть с новой Раковиной Орфея, которую купил папа.

– Ничего себе! – воскликнула Джейд. – У тебя есть Раковина Орфея? Я только по ракушковизору ее видела.

– Они суперские, – заверила Присцилла.

– Что такое Раковина Орфея? – спросила Бринн.

– Это капсула, сделанная из гигантской раковины. Ты сидишь внутри, а она играет тебе музыку и делает массаж, и там есть подсветка и ароматерапия, – объяснила Присцилла. – Это просто топ. Внутри помещаются только двое, но мы можем забираться туда по очереди.

– Фантастика! – воскликнула Джейд. – Наверное, она стоит миллион пескодолларов.

Присцилла еще раз пожала плечами.

– Ну, я не думаю, что мама захочет, чтобы я ночевала где-то в другом месте. Она же планировала, что мы останемся здесь, – проговорила Бринн.

– Давай спросим ее, – предложила Джейд, и прежде, чем Бринн успела ответить, ее подруга уже плыла по коридору.

– Подожди! – крикнула Бринн.

Но к тому времени, как они с Присциллой нагнали Джейд, та уже нашла Дану в кухне.

– Бринн хотела спросить, можем ли мы с ней переночевать дома у Присциллы, – сказала Джейд.

Бринн нахмурилась и метнула в подругу злой взгляд. Вся вечеринка шла наперекосяк.

– Что ж… – задумчиво проговорила Дана, – я только за то, чтобы заводить новых друзей, но мы пока не знакомы с родителями Присциллы, и уже немного поздновато так круто менять планы.

Бринн улыбнулась. Ну, хоть раз в жизни эти глупые правила родителей работают на нее, а не против.

– Давайте просто оставим все, как планировали, девочки, – заключила Дана.

– Видимо, мы остаемся здесь, – с напускным разочарованием сказала Бринн.

Присцилла изогнула бровь и произнесла:

– Джейд, ты все еще можешь пойти ко мне ночевать.

– Эй, эй, эй, – запротестовала Бринн. – Придержи морских коньков! Мы с Джейд договорились, что она ночует у меня. Мы за неделю это спланировали!

Бринн чувствовала, как у нее колотится сердце, а хвостовой плавник дрожит. Она лишь несколько минут назад познакомилась с Присциллой – и вот все уже летит кувырком. Бринн устремила на незваную гостью гневный взгляд, но та вновь залюбовалась своими ногтями, не проявляя видимого интереса к окружающему.

– Миссис Финли, а может Бринн хотя бы просто сплавать в гости? – спросила Джейд. – Она бы побыла с нами дома у Присциллы, пока не будет пора ложиться спать, а тогда вы бы ее забрали?

Дана Финли обдумала эту идею, наклонив голову:

– Пожалуй, в этом нет ничего страшного. Тогда – веселитесь, русалочки! Я заберу Бринн попозже вечером. Какой у тебя адрес?

– Миссис Финли, вы видели белый с золотом замок недалеко от начальной школы? – спросила Джейд.

– О-о-о! – протянула Дана.

Что это слышалось в ее голосе – удивление? Или она была впечатлена?

– Конечно, я знаю, где это. Его не пропустишь.

– Все так говорят, – бросила Присцилла.

Бринн была так изумлена этим странным поворотом событий, что толком не знала, что и сказать. Она была рада провести время с Джейд, но страшно злилась на Присциллу за то, что та вломилась и нарушила все их планы. Но еще Бринн видела, что Джейд нравится Присцилла, и поэтому она сама хотела быть с ней милой, но чувствовала что-то совсем другое. Ревность? Бринн потрясла головой. С чего бы ей ревновать? Они с Джейд были лучшими подругами с самого младенчества. Только от того что Присцилла красивая и богатая, да еще новенькая, между ними с Джейд не может ничего измениться.

Или может?

Глава вторая


Джейд не шутила, говоря, что дом Присциллы огромный. «Дом» – было не то слово. «Особняк» – уже ближе, но и это не давало представления о пропорциях и высоте здания. Это было поместье, целое королевство, подумала Бринн, а никак не «дом».

«Крепость» – осенило девочку. Присцилла жила в крепости.

Три русалочки вплыли на участок, но им понадобилось проплыть еще немало, прежде чем они добрались до огромных двустворчатых ворот из кованого железа у подножия холма, на котором высилось здание. Через ворота можно было переплыть, но более вежливым тоном было подождать, пока они откроются сами собой, словно кто-то внутри их поджидал. Наверное, на ворота наложены чары, заключила Бринн.

Русалочки заплыли внутрь. Бринн и Джейд во все глаза уставились на разбросанные по территории статуи, подстриженную ламинарию и морскую траву, коралловые рифы в форме дельфинов, китов и гигантских кальмаров.

Они приблизились к роскошному фасаду громадного дома. Его украшали воспарявшие ввысь колонны и окна до потолка, а двустворчатые двери главного входа были высотой, наверное, с трех взрослых русалов.

– Как это я раньше не видела этого особняка? – спросила Бринн.

– Потому что его здесь не было, – ответила Присцилла. – Я же сказала: мать и отец наняли команду китов – голубых китов, конечно же, – чтобы перенести его с нашего старого участка в Атлантиде. Потом мы наняли бригаду крабов-строителей и русалов, чтобы все собрать. Это заняло всего лишь неделю.

Бринн и представить не могла, сколько русалов и крабов должны были потрудиться, чтобы собрать особняк так быстро. Наверное, сотни.

Двери главного входа отворились внутрь, и русалочки вплыли в просторную ротонду – галерею круглой формы с высоким сводом-куполом. Пожалуй, она впечатляла даже сильнее, чем внешний вид здания.

– О-го-го, – тихонько протянула Бринн.

Чувство было такое, что здесь нужно плавать лицом вверх, чтобы любоваться изумительной архитектурой. Это было похоже на кино или на сон. Мраморные стены и колонны были выложены камнем более темного цвета и отделаны яркими кораллами. Колонны венчали капители из живого морского мха, который легонько колыхался от движения воды.

Стало ясно, почему дом Бринн показался Присцилле довольно тесным. Бринн была уверена, что и три ее дома легко поместились бы внутрь одной этой круглой прихожей, да еще с запасом.

Свет проникал внутрь через многочисленные окна под куполом и в стенах, от чего складывалось такое ощущение, словно русалочки все еще находятся снаружи. В нишах ротонды стояли статуи – мифические и легендарные морские создания, отлитые в бронзе и высеченные в мраморе. Пол был великолепно выложен блестящим перламутром.

А в центре ротонды находился фонтан, который извергал искристый поток воздушных пузырьков. Танцуя, они поднимались к потолку, а там вылетали через специальные отверстия в крыше. Некоторые пузырьки были большими, другие – крошечными, так что казались частицами тумана. Некоторые неожиданно взрывались, лопаясь, а другие чертили в воде тонкие изысканные линии и спирали.

Ни Бринн, ни Джейд никогда не видели ничего подобного дому Присциллы. Бринн раскрыла рот в изумлении. Джейд подобным же образом пораженно уставилась на пышный, элегантный интерьер. Одна лишь Присцилла сохраняла скучающий вид.

Дивясь затейливым узорам, которые рисовал в воде пузырьковый фонтан, Бринн и Джейд заметили кого-то спускавшегося к ним с верхнего этажа. Это был русал, который проплывал сквозь пузырьки. Он двигался с заметной уверенностью в себе, сложив руки за спиной и медленно, но мощно поводя хвостом. Зачесанные назад волосы русала были лиловыми, а хвост переливался оттенками темно-красного, зеленого и синего.

– О, приветствую! – воскликнул он, увидев русалочек, и широко улыбнулся им. – Присцилла! Ты вернулась так скоро? И привела подруг! Замечательно! Замечательно!

– Да, отец, – отозвалась Присцилла. – Это моя подруга Джейд и ее подруга Бринн.

Бринн вовсе не порадовала такая рекомендация, но что она могла сказать?

– Добро пожаловать, русалочки! Добро пожаловать!

– Спасибо, мистер Бэнкс, – сказала Джейд. – Ваш дом просто фантастический!

Папа Присциллы суетливо поправил стоявшую на ближайшем пьедестале и дорогую на вид вазу, сделанную из позолоченного фарфора и украшенную анемонами кораллового цвета. Затем он повернулся к Джейд и проговорил:

– Я рад, что тебе нравится, дорогая моя. Кто-нибудь голоден?

– Думаю, мы все голодны, отец, – ответила Присцилла.

– Изумительно. – Мистер Бэнкс с крайне довольным видом потер руками. – Что ж. Тогда почему бы вам троим не поиграть во что-нибудь такое, во что играют русалочки вашего возраста, а я скажу Сисворту, чтобы быстренько организовал пиццу с анчоусами и несколько больших порций рыброженого. Когда будете готовы поесть, просто позвоните в звонок. Как вам такая идея?

– Спасибо, отец, – голос Присциллы по-прежнему звучал слегка скучающе. – Поплыли, – обратилась она к Бринн и Джейд. – Давайте в мою комнату, испробуем Раковину Орфея.

– Она у тебя в комнате?! – воскликнула Джейд. – Можно я буду твоей новой лучшей подругой?

Бринн поморщилась. Джейд же просто шутит, да? В любом случае, ее слова ранили. Джейд была слишком впечатлена Присциллой, ее домом и всем, что с ней связано. Конечно, Бринн вряд ли могла ее винить – в Присцилле все было поразительно. Так почему же Бринн то и дело норовит испепелить ее взглядом, едва та повернется спиной?

– Не думаю, что мне бы понравилось здесь жить, – тихонько сказала Бринн подруге, когда они следом за хозяйкой плыли в ее комнату.

На страницу:
1 из 3