bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Талант петуха

Конкурс талантов – большое событиеВ жизни домашних зверей и лесных.В этом году стал его победителемСерый петух, удивив остальных.Чудо на конкурс явил настоящее:Утро пришло по веленью его!Раз прокричав, разбудил солнце спящее,Золото света на землю легло.С криком вторым поднялась заря ясная,Капли рассвета на листья легли.Третий призыв птиц поднял, и тотчас жеДень новый песней встречали они.У петуха все столпились взволнованно,Место почетное вмиг отвели.Думает он: «Мною все околдованы!Жить без меня никогда б не смогли!»Место на дереве занял, вскарабкавшись,Хвост разноцветный поднял, как флаг.Грудь колесом – так до вечера кланялся.Важничать все же петух был мастак!Утро настало, на дереве сладенькоСпал наш петух, не проснувшись к заре.Шум разбудил его – тело ослабленноС дерева вниз потянуло к земле.Звери шумели – какое открытие!Утро само постучалось в окно!Крик петуха – не такое событие,Чтобы на солнце влияло оно.Злобно уставился в небо, обиженный,Важность в полете петух растерял.Так с высоты он скатился, пристыженный.Каждый в лесу о позоре узнал.

Благородный лебедь

Жил лебедь белый – дивной сказки птица.Он полон грации, он чист – перо к перу.Хрустальной флейтой песнь его струитсяИ белым пухом тает на пруду.В лесу нет птиц, кто б не был очарованИзысканной манерой гордеца.Суровый нрав меж тем ему дарован.Всех неугодных гонит он в сердцах.Но кто же неугоден дивной птице?Вот серый гусь явился на поклон.Но лебедь лишь изволил покривитьсяИ отослал крылом беднягу вон.Журавль нанес ему визит любезный,И ароматный хлеб принес он в дар.Но вновь – лишь жест презренья бессловесныйИ взгляд на красный чепчик – как удар.Журавль с гусем убрались восвояси,А утка-мандаринка, на беду,Подплыть решила с пожеланьем счастья.Но высмеял лишь лебедь утку ту.Ее цветастых перьев переливыВзбесили лебедя, как, впрочем, все вокруг,Что белые наряды не носили.Лишь в белом может быть достойный друг!Язвительный, холодный и жестокий,Прекрасный лебедь оттолкнул друзей.И в час, когда навел ружье охотник,То не вмешался даже воробей.Рубить с плеча, совсем людей не зная…Таким путем друзей ты не найдешь.Коль важно только внешнее, едва лиДушевной эту дружбу назовешь.

Мышонок учится летать

Как-то раз зимней ночью суровойМама-мышка на складе зернаРазродилась. Мышонок здоровыйНовый мир изучает сполна.Жизнь на складе тревожно-опасная —Воровством промышляет семья.В деле этом нередки препятствия,В этом мире каждый сам за себя.Так и рос наш мышонок, со временемЯсно понял, что ждет впереди.Жизнь короткая, мало везения,Кошка словит, того и гляди.Кроме кошки, угрозы оправданной, —Мышеловки с приманкой внутри.Даже их избежав, еще надо быУхитриться прокрасться к норе.Неужели вся жизнь многограннаяТак в амбаре с зерном и пройдет?Нет! Решился мышонок, что завтра онНовый путь непременно найдет.Он простился с семьей, с жизнью прошлоюИ шагнул в бесконечный простор.И мгновенно сердечко зашлось его,Не сдержав впечатлений напор.Он раскрылся навстречу весеннемуВетру свежему с запахом трав.Он смеялся, танцуя под сеньюИзумрудно-зеленых дубрав.Целый мир заключил он в объятия,Пил он солнце из капель росы.И смотрел, не имея понятия,Как впитать все. Гореть, не остыв.Лес накрыли притихшие сумерки.Как же он одинок, наш малыш.Но, постойте, внезапно в лесу во тьмеОн увидел летучую мышь!Прежде тени мелькали неясные,Но потом различил он мышей.Они, крылья расправив прекрасные,Обучали летать малышей.Наш мышонок примкнул к их колонии,Умолял и его обучить.Эту жажду летать мыши поняли.Как прекрасно с мышами дружить!Ох, не ведал мышонок, что трудностиПоджидают на каждом шагу!Ведь помимо полетных премудростей,Что хранил он в мышином мозгу,Он учился полетам на практике!Столько ссадин и шишек набил!А однажды прыжок невнимательный —И он череп едва не пробил!Уж сова насмехалась над крошкою,И хорек недовольно ворчал,Но мышонок друзьями хорошимиОбзавелся – и зла не держал.У друзей крошка взял только лучшее.Каждый друг преподнес ему дар.Кролик, вот, одарил его ушками —От опасностей лучший радар.Олененок настраивал зрение,Чтоб увидеть тропу сквозь туман.Чтоб облегчить по скалам движение,Соболь когтя четыре отдал.Годы ми́нули, долго ли, коротко,Вновь сменяла жара холода.Изменился мышонок и мордочкой,И повадки сменил он не зря.Взял он крылья, что были предложены,Перепонки меж лап отрастил,Хвост пушистый носил он восторженно,И прибавилось в мускулах сил.Все же хвост – это вещь уникальная.Самый лучший для всех инструмент:В холода и в жару оптимально онРегулирует теплообмен.От дождя защитит, ну а главное:Влево взмах – вправо быстрый полет;Вправо взмах – что считаете? Правильно!Влево тело само поведет.Значит, хвост для него инструмент, поди.Это, кажется, летный штурвал!Сам мышонок теперь удивительный.В жизни кролик таких не видал!Празднуй, лес, у тебя новый житель есть!Будешь белку-летягу встречать.Нет, она никому не привиделась.И мышонка теперь не узнать.

Цикл стихов

«В музее природы»

Огромный динозавр

Динозавр, скажи, откудаВзялся твой гигантский рост?В детстве ел какие блюда,Что до потолка дорос?Может быть, все дело в сладком?Вдруг на завтрак и обедЕл одни ты шоколадки,Горы булок и конфет?Ты огромный, как корабль.Где твой дом, где ты жилец?Лес срубить, должно быть, надо,Чтоб построить твой дворец!Можешь смирным ты казаться.Неподвижность лишь обман!В мире все тебя боятся —Даже сам Царь обезьян[1]!

Панда

Панды в мире нет ценнее —Уникальнейший реликт!«Что захочет, вмиг имеет», —Так мой папа говорит.Нет забот у панды вовсе —Целый день жует бамбук.Ни о чем людей не просит,Даже не глядит вокруг.Что хорошего в бамбуке?Он несладок и колюч.Хочешь, стану твоим другомИ найду от клетки ключ?Будешь странствовать на волеВ роли панды цирковой.Приключений, фруктов вдоволь.Ну давай, пойдем со мной!Как надумаешь бежать ты,Чтоб иной судьбой зажить,Не забудь: есть в мире мальчик,Что готов с тобой дружить.

Тигр

В музее тигр очень страшен:Стоит недвижно на холме.Мех полосками украшен,Взор холодных глаз на мне.Грозный тигр, царь гор свирепый,Из каких лесов твой род?Как давно в музее этомМрачный твой двойник живет?Вижу я оскал твой злобный.Мне тебя легко понять.Как, должно быть, неудобноБез движения стоять?

Большая черепаха

Кто такой – живой, но камень.Словно камень, но живой.Он на солнце тихо замер —Лишь качает головой.То большая черепаха!Тяжела судьба твоя.Я слыхал, ты можешь плакать,Слезы-капли не тая.Камень что растрогать может?Что за тайну ты хранишь?Сердце что твое тревожит?Погляди! Да там малыш!Мамой стать – для всех в природеРадостней момента нет.Матери всегда в почете,Их любовью мир согрет.

К морской звезде

Утро, крылья расправляя,Сыплет звезды в океан.Их, ладони подставляя,Соберут русалки там.И в воде, смеясь, играя,С ними водят хоровод,А потом волна морскаяИх на берег принесет.Там уж я в свои ладониСоберу тихонько их.Мои пальцы нежно тронетМягкость чудных звезд морских.Поднесу к глазам звезду я —Пять лучей сойдутся в центр.Вместе с ними я тоскуюО хрустальном их дворце[2].Звезды в небе вам мигают.Но́чи слышите вы зов?Я ладони раскрываю —Проститься с ними я готов.

Цикл стихов

«Ребята из нашего дома»

Я-я[3] и еда

Мама просит, отец убеждает.На три короба хватит их слов.Только бедной Я-я не хватаетНа пол-ложки – не нравится плов.Рыбный суп и сушеное мясоЕй не нравятся – грустно жует.Пибимпап[4] ароматный и сладкийТоже радости не придает.Я-я ест, будто пули глотает.Точно плов ее может убить.И как только терпенья хватаетУ родителей дочку кормить?Ложка в плове проводит раскопки,Мама ждет, все на свете кляня:«Что, трудны сычуаньские тропы[5]?Где там! Вы покормите Я-я!»

Чжэн-чжэн и его обувь

У Чжэн-чжэна красивая обувь.Ее много, она новая вся.Пара к паре стоит в гардеробе,Точно красные лапки гуся.Здесь сандалеты из кожи, ботинки,Здесь кроссовки известнейших фирм!Все они как с рекламной картинки,Но Чжэн-чжэн их не тронет. Что с ним?У Чжэн-чжэна на жизнь свои взгляды,У него очень много причуд.Дети все новой обуви рады,А ему все не нравится тут.Почему? Он в поношенной ходит,Чем страшнее, тем лучше ему.Помнит древний он стих и мелодию,Где Цзигун шагал чрез страну[6].И, тогда встречая пророка,Люди видели: изношен наряд.И Чжэн-чжэн верит в то, что с порогаБотинки наши за нас говорят.

Фэй-фэй умывается

Фэй-фэй очень любит купаться.Начнет – пропадет на полдня.Сперва ищет, чем вытираться,Потом ищет таз для мытья.Затем потеряется мыло,И он новое тащит с собой.Когда наконец все остыло,Сядет он играть в морской бой.Вот мыльница – судно морское.Фэй-фэй – капитан корабля.Поднимется шторм, громовоеКричит Фэй-фэй: «Право руля!»Вдруг кит-полотенце всплывает,Корабль не удержит волна.Фэй-фэй судно не покидает.Ура капитану, ура!Фэй-фэй очень любит купаться.В нем дух приключений живет.Чем дольше он будет плескаться,Тем дальше игра заведет.

Лян-лян играет на пианино

Лян-лян – девчушка светлая,И все прекрасно в ней.Лишь складка незаметнаяЛегла между бровей.Звук пианино здоровоИгрой наполнит дом.Под пальцами проворнымиЗвучит «дин-дон, дин-дон».Лян-лян, сверяясь с нотами,Мелодию ведет.Лишь отвлеклась – и вот, онаУж миг свободы ждет.Летают в парке бабочки,Цветут сады давно,Присесть в тени на лавочкеЗовут через окно.Лян-лян гуляет мысленноДорожками в лесах.Мечты мелькают быстрыеО птицах и зверях.О сказках, приключениях…И тишина кругом.Лишь только по коленямСлезинок стук «дин-дон».

Фэн-фэн готовится ко сну

Одеяло слишком тонкое —Мы расстелем сверху плед.Что, матрас набит иголками?Как же это все терпеть?И подушка слишком мятая,Голова вдруг ниже ног!До чего же лампа яркая.Нет, терпеть Фэн-фэн не смог!Шумно он сопит, ворочаясь,Когда вдруг пришел отец.Нервы проверять на прочностьУтомился наконец.Ведьму он привел, уродство всё:Вот копна седых волос,Круглый глаз зеленым отсветомЗасверкал. Горбатый нос,Когти длинные и острыеПо столу едва скребут.Этот звук, хоть веки сомкнуты,Говорит, что ведьма тут.У Фэн-фэна сердце замерло:Как же тут прикажешь спать?Но глаза открыть боится он…Ночь дрожал, а вместе с ним – кровать.

Цикл стихов

«Авантюры и приключения»

Цветные мечты

В моем пенале карандашномМечты цветные на подбор.Хватает длинных, круглых, мягких —Собрал чудесный я набор.Лежат в пенале и болтают,Но стоит мне его открыть,Как на бумагу попадаютИ там порхают во всю прыть!И вот, глядишь, а под ногамиУж ровный луг зазеленел.Зарделся яркими цветками,На горизонте – засинел.В густом лесу проснулись кедры,Укутав листья в щебет птиц.И красным яблоком по небуСкатилось солнце с черепиц.Мои карандаши цветные,Как духи леса, оживут.Мечты мои в края иныеПотоком горным потекут.И станут ягодные краски,Впитав в себя ветра морей,Дарить бумаге смех и ласку,Раскрасив жизни холст моей.

Кузнечик

Как-то вечером папа с работыНе с пустыми руками пришел.На базаре, в отделе животныхОн кузнечика-братца нашел.В дом принес, и кузнечик обжился.Но один он всегда тосковал.Каждый день на окошко садился,«Братец, братец!» – печально кричал.Мама сжалилась, и очень скороМы купили еще одного.Их теперь на окне было двое.«Братец!» – слышится чаще всего.Столько радости в этом посланье,Столько счастья и столько тепла.Как отважиться выпросить маму,Чтобы брата и мне принесла?

Га-га-га

Мама часто меня просит,Чтобы стих ей почитал.Странный стих, несложный вроде,Только я уже устал.«Га-га-га», – гусь, выгнув шею,Песню громкую запел,К небу крик его протяжныйНад затокой полетел.Перья белые всплываютНад зеленою водой,Лапы красные взбиваютГладь прозрачную волной»[7].Слышал я, что автор, мальчик,Написал его в семь лет.Но со мною все иначе —У меня таланта нет.Запинаюсь и краснею,Мама сердится опять:«Воспитала Бармалея!Уж пора умнее стать!»Я рассказываю снова,Без запинки, от зубов.Мама целовать готова,И в глазах ее любовь.С той поры, как только гостиЗаступают за порог,Прячусь я, чтоб не пришлось мнеПовторять гусиных строк.Но читаю за конфеты,Мама с гордостью глядит.И зачем мне комплименты?Только душу бередит.Ведь не я же автор строчек,В жизни не встречал гуся!На балконе, между прочим,Даже птиц не видел я!Ни синичек, ни вороны,Перья белые? Да ну!Мне бы в парк сейчас зеленыйПтиц потрогать. Хоть одну!Не хочу быть вундеркиндомИ конфеты в плату брать.Мне б хотелось очень сильноВ зоопарке побывать!Не стихи меня волнуют!Вот бы мама поняла,Как мечтаю я вживуюПосмотреть того гуся.

Ребенок, который сажает слезы

Беру я слезы и сажаюНа мамину ладонь, и такВ руках у мамы вырастаетБилет заветный в зоопарк.Там я с мартышками болтаю,Медведям я машу рукой.Я счастлив. Разве так бывает?Смеюсь, и мама вслед за мной.Беру я слезы и сажаюУ деда в пышной бороде.Оттуда мигом вырастаетБаньян, а в нем, как в корабле,Зверюшки мелкие и птицы,И целый терем там для них.Неужто это мне не снится?В лесу я с дедом. Плач утих.Беру я слезы и сажаюНа папин стол с горой бумаг.Оттуда комикс вырастает.Я улыбаюсь просто так!Воюю я с ордою чудищ,Потом мы с папой ищем клад.Такое в жизни не забудешь!Я счастью этому так рад!Порой себя я ощущаюКак облачко из чистых слез.И одного никто не знает —Бывает, плачу не всерьез!

Песенка кубиков

Лучшее, что можно сделать из дерева, —Это не полка, не шкаф, не кровать.Это нехитрое очень изделие —

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Царь обезьян по имени Сунь Укун – герой китайского классического романа «Путешествие на Запад» писателя У Чэнъэня. Удивительно сильный, быстрый, ловкий и бесстрашный воин Сунь Укун сопровождает монаха Сюаньцзана в походе за индийскими священными сутрами. – Здесь и далее, если не указано иное, примеч. ред.

2

Подводное обиталище Царя драконов.

3

В Китае уменьшительно-ласкательные имена зачастую представляют собой повторение первого слога полного имени.

4

Пибимпап – традиционное блюдо корейской кухни, состоящее из риса, овощей, яиц и мяса.

5

«Трудна дорога в Сычуань, трудней, чем подняться в синее небо» – пословица о трудных путях жизни. Аналогична русской «Жизнь прожить – не поле перейти».

6

Речь идет о монахе Цзигуне, который бродил по Китаю, помогая бедным и обездоленным.

7

Ло Биньван. Воспеваю гуся ⁄ Пер. Г. Стручалиной. – Примеч. пер.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2