Полная версия
Ступень 1. Неофит
– Вижу. Серьёзный же между вами договор, раз ты согласился на печать воздуха. И, вижу, её ставила не девушка.
– Тебе всё расскажут, Георгий. Или ты вызнаешь сам, но не из моей головы.
Повесив винтовку за спину, я слушал разговор старших и пытался понять хотя бы половину из сказанного. Словно почувствовав моё состояние, наставник произнёс:
– Джоун, ты всё узнаешь, как и я, сегодня за ужином. Сдаётся мне, это будет интересная история. А сейчас просто наблюдай.
Двое наездников приблизились и почти одновременно спустились со своих жутковатых скакунов. Высокий мужчина на полголовы выше наставника и заметно шире в плечах выставил перед собой мозолистые ладони.
– Здравствуй, хранитель ледяного ужаса. Мой народ помнит о тебе и твоих братьях, – произнёс воин и добавил: – Примешь ли ты в свою обитель старого воина и юную сироту, для которой не нашлось места в обычном мире?
– Здравствуй, сын Тароса. У меня найдётся для вас несколько свободных келий. Пусть юная одарённая пройдёт внутрь, нечего приманивать изменённых тварей, а ты с моим Джоуном пока разгрузите животных и отпустите торговца.
– Твой послушник одет как чужак, – произнёс здоровяк с грубым голосом, и я почувствовал нотки агрессии в свой адрес. – Я слышал, чужаки убивают всех, кто встречается у них на пути, не щадя ни женщин, ни детей.
– Этот парень такой же чужак, как и ты, сын Тароса. Поверь, его история гораздо интереснее, чем та, которую вы расскажете мне сегодня за общим столом. – Наставник повернулся к по-прежнему молчавшей третьей фигуре. – Следуй за мной, адепт воздуха, я покажу твой новый дом.
Разгрузка животных прошла быстро: мрачный здоровяк просто срезал верёвки, удерживающие поклажу, и кожаные тюки с мешками попадали на землю. Мовризей, помахав нам напоследок рукой, зычно свистнул и поскакал прочь. За ним, словно верные псы, рванули ездовые животные, больше похожие на хищников.
– Ворота открывать не буду, – сообщил наставник, успевший проводить гостью внутрь и вернувшийся к нам на помощь. – Джоун, ты порасторопней – иди внутрь, будешь принимать мешки и укладывать их вдоль стены.
Я был только рад уйти в прохладу храма. В течение часа мы смогли затащить внутрь все мешки, и наставник наконец закрыл дверь на замок. Тяжело выдохнув, он жестом пригласил всех в столовую, совмещённую с кухней.
– Девочку не станем будить, пусть спит. Завтра сделаю ей целебный отвар, к вечеру совсем оклемается. А сейчас прошу за стол. Нам предстоит многое узнать друг о друге.
Интерлюдия шестаяДжек Галл– Итак, мистер Галл. Вы утверждаете, что не замечали за своим другом, мистером Фаером, необычных способностей, кроме возможностей открывать пробой. – Джек уже сбился со счёта, сколько раз за эти сумасшедшие сутки его допрашивали. Молчать было бесполезно, да и бессмысленно – следователи ордена знали о нём и о Джоне всё, что с друзьями произошло за последние несколько месяцев.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.