bannerbanner
Долина Дюн – II. Часть 2
Долина Дюн – II. Часть 2

Полная версия

Долина Дюн – II. Часть 2

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 8

– У нас с тобой, женщина, свои счёты. Это ты стреляла в меня. Ни у кого в замке нет таких волос, а в тот день я видел только тебя на крепостной стене. Знаешь, что я с тобой сделаю?

– Я готова сразиться с тобой, – морщась от головной боли, произнесла Кларисс.

– Нет, Палуга. Я придумал другое развлечение. Сначала ты увидишь, как начнут умирать твои люди. Один за другим. Это не займёт много времени, ведь от клана Маккей остались одни объедки.

– Ты настолько храбрый воин, что будешь убивать даже женщин и детей?

– Всех, лучница. Твоя дерзость нравится мне. Я ожидал увидеть глупую девчонку, но вижу зрелую дерзкую женщину. Значит, умеешь доставить удовольствие мужчине.

– Гореть тебе в аду! – выдохнула Кларисс и зажмурилась, когда он сжал руку на её шее.

– Я не велел тебе говорить, женщина! – рявкнул он. – Старик Кэмпбелл сказал, что ты замужем за норманном. Где он? Сбежал как подлый трус?

– Ты ему в подмётки не годишься, презренный пёс!

– Сколько в тебе огня, женщина! – Эдвиг расхохотался. – Мне будет жаль убивать тебя. Такая нежная шея. Кожа как у благородной дамы. Волосы цвета золота. За тебя можно было взять хороший выкуп, если бы ты не выпустила стрелу.

– Как вы нашли вход?

– Почти во всех наших замках есть такие ходы, лучница. Мы подобрались с моря и увидели нужную дверь.

– Зачем вы пришли?

– За несметными богатствами, – вкрадчиво пояснил валлиец, наклонившись к её уху. – Здесь слишком много золота, Палуга. Шотландского золота.

– Здесь ничего нет! – Кларисс дёрнулась, пытаясь вырваться. – И никогда не было!

– Старик Кэмпбэлл с тобой не согласится. Он сказал, что твой дед наделал в Иннис-брохе столько тайников, что замок похож на решето! Неужели вы успели всё истратить?

– Даже если так, – прошипела Кларисс, – то люди, знавшие об этом, уже давно мертвы!

– Вставай, женщина! Внизу тебя уже ждёт твой клан. Выясним, куда подевались сокровища!

Он рывком поднял Кларисс с постели и, прихрамывая, потащил к двери. Пытаясь держаться на затёкших ногах, она споткнулась и едва не упала. Ап Граффид, грязно выругавшись, развернулся и схватил её за подбородок. Она видела, как в его глазах полыхал огонь.

– После сегодняшней ночи, – пообещал он, – ты даже стоять не сможешь.

– Это мы ещё посмотрим, – прошипела Кларисс.

– Да, посмотрим, Палуга.

Он выволок её в хорошо освещённый зал, где ещё вчера лежали раненые, дети играли в прятки и группами собирались женщины. Теперь же за обеденным столом возле погасшего камина сидел старик Кэмпбелл с длинными седыми волосами и лысой макушкой, завёрнутый в сине-зелёный плед. Его тонкие костистые пальцы, лежащие на столе, напоминали вороньи лапы. Напротив него сидел Бэк Мюррей с всклокоченными волосами неопределённого цвета и маленькими вороватыми глазками. Он был одет в потёртую кожаную куртку, явно с чужого плеча. Чуть далее Кларисс увидела их людей – настоящие разбойники! Их угрюмые лица тех не оставляли никаких сомнений насчёт намерений. Они пришли сюда за сокровищами, которые ни Кларисс, ни её родители в глаза не видели! И ради каких-то слухов готовы перерезать всех жителей Инниса! И самое страшное – Кларисс не знала, где сейчас находится Маргарет. Эта мысль заставила отхлынуть кровь от её лица. Как же узнать, где сейчас её дочь?

– Где Маккеи? – пророкотал Эдвиг. Он швырнул Кларисс на место, где когда-то сидела леди Меррон. Ударившись об деревянный подлокотник, Кларисс застонала через стиснутые зубы. – Мне было ещё больнее, когда ты выпустила стрелу!

– Их сейчас приведут, – сухо ответил Кэмпбелл и смерил Кларисс презрительным взглядом.

– Куда дели остальных?

– Их пока связали и они в дальней башне. Та, что смотрит на север.

– Я хочу устроить охоту, – хохотнул валлиец и сел рядом с Кларисс на место её отца. – Выпускать по одному Маккею в лес и загонять как дикого кабана.

– Повесить их и дело с концом. Я хочу найти золото и убраться отсюда. До англичан рукой подать. Они могут заявиться сюда.

– Не заявятся, – отмахнулся Эдвиг. – Король занимается дележом Нортумбрии[31], и в Карлайле сейчас слишком тихо, чтобы беспокоиться об этом. Не торопись, Кэмпбэлл. Тем, что ты здесь сидишь, обязан моим парням. Мы чуть не свалились в море, пока вышибли эту чёртову дверь! Рисковали жизнями и имеем право распорядиться ей как хотим. Я обещал, что не оставлю тебя без твоей доли, как и Мюрреев. Верно, Даг?

– Да, ап Граффид, – пробормотал Мюррей и бросил опасливый взгляд на Кларисс.

– Лучница говорит, что не видела никакого золота, – с этими словами валлиец намотал косу Кларисс на кулак и дёрнул, заставляя её придвинуться ближе. Со связанными руками у неё это не получилось. – Где золото, женщина?

– Возможно, мой дед на него построил крепость, – процедила Кларисс, ощущая новые волны головной боли. – Он добывал и возил сюда камень в то время, когда остальные строили деревянные дома. В таком случае вы ничего не получите!

Она умолкла, когда в холл одного за другим ввели членов клана Маккей со связанными руками и с кляпами во рту. Сквозь пелену слёз смотрела на своих двоюродных братьев Джока, Айлея, Броди и Гавина, кузину Рону, старую Логан, племянников Дункана и Ирвина, а также троюродную сестру Дину. Маргарет среди них не было. Кларисс на мгновение зажмурилась, прогоняя непрошеные слёзы. В горле застрял тугой ком. «Господи, дай нам сил, – подумала она, – и защити моего ребёнка! Убереги от этого зла…»

– Присаживайтесь, – рыкнул Эдвиг, указывая пленникам на скамью за столом. – Начнём с правил приличия. Думаю, вы уже знаете, что мы пришли за сокровищами королевства Альба[32]. Ваш предок присвоил себе несколько сундуков. И ни с кем не поделился.

– Я собственными глазами видел, – подался вперёд старик Кэмпбэлл. Оба его взрослых сына энергично закивали. – В последний раз они были на лодке, которой управлял Иннес Маккей собственной персоной.

– И спустя почти пятьдесят лет после его смерти вы вдруг вспомнили об этом? – бросила Кларисс. – Как же долго вы ждали!

Не говоря ни слова, валлиец притянул её к себе за косу и достал кинжал. Кларисс видела, как в ужасе застыли члены её клана и как кто-то из них пытался что-то промычать сквозь кляп. Она зажмурилась, ожидая своей участи…

Кинжал блеснул в свете пламени свечей и резанул по волосам чуть ниже плеч. Вожак с хохотом поднял свою добычу:

– Непокорная девка, – он потряс в воздухе отрезанной косой. – Такое будет с каждым! Только вместо волос уже будут головы!

С этими словами Эдвиг заткнул волосы Кларисс себе за пояс и убрал кинжал. Повернувшись к ней, громко сказал:

– Женщина, прикажи своим запуганным слугам принести выпивку и еду. Пусть они не вздумают что-либо подсыпать, так как ты первая будешь всё пробовать.

Две молоденькие девочки-служанки, которые до этого жались в углу возле камина, поспешили выполнять приказ. Кларисс, опустив голову, сердито сопела, исподлобья наблюдая за происходящим. Валлиец дёрнул за верёвку, которая связывала её руки. От резкой боли Кларисс чуть не задохнулась. Слёзы снова покатились по щекам.

– Ты должна радоваться, Палуга, – раздражённо бросил главарь. – Я проявил милосердие к тебе и к твоему клану. Правда, ненадолго.

Кларисс молчала, наблюдая, как служанки вносили в холл мясо, солёную рыбу, ячменные лепёшки, сыр и кувшины с элем. Эдвиг отрезал кинжалом от каждого куска и заставлял её съедать. Она тщетно пыталась отвернуться – он брал её за подбородок и заставлял открывать рот. Вслед за едой Кларисс пробовала эль, отпивая от каждого кувшина. Враги ели, пили и веселились, не стесняя себя в грязных ругательствах. Они заплевали стол, за которым столько раз собирался клан Маккей во главе с родителями Кларисс! Разбивали кувшины на спор об стену под одобрительный гогот друг друга. Поддевали пленных и бросались в них кусками еды. Кларисс порывалась дёрнуться, но тяжёлая рука валлийца впивалась в её плечо и удерживала на месте.

– Эй, Палуга! – вожак громко рыгнул. – Как ты думаешь, кого мы сегодня прикончим? Устроим охоту или просто повесим на стене, как предложил старик Кэмпбэлл? Я думаю, что второе! Но он сидит с кислой миной, словно проглотил отраву!

– Маккеи лишают меня аппетита, – проскрипел старик. – Я хочу найти золото и убраться восвояси. Я не намерен пировать несколько дней, ожидая, пока ты натешишься с этой девчонкой!

– У нас с ней всё впереди, – хохотнул валлиец. – Люблю непокорных женщин. Я думаю, она сознается раньше. Она или её соплеменники. Вон, например, тот увалень!

У Кларисс похолодело на сердце, когда Эдвиг указал на Джока. Она было дёрнулась, но твёрдая рука главаря удержала её на месте.

– Не спеши, женщина. В любом случае я начну с тебя. Ты же не хочешь, чтобы их зарезали прямо сейчас, на твоих глазах? Не хочешь? Тогда будь покладистой. Представь, что ты англичанка. Образец добродетели! Несмотря на твой поступок, я не хочу никого убивать. Мы найдём золото и уберёмся восвояси. С собой я заберу твои волосы и приятные воспоминания о нашем знакомстве, Палуга. Я ещё никогда не был с женщиной, которая хотела меня убить!

– Ну, так что? – не унимался Кэмпбэлл. – Мы слишком долго проторчали под этими стенами, рискуя отморозить задницы. В горах вот-вот выпадет снег!

– Давай дадим Маккеям время подумать до утра, – Эдвиг откинулся на спинку кресла. Его глаза весело блестели. – Посидят в северной башне, где гуляет ветер. Подумают. А утром мы снова соберёмся здесь.

– Идёт, – Кэмпбэлл, кряхтя, поднялся. – Я с удовольствием выпущу им кишки завтра утром.

Кларисс, затаив дыхание, наблюдала, как ненавистный старик и его сопровождение покинули холл. Видимо, они решили разместиться в сторожевой башне. В зале оставались валлийцы, пленные и человек пятнадцать от клана Мюррей в багрово-чёрных пледах. На какое-то время воцарилась тишина, нарушаемая чавканьем и сопением. Кларисс чувствовала, как со стороны подвала тянуло сыростью – лёгкий ветерок касался её разгорячённых щёк. Она подняла голову и посмотрела на членов своего клана – Джок сидел, опустив голову, а в глазах Ирвина горел такой огонь, словно подросток хотел испепелить взглядом всех, если б только мог. Рона испуганно жалась к Дине, а старая Логан, казалось, задремала. На лице Айлея застыло брезгливо-враждебное выражение.

– Ну, что, лучница? Ещё не вспомнила, где сокровища?

– Их здесь нет.

– Мои люди обшарили подземелье и амбары. Но пока всё так, как ты говоришь.

– За меня могут дать хороший выкуп, – стараясь держать себя в руках, произнесла Кларисс. – Очень хороший.

– Не торгуйся. Даже у твоих норманнов нет столько денег. А их король вряд ли согласится потрясти казну ради такого дела. А на меньшее я не согласен. Как считаешь, Мюррей? Стоит ли эта девица и её крепость полкоролевства?

– Кэмпбэлл говорил, что там должно быть сундуков пять. – Даг Мюррей явно боялся вожака валлийцев. Кларисс видела, как он постоянно дёргался от звука голоса ап Граффида.

– Пять сундуков можно найти в замке? – главарь смерил Кларисс насмешливым взглядом. – Думаю, что можно. Пойдём, лучница! Начнём с тебя!

С этими словами Эдвиг поднял Кларисс и поволок её по лестнице наверх. Надо что-то сделать! Не позволять этому разбойнику касаться её! Кларисс обречённо вздохнула. Пустая бравада. Все они в руках врагов. Никто не вступится за неё! Мюррей сидел, вобрав голову в плечи. Члены её клана порывались вскочить со скамьи, но их осаживали валлийцы. Бежать некуда. Ей ничего не оставалось, как рассчитывать только на свои силы.

Глава X

Сундук

Валлиец втолкнул Кларисс в спальню, которая тонула в предрассветной мгле. На его лице играла зловещая улыбка, от которой к горлу подкатывала тошнота. Не промахнись она немного, то вторая стрела оказалась бы для него смертельной! Тогда никому в замке не пришлось бы так страдать по её вине! И самое страшное – Кларисс не знала, что стало с её дочерью. Жива ли она? Где она? С кем?!

Видимо, на лице Кларисс настолько явственно читался ужас, что Эдвиг разразился смехом от предвкушения забавы. Он смотрел на неё как на загнанного зверька, потешаясь над её беспомощностью.

– Я не люблю долгих прелюдий, – хрипло сказал он. Сложив могучие руки на груди, продолжил: – Поэтому не заставляй меня ждать.

Кларисс, холодея внутри, отступала от него, лихорадочно оглядываясь. Кровать с меховым одеялом. Шерстяной полог. Висящий на стене гобелен. Нечем обороняться!

– Мой муж вернётся, – резко произнесла Кларисс.

– И? – его глаза недобро заблестели. – Это произойдёт не сегодня. Вряд ли мы с ним встретимся, лучница! Пока он вернётся, я уже буду в Гвенте, а затем и в Морганнуге. Поэтому не заставляй меня терять терпение! Будь покладистой, и мы хорошо проведём время. Доставим друг другу удовольствие!

Кларисс отскочила от него и заметалась на месте. Зарычав, он бросился на неё и повалил на кровать. Она визжала и отбивалась, как могла. Они боролись, пока главарь не подмял её под себя. Кларисс отчаянно вырывалась, но её усилия были тщетными. Эдвиг вдавливал в меховое одеяло, в котором путались её ноги. Она должна что-то придумать! А если как-нибудь извернуться и ударить коленом главарю в раненый бок?

Его рука блуждала по её груди, ища завязки платья. Наконец, найдя, дёрнула шнуровку. Послышался треск рвущейся ткани. Теперь Кларисс от главаря отделяла только тонкая сорочка и его одежда. Глухо зарычав, стиснул её грудь. Тяжело сопел, пытаясь избавить от остатков платья. Кларисс чувствовала, как её отрезанные волосы, заткнутые за пояс врага, мягко легли на левое колено. Безмолвное свидетельство унижения…

Наконец, отшвырнув платье, Эдвиг опустил руку на бедро, и его ладонь скользнула вверх под сорочкой. Кларисс сопротивлялась, но этим только распаляла валлийца. Пинала его свободной ногой, задыхаясь, пыталась отползти, но всё больше ощущала себя тряпичной куклой. Кусала губы, боясь, как бы валлиец не свернул ей шею. Связанные запястья саднили, но Кларисс почти не чувствовала боли. Она уже готова была сдаться, когда громкий стук в дверь заставил его замереть на месте.

– Араун[33] тебя забери! – выругался ап Граффид. – Что там такое?

– Норманны! – выкрикнул голос за дверью. – Они окружают крепость! Их очень много!

Подняв голову, Кларисс встретилась взглядом с Эдвигом. В его чёрных глазах полыхала злоба.

– Хороший ход, – прорычал он, пытаясь отдышаться. – Главное, своевременный. Пошли.

Валлиец рывком поднял её с постели, дёрнув за связанные запястья. У Кларисс закружилась голова, и она б упала, если бы он крепко не держал её за руки. Ей хотелось извернуться, оттолкнуть его и попытаться ударить в раненый бок, однако, главарь до боли сжал её запястье. Она стояла перед ним в одной сорочке с растрёпанными короткими волосами, но внутри начала расти надежда. Гилберт де Клер не подвёл! Он здесь со своим войском!

– Не делай глупостей, женщина, – предупредил Эдвиг. – Или ты идёшь сама, или мне придётся показать твою голову норманнам!

На негнущихся ногах Кларисс сделала несколько шагов в сторону двери. Первое, что увидела в холле, был тот же заплёванный стол с объедками и разлитым элем. Перевёрнутая скамья, где совсем недавно сидели связанными члены её клана. С улицы доносились истошные вопли, грохот от осадных машин, звонкий свист стрел и приказы на разных языках. Казалось, что внутренний двор охвачен пожаром – сквозь гул огня слышался треск падающих балок и испуганное ржание лошадей. Кларисс поняла, что горят амбары. Горят запасы зерна! Только что собранный урожай! Она дёрнулась было в руках главаря, но он ткнул остриём кинжала ей между лопаток.

– Ты пожалеешь об этом, – прошипела Кларисс. Спотыкаясь, она медленно спускалась по лестнице. – Тебя казнят!

– Заткнись, Палуга! Мы довольно натерпелись от нормандских ублюдков! Они поплатятся за то, что сделали! Ступай в подземелье! Только там вы можете прятать золото!

– За меня дадут выкуп!

– К Балору[34] твой выкуп.

Отчаяние сдавило горло Кларисс. Она цепенела от страха, спускаясь по выщербленным ступеням в подземелье. До неё доносился лязг мечей и глухие крики, смешиваясь с топотом ног и грохотом падающих камней. Надежда на спасение таяла с каждым шагом. Кларисс видела, как в неровном свете единственного факела вдоль стены показались сундуки, обитые кожей и металлом. Эдвиг подтолкнул её к ним. Убрав кинжал, он открыл тот, куда она не так давно складывала скатерть и серебряную посуду. Вытащил позвякивающий узел и бросил его себе под ноги. Извернувшись, Кларисс изо всех сил лягнула валлийца в раненый бок. Взвыв от боли, он наотмашь ударил её по лицу, отчего она, не удержавшись на ногах, упала и ободрала кожу на коленях об холодный каменный пол.

– Где золото, женщина?

– Ты можешь обыскать здесь всё, но так и не найдёшь, потому что его нет!

– Значит, ты им станешь, – понизив голос, пообещал он.

Кларисс не успела увернуться, как главарь навалился на неё и дёрнул за связанные руки, проверяя надёжность узлов.

– Запомни, женщина, ты никогда не справишься с мужчиной. Вся твоя шотландская гордость ничто! Особенно, когда ты окажешься вон в том сундуке. Залезай!

– Я же задохнусь! – Кларисс лежала на полу, придавленная коленом Эдвига.

– Я это переживу. Там есть отверстия, но нет сокровищ. Жаль, я не увижу, как тебя будут искать, Палуга. Занятное будет зрелище!

Валлиец вытащил из сундука льняную салфетку и сделал из неё кляп. Заставил Кларисс открыть рот и через мгновение она не могла произнести ни слова.

– Ты ещё будешь благодарить меня за милосердие, – хмыкнул он. – Лезь в сундук!

Кларисс на негнущихся ногах забралась внутрь и подтянула колени к груди. Содрогнулась, когда над головой захлопнулась тяжёлая крышка. Теперь её окружала темнота, в тишине которой раздался щелчок запираемого замка и звук удаляющихся шагов. Судя по скрежету открываемой двери и завыванию ветра, ап Граффид покинул замок тем же путём, как и вошёл в него.

Озноб охватывал тело Кларисс. Да, главарь не смог придумать для неё более долгой и мучительной смерти. Не смог придумать более изощрённой мести. Он мог перерезать ей горло прямо вот здесь, на ледяных и сырых камнях подземелья. Мог сбросить её в море. Мог надругаться, как и хотел. Но никто не видел, как он вёл её в подземелье – всем было не до этого.

Кларисс закрыла глаза и попыталась успокоиться. Дышала ровно и глубоко, но ощущала, что спёртый воздух идёт с трудом. Поэтому берегла его, старалась медленнее выдыхать. Нельзя поддаваться панике! Надо быть сильной. Нужно вспомнить уроки отца, когда он учил держаться в седле: «Тебе может попасться норовистый жеребец, которому ты придёшься не по нраву. При любом удобном моменте он сбросит тебя. Ты должна быть начеку. Не позволяй ему одолеть тебя! Управляй собой, Риз! Овладев собой, сумеешь заставить его слушаться».

Вспомнился и Уильям, который всегда казался спокойным и собранным. Кларисс улыбнулась, подумав, а что бы делал он, окажись на её месте? Сумел бы выбить замок? Попытался бы привлечь внимание, пиная сундук изнутри? Кричал бы до хрипоты? Что бы он делал?! Она пыталась представить себе его лицо с глазами цвета летнего неба. Дочь унаследовала черты его внешности – вьющиеся каштановые волосы, прямые брови немного вразлёт, длинные ресницы, благородные черты лица и ямочку на подбородке. При мысли о Маргарет, сердце Кларисс сжималось. Главное, чтобы девочка осталась жива! Не дай бог ей причинили вред! Если так, то врагов ожидает самая лютая казнь, на которую Кларисс будет способна, как только ей удастся выбраться отсюда!

Сейчас она чувствовала, как понемногу начинает кружиться голова. Понимала, что остаётся только терпеть и ждать. Прислушиваться к тому, что происходит вокруг. Не расходовать силы и воздух напрасно! Нужно отвлечься. Подумать о чём угодно, но не о том, что она заперта в этой узкой темнице…

Вот отец держит вороного жеребца под уздцы. Рональд помогает ей сесть, но у неё трясутся колени и в то же время дух захватывает от осознания, что она, двенадцатилетняя девчонка, сидит на добротном шотландском скакуне. Ловит пристальный взгляд матери, в котором чувствуется неодобрение. Меррон Маккей происходила из галлоуэйских[35] пиктов, у которых было принято передавать власть по женской линии. Принято быть сильными. Принято быть отважными. Поэтому сидя на коне, Кларисс боялась показать, что ей страшно. Боялась ударить в грязь лицом, хотя норовистый жеребец успел уже дважды сбросить незадачливую всадницу в пыль. Кларисс плакала, ругалась, но продолжала учиться, стиснув зубы и собрав волю в кулак. Вновь вставала возле левого плеча жеребца и брала повод в руки. Вставив ногу в стремя, старалась одним движением сесть в седло.

– Будь начеку! – приговаривал Ангус Маккей, не сводя с неё взгляда. – Садясь в седло, старайся не задеть круп Марба, иначе он начнёт недовольно крутиться на месте. Давай, Риз, ещё раз!

– Он меня не слушается, – Кларисс вновь готова была расплакаться от обиды и злости. – Ты мне привёл противного коня. На нём даже Рональд не ездит!

– У Рональда конь норовистее твоего Марба. На покладистых лошадях все умеют ездить…

Кларисс зажмурилась. Далёкое воспоминание в этот момент казалось таким близким и ярким! Однако, она с тревогой заметила, как дышать в сундуке становится всё труднее. Казалось, что он с каждым вдохом уменьшался в размерах и начинал давить на неё. Настоящая темница, которая может стать могилой. Кларисс хотела лишиться чувств, чтобы хоть на время не поддаваться панике, грозящей свести с ума. Сколько пройдёт вдохов перед тем, как темнота поглотит её? Сколько ударов ещё пропустит сердце? Кларисс задыхалась. Слёзы безостановочно текли по щекам. Она пыталась вобрать в себя как можно больше воздуха, но он не насыщал её, казался пустым и затхлым. В ушах стоял звон, а в груди разливалась ноющая боль, словно от удара копьём. Сырость и холод пронизывали до костей, а что-то из лежащей на дне посуды кололо в плечо.

Сквозь гулкие и неровные удары сердца Кларисс расслышала какой-то шум и лязг металла снаружи. Поддавшись инстинкту, она из последних сил начала пинать стенку сундука. Пыталась не дать темноте завладеть ею. Мычала, не в силах вытолкнуть кляп. Понимала, что ап Граффид не стал бы так шуметь, не стал бы бряцать металлом – этот звук могли издавать только стальные доспехи…

Кто-то сбил замок и открыл крышку сундука. Свет от огня на мгновение ослепил Кларисс. Она зажмурилась и в то же время попыталась отдышаться. С жадностью вбирала в себя запахи кожи, металла и сухих трав, смешанные с сыростью. Разлепив веки, пыталась разглядеть лицо склонившегося над ней бородатого мужчины. Он что-то кричал кому-то. Слышался топот ног. Возбуждённые голоса. Позвякивание кольчуги. Шелест плащей по полу. Лица собравшихся расплывались в пелене её слёз. Кларисс трясла головой и с облегчением выдохнула, когда её избавили от кляпа.

– Да помогите же ей! – лицо склонившегося над ней мужчины было нахмуренным. Однако складки на его лбу разгладились, и голос зазвучал бодрее: – Не то, чувствую, леди Кларисс решит, что окружена нечистой силой, и отдаст богу душу!

– Да, милорд, – надтреснутый голос явно принадлежал Логан. Кларисс слабо улыбнулась. – Я боялась, что этот злыдень уведёт её через заднюю дверь и сбросит в море! Посмотрите, милорд, что он сделал с её волосами… Сейчас мы приведём Риз в чувство. А ну, Мери, неси сюда подогретого вина!

– Уж постарайтесь, мадам. А то придётся отчитываться перед братом, и не сносить мне тогда головы!

– Кто вы? – просипела Кларисс. Кто-то уже перерезал верёвку на её запястьях, и она смогла убрать от лица прилипшие пряди волос.

– Неужели вы забыли меня, миледи? – с притворной скорбью произнёс бородатый. – Мы редко виделись, в основном при дворе английского короля, к которому вы питаете самые горячие чувства! Я – тот, кому вы не так давно отправили пламенное послание. Гилберт де Клер к вашим услугам.

– О, простите, – Кларисс с его помощью выбралась из сундука и закуталась в предложенный Логан плащ. – Что произошло? Как вы оказались в Иннисе? Я хочу знать…

– Я отвечу на ваши вопросы, но давайте сначала выберемся из этого мрачного места. Оно как-то не располагает к светским беседам!

Утерев рукавом щёки, Кларисс всмотрелась в лицо собеседника, озаряемое светом факелов в руках собравшихся рыцарей. Такие же тёмные волосы и светлые глаза, как у её мужа. Высокий лоб и прямой нос. Гилберт был не таким худощавым, как Уильям. Не настолько серьёзным и непроницаемым. Однако Кларисс понимала, что могло скрываться за этой нарочитой весёлостью, поэтому кивнула и, опершись на Логан, поднялась в холл.

Слуги уже спешно наводили порядок – меняли плетёные коврики на полу, отмывали стену от следов эля и выметали мусор из-под стола. Возле камина в растерянности застыла Маргарет, явно не зная, куда ей деваться. Она испуганно озиралась по сторонам. Измятое платье было грязным, а волосы всклокочены, напоминая воронье гнездо. Вдобавок она потеряла один башмак и прятала ногу в вязаном носке за другую. При виде неловкости дочери, Кларисс не смогла сдержать улыбку, и бросилась к ней.

На страницу:
7 из 8