Полная версия
Человек мира. Самодержавный аферист
Океан был однообразен, мрачного грязно-серого цвета с редкими белыми барашками волн. Невзрачность океанского пейзажа нарушали только плавающие там большие грузовые лодки – вместительные, на весельном ходу – по десять-двенадцать пар весел в каждой. Эти посудины, судя по тяжелому ходу, сильно нагруженные, сновали в океанских волнах вроде бы без всякой цели, отплывая в открытое море и возвращаясь обратно. Поначалу Вэллд, погруженный в свои мысли, не обратил на лодки внимание, но при его пытливом уме и цепкой наблюдательности такое странное поведение посудин в конце концов привлекло его внимание. Далеко от берега, у самого горизонта виднелись контуры какого-то крупного сооружения – скорее всего, судна, ибо что еще могло маячить в открытом море.
Вэллд, заметив висевший за конторкой приказчика старый бинокль из позеленевшей от времени меди, попросил его показать и направил линзы бинокля на стоявшее далеко в океане судно. Толком рассмотреть этот корабль даже в бинокль не удалось, однако то, что увидел Вэллд, прямо-таки поразило его. У этого довольно крупного судна имелось две большие черные трубы, из которых валили плотные клубы дыма.
«Ну конечно! – сообразил он. – Это же пароход! Действительно, никакое другое судно не пройдет такое расстояние по бурному океану, как отсюда и до побережья пустыни, где находится Подземный город, а может, и до самых Великих равнин».
Теперь все встало на свои места. Вэллд понял, откуда здесь – в городе Мэн – товары со всего известного мира. Пароход приходит сюда по водам океана – волны и расстояние ему нипочем. Он забирает отсюда соль (она здесь явно дешевле добываемой в Великих равнинах и продаваемой в Подземном городе с дикой наценкой), а взамен привозит всяческие товары и продовольствие.
«А если это пароход, – сделал Вэллд вывод из того, что он узнал, – тогда понятно, кто стоит за этой торговлей». Действительно, во всем известном мире пароходы имелись только у компании братьев Морр из Подземного города, а зафрахтовано приплывшее сюда паровое судно наверняка другими компаньонами Вэллда по концессии – Эштоном Ордоном и Эдвардом Розмондом. То, что его компаньоны организовали эту торговлю без него, тоже неудивительно – его участие в этом случае для них вовсе необязательно, а в денежных делах каждый сам за себя, ведь в концессионное соглашение входит торговля всяческим сырьем и металлами, а соль под его действие формально не подпадает. «Ну что ж, пора показать моим компаньонам, что в торговых операциях с Северными землями концессионер Вильям Эдд тоже кое-что значит», – подвел итог Вэллд.
Но прояснение отношений Вэллда со своими компаньонами это далеко не все, что сулила ему новость о процветании здесь торговли. Появление здесь – на территории Северных земель – парохода торговой компании из Подземного города означает, как ни крути, нарушение закона о монополии его светлости герцога на внешнюю торговлю, а такое дело, по людоедским законам Северных земель, чревато смертной казнью. Главы семейств из Совета шести так осмелели, потому что о герцоге теперь ни слуху ни духу, а у Эдварда Розмонда, вполне возможно, имеется контракт на продажу соли в Подземный город, подписанный послом Северных земель от имени герцога. Эти аргументы, однако, были хороши только до тех пор, пока у герцога, лорда Боуэла и сэра Самюэля не было сил и возможностей явиться с тайной стражей сюда, в Мэн, и воздать членам Совета шести по заслугам. Только это – до поры до времени! Если положение властвующей троицы окрепнет, то не сносить главам кланов их голов. Так что уладить это прискорбное недоразумение мог только Вэллд, если, конечно, воплотятся его помыслы о герцогском престоле. У него было имя, завещание монарха и бумага, по которой ему были переданы полномочия представлять торговую концессию Подземного города в Северных землях, подписанная всеми концессионерами: Эштоном Ордоном, братьями Аэртоном и Вэртоном Моррами и Эдвардом Розмондом. Получается, что обладая одновременно и властными полномочиями герцога, и являясь представителем торговцев Подземного города, Вэллд без особого труда и без лишней щепетильности может узаконить эту контрабандную торговлю задним числом.
«Вот он – козырь в рукаве для разговора с этими соляными магнатами, – обрадовался Вэллд. – Теперь уже члены Совета шести не отвертятся. Как бы они ни сопротивлялись, а придется развязать кошельки!»
Между тем переодетый и снабженный всем необходимым в дорогу Дэрен был готов отправляться в свою желанную жизнь на деревенской мельнице.
– Кстати, – вспомнил Вэллд, – а что это ты мне говорил о какой-то мельнице, которая тебе там – в горах – вдруг навеяла детские воспоминания?
– В лесу, где самая чаща, в который мы тогда потеряли друг друга, течет горная река, – ответил Дэрен, – на этой реке стоит мельница, только не работающая – со снятыми колесами.
– Да брось! Откуда в этом горном буреломе может быть мельница? Приснилась она тебе, что ли?
– Ничего не приснилась, – настаивал Дэрен. – Там еще домик мельника стоял. Я в нем переночевал. Там и стол есть, и кровати, только внутри давно никто не живет.
– Ну домик ладно – может быть. А почему ты решил, что это мельница?
– Река перегорожена плотиной с задвижками, и сбоку желоба для сброса воды. Я утром, как проснулся, все рассмотрел; задвижки открыты, но все работает, только мельничные колеса куда-то убраны.
Выслушав любопытный рассказ Дэрена, Вэллд, давно уже переставший удивляться странным вещам и явлениям, был если не поражен, то сильно озадачен. Он, давно уже исходивший весь известный мир вдоль и поперек, до недавнего времени пребывал в полной уверенности, что восточная часть гор Ожерелья дьявола, примыкающая к океану, безлюдна, ну, может быть, дикари там обитают, хотя маловероятно – слишком непроходимая местность. Теперь же, обнаружив там процветающую долину, населенную религиозными любителями серебра и услышав от Дэрена о том, что там есть еще и какая-то мельница, Вэллд вынужден был признать, что еще многого не знает об известном мире. То, что Дэрен придумал историю о затерянной в горах мельнице, было маловероятным: парень не обладал настолько развитым воображением, а наличие стольких подробностей не позволяло думать, что все это Дэрену пригрезилось от тоски по его прошлой жизни.
– А ты мог бы подробнее описать то место, где ты видел эту мельницу? – спросил Вэллд.
Дэрен рассказал.
«Бог с ней – с мельницей, – решил Вэллд, – если буду еще когда-нибудь в горах поблизости, разыщу ее и посмотрю, что эта нелепица из себя представляет».
Через полчаса посаженный на лодку Дэрен отплыл на запад, а Вэллд вернулся на постоялый двор «Пристань рыбака» и стал дожидаться известий из ратуши города Мэн. Он уже весь извелся, когда ближе к ночи в его комнату постучали. Открыв дверь, Вэллд обнаружил на пороге человека неопределенного возраста, неряшливо одетого, с маленькими постоянно бегающими глазками на худом и скуластом лице. В руках незнакомца был поднос с несколькими блюдами с мясом, рыбой и овощами. На подносе также имелся большой кувшин с пивом и тяжелая пивная кружка.
– Я принес ужин для уважаемого постояльца, – объяснил свое появление незваный гость.
– Я вроде ужин пока не заказывал, – возразил Вэллд.
– Это хозяин лично распорядился для дорогого гостя. Все самое лучшее! – слащаво улыбаясь, сказал человек с бегающими глазами.
– Ну хорошо, поставь на стол и передай хозяину мою благодарность.
Услужливый незнакомец поставил принесенные блюда на стол, туда же водрузил кружку и заботливо наполнил ее до краев пивом из кувшина, после чего, непрерывно кланяясь, на цыпочках вышел за дверь.
Вэллд в ожидании важных известий был в несколько взвинченном состоянии и аппетита у него не было совсем, но не пропадать же ужину. Он сел за стол и уже приготовился воздать должное стряпне повара гостеприимного Ларэна, но тут его взгляд упал на пивной кувшин. Неужели Ларэн забыл, что его единственный в настоящий момент постоялец не пьет пива, а предпочитает вино? Этот вопрос неизбежно вызвал следующий: а почему ужин принес не здешний мальчишка, как обычно, а какой-то скользкий тип, которого Вэллд здесь раньше не видел?
Рассмотрев и понюхав еду и пиво, Вэллд ничего подозрительного не обнаружил, но обостренное чувство тревоги подсказывало ему, что лучше от этого непрошеного ужина отказаться. Выйдя на балкон, имеющийся в его комнате, он выбросил часть еды в океанские волны (постоялый двор стоял на самом берегу океана и о его стену бился прибой), туда же отлил половину пива из кувшина, после чего, спрятав в рукаве нож, стал ждать развития событий.
События не заставили себя ждать. Через полчаса в комнату, постучавшись, снова вошел принесший ужин тип и сказал, что он пришел убрать посуду и остатки еды. Заглянув в опустошенный наполовину кувшин, человек быстро собрал все со стола и вышел за дверь.
Сидевший в кресле Вэллд быстро вскочил, подбежал к закрывшейся за незнакомцем двери и прильнул к ней ухом. Шаги удалялись по коридору в сторону лестницы, ведущей вниз, но внезапно они оборвались, скрипнула дверь, и незнакомец зашел в одну из соседних комнат. Осторожно приоткрыв дверь, Вэллд успел заметить, какая из дверей захлопнулась за подозрительным типом. Тихонько подобравшись к этой двери, он услышал разговор внутри комнаты. Услышанное заставило его похолодеть от страха. Один из говоривших был, естественно, человек с бегающими глазками; скрипучий голос второго собеседника принадлежал бывшему начальнику конвоя, а ныне главному помощнику Совета шести по охранной части Варзелу.
– Выпить-то он выпил, но только половину кувшина, – говорил незнакомец. – Хватит этого, чтобы богу душу отдал?
– У меня зелье верное, – ответил Варзел, – много раз проверял. Через час он заснет, а через два – помрет, никуда не денется.
– А если он до того, как заснет, попробует улизнуть? Что тогда?
– Я вас для чего нанял? Прирежешь его вместе со своим подручным, и дело с концом! Но это в крайнем случае – лучше, чтобы все тихо было.
– А вдруг мы с ним не справимся? – спросил явно трусивший злодей.
– Здесь, на постоялом дворе и вокруг него везде мои люди. Все выходы перекрыты, так что живым ему отсюда не уйти, – обнадежил своего пугливого наемника Варзел.
– Что мне делать, когда он окочурится?
– Обшарь там все, как следует. Как только найдешь бумаги, о которых я тебе говорил, принесешь их мне. Я буду внизу в общем зале.
– А куда тело девать?
– Привяжете что-нибудь потяжелее к шее и сбросите с балкона в океан.
– Понял.
Вэллд как можно тише вернулся в свою комнату, закрыл дверь на задвижку и подпер ее столом.
«Вот это номер, – постепенно приходя в себя, подумал Вэллд, – значит, уважаемые главы семейств из Совета шести решили меня прикончить по-тихому и все концы в воду спрятать! Этого я не предвидел!»
Размышлять о причинах неудачи так и не начавшихся переговоров с Советом шести сейчас было явно не ко времени. Вэллд попал в ловушку, где его должны убить, а если за дело взялся Варзел – мастер по части лишения людей жизни, то пиши пропало. Все пути к отступлению были отрезаны. Оставался только балкон, висящий над океаном, но он находился довольно высоко, а прыгать с него в воду слишком рискованно: неизвестно, насколько под ним глубоко.
Оставалось последнее средство: забаррикадироваться в комнате и попытаться убедить своих убийц вступить в переговоры. Конечно, Варзел, получив приказ его убить, будет этот приказ исполнять, и вести переговоры с ним бесполезно, но насколько Вэллд успел узнать главного охранника, он был далеко не дурак, и если найти нужные аргументы, то его можно попробовать уговорить привлечь к переговорам кого-нибудь из Совета шести.
Вэллд сел за стол и быстро написал короткое послание к членам Совета шести. Потом, перечитав его, он понял, что переговоры – это та соломинка, за которую не стоит и хвататься – такая попытка воздействовать на советников только подстегнет их желание от него избавиться.
Уже совсем в отчаянии Вэллд кинулся на балкон, готовый прыгать вниз, рискуя разбиться, и тут увидел то, чего точно не было, когда он выходил сюда в прошлый раз, чтобы вылить пиво и выбросить в море часть ужина. К перилам балкона была привязана веревка, которая спускалась вниз – в океанские волны, а на другом конце этой веревки под балконом качалась на волнах небольшая лодка с парой весел. Это была какая-то мистика! Его же не было в комнате считаные минуты.
«Если другого способа спастись, кроме как чудом, нет, то надо воспользоваться этим чудом, раз уж оно так вовремя подоспело», – решил Вэллд. Не теряя ни секунды, он положил свое письмо, адресованное членам Совета шести, в карман, потом, внезапно передумав, вернулся в комнату и оставил его на столе на видном месте.
Схватив сумку с деньгами и бумагами и бросив все остальные вещи в комнате, Вэллд быстро спустился по веревке вниз, отвязал лодку и изо всех сил стал выгребать в открытое море. Лодка под сильными ударами весел, к тому же увлекаемая течением впадавшей в океан реки Барез, быстро удалялась от злополучного города Мэн. Впереди, едва различимый на горизонте, дымил двумя трубами пароход, готовясь к отплытию в Великие равнины.
Локальное потепление
Грести на весельной лодке в океанских волнах – занятие непростое и физически довольно тяжелое. С непривычки Вэллд основательно измучился, пока доплыл на своем утлом суденышке до стоящего на якоре парохода. По мере того как судно приближалось и принимало все более четкие очертания в океанской мгле, Вэллд немного успокоился и отошел от встряски, вызванной его гостиничными приключениями. Вопросы о том, чья это лодка и кто так вовремя её подсунул, не давали ему покоя. Внимательно рассмотрев свое суденышко, он не заметил ничего необычного – лодка как лодка, а вот на ее дне, под ногами всю дорогу болтался какой-то предмет, мешая ему грести. Этим предметом оказался кожаный цилиндр на тонком шнурке с плотно прилегающей крышкой. Такие штуки – удобные и непромокаемые, обычно носили курьеры, перевозя в них важные бумаги и письма. Собственно, стопку свернутых в трубку листков бумаги Вэллд там и обнаружил, открыв крышку. «Не может быть! Неужели снова?!» – с ужасом подумал он, вспомнив историю с попавшим к нему в руки синим конвертом.
Поднявшись на борт парохода, Вэллд показал изумленному капитану бумагу за подписью концессионеров Подземного города и назвался их торговым представителем в городе Мэн. После этого он еще больше удивил капитана парохода, заявив, что срочные дела требуют его пребывания в Подземном городе, куда он и намерен отплыть на этом судне, причем немедленно. Капитан, правда, отнесся к внезапно свалившемуся ему на голову пассажиру несколько скептически, сказав, что не получал от своего начальника относительно него никаких указаний. Вдобавок судно должно было отправиться в Великие равнины. Вэллд подкрепил свое желание немедленно отплыть в Великие равнины (все равно это был самый быстрый путь в Подземный город) хорошей суммой наличных, переданных капитану в качестве оплаты за проезд, после чего без проволочек получил от него согласие и отдельную пассажирскую каюту.
Преследователи Вэллда на пароходе не показывались. Видимо, мысль о том, что сбежав от Варзела с его сообщниками, Вэллд направится прочь из города не по суше, а по морю, не пришла злодеям в голову, да к тому же они не знали о том, что неизвестный спаситель Вэллда снабдил его не только веревкой, но и лодкой. Кто он такой – этот загадочный спаситель, обладающий какой-то неимоверной ловкостью и проницательностью, Вэллд не пытался даже предположить, все равно рациональных объяснений у него не было. Правда, у него в руках остался кожаный цилиндр с бумагами, но оказавшись в каюте и вытащив эти бумаги на свет божий, Вэллд увидел, что на этот раз ничего интересного в них нет. В сумке он обнаружил целую стопку каких-то схем или чертежей и несколько карт с изображением морей или океанов и очертаниями берегов. На картах и чертежах было множество пометок, но все они были написаны совершенно неразборчивым почерком, причудливые закорючки которого Вэллд расшифровать не смог. Впрочем, он особо и не пытался, потеряв к находке всякий интерес. «Наверное, моряки в лодке забыли, – решил он. – Ладно, может когда-нибудь разыщу их и верну».
К середине следующего дня пароход закончил погрузку и, шумно заработав обеими машинами, двинулся в путь на юг. Когда-то Вэллд уже разок прокатился на пароходе по реке Орэнж, что в Великих равнинах. То судно было поменьше – с одной паровой машиной, но такое же шумное и вонючее, а путешествие по реке, утомившее его своим однообразием, сейчас показалось ему даже интересным по сравнению с унылой качкой безбрежного океана.
Всему на свете, даже путешествию по Восточному океану вдоль берегов известного мира, приходит конец, и через три недели пароход «Аэртон», названный так по имени судовладельца – старшего из братьев Морр, вошел в устье реки Крокс. Это была территория Великих равнин. В городе Конингстон, расположенном по обе стороны речного устья, «Аэртон» сделал остановку, обещавшую стать весьма длительной: пароход загружали углем, а груз соли ссыпали в специальные портовые хранилища, из которых его потом развозили по системе рек и каналов во все уголки Великих равнин. Изначально соль из Северных земель, предназначавшаяся для продажи в Подземном городе, целиком перевозилась туда, а в Великих равнинах продавали соль, добытую из высохших озер в пустыне, которую везли тоже через Подземный город. Потом это делать перестали, поскольку таскать туда и обратно запасы соли нецелесообразно, так что мешки с белыми кристаллами различного происхождения путешествовали только на бумаге.
Несмотря на то что Вэллду, привыкшему перемещаться вдоль и поперек известного мира пешком, сильно не понравилось путешествие внутри ограниченного пространства парохода, морская прогулка предоставила ему хорошую возможность как следует обдумать свои в общем-то хаотичные и не очень рациональные поступки. С того момента, как Вэллд, окончив свою разведывательную миссию на предмет добычи в горах Ожерелья дьявола металлов, повернул ни с того ни с сего в сторону Северных земель, действия его стали носить совершенно сумбурный характер. Для Вэллда несвойственно было предпринимать что-либо, если у него не было четкого плана действий и хотя бы приблизительного понимания ожидаемого результата. Однако там – в горах – его как будто подменили. Вэллд очертя голову бросился в стремительно катящуюся в пропасть страну, не представляя себе, что и с какой целью он собирается делать. Между тем, он не понимал не только, зачем он ввязался в весьма опасную авантюру, но и того, каких результатов в случае успеха он намерен достичь. Сама мысль о том, чтобы действительно стать властителем страны под названием Северные земли, была для него нелепой; он и в страшном сне не мог себе этого представить. С досадой Вэллду пришлось признать, что ему стала небезразлична участь его некогда родной страны и что его все-таки волнуют судьбы живущих там людей. Случилось то, на что и рассчитывал Марвин Элл, когда вручил ему завещание монарха Северных земель. «Вот дьявол! – сетовал Вэллд на Марвина, да и на самого себя тоже. – Какого черта меня все время заносит спасать невесть какие народы от вселенских катастроф?! Неужели же не суждено мне спокойно встретить старость, обеспеченную и уважаемую, в благословенном месте – Подземном городе?»
Это признание самому себе, как ни странно, внесло в душу Вэллда некоторое успокоение и вернуло его к обычной сообразительности и критическому мышлению. Он теперь уже здраво перебрал в памяти все свои попытки повлиять на события в Северных землях, предпринятые в последнее время, и ужаснулся. Если говорить о результатах, то хуже и быть не может: он за несколько дней три раза чуть не попрощался с жизнью; на поприще захвата власти не добился ровным счетом ничего, только раскрыл себя и свои притязания; получил довольно решительный отпор в городе Мэн; наконец, остался без своего единственного помощника – Дэрена. Действиями, которые Вэллд предпринял для решения проблем, свалившихся на Северные земли, тоже хвастаться не приходилось: иначе как хаотичными метаниями их не назовешь.
Однако последние приключения в Северных землях все же не были абсолютно бесполезными. Вэллд довольно подробно узнал о том, что сейчас творится в Северных землях, и составил в голове картину событий, произошедших в стране после того, как он ее покинул. Кроме того, Вэллд узнал о существовании в считавшейся необитаемой части Ожерелья дьявола поселения крайне религиозных крестьян, во главе которых стоят отнюдь не религиозные вожаки – большие любители серебра, зачем-то наладившие целое заводское производство. Еще, со слов Дэрена, в самой чаще леса в горах имеется загадочная заброшенная мельница. Оба этих открытия пока еще вызывали больше вопросов, чем ответов, но Вэллд нутром чуял, что за ними кроются весьма перспективные тайны.
Восстановив потерянные было навыки рассуждать, анализировать и находить парадоксальные решения, Вэллд, раз уж от желания спасать мир отделаться не получалось, составил некий план дальнейших действий – не совсем четкий, но, по крайней мере, относительно безопасный. Во-первых, надо было навестить свою новую родину – Подземный город, и встретиться со своими компаньонами. Эти коммерсанты, похоже, задумали наладить торговое предприятие от имени их общей концессии, обойдя при этом своего партнера – Вильяма Эдда. Нужно было попробовать убедить их пересмотреть свои намерения. Во-вторых, следовало заручиться какой-никакой государственной поддержкой, поскольку без нее предъявлять претензии на престол Северных земель рискованно – а ну как другие страны их не признают. В этом смысле Подземный город Вэллду не подходил: один из его органов власти – Главный совет – не станет вмешиваться в международные проблемы, а другой – Высший совет, пожалуй, что и будет против, поскольку, как случайно узнал Вэллд, советники решили поддержать другого кандидата на герцогский престол в Северных землях. Оставалось обратиться к власть предержащим в Великих равнинах, но учитывая рыхлость государственного устройства этой страны, на особую помощь рассчитывать не приходилось.
План был ясен; можно было приступать к его реализации. Покинув, наконец, до смерти надоевший пароход, Вэллд решил для начала справиться о том, кто же непосредственно является владельцем покупаемой в городе Мэн соли.
Вэллд без труда нашел контору компании братьев Морр в городе Конингстоне, расположенную тут же – в районе пристаней и портовых складов. Войдя в невысокое здание, он попал в комнату, сплошь заставленную столами, за которыми, утопая в ворохах бумаг, трудились служащие компании братьев Морр, изо всех сил преумножая их и так немалые доходы. Справившись, у кого он может узнать о возможности перевезти груз пароходом, Вэллд прошел в небольшой закуток начальника конторы, который сидел там один за вдвое большим по сравнению с остальными столом, зарывшись в удвоенное количество бумаг.
– Здравствуйте, могу я заказать перевозку пяти больших ящиков пароходом «Аэртон» вверх по реке Крокс? – сразу приступил к делу Вэллд.
– Приветствую вас! – отозвался начальник конторы, с трудом оторвав взгляд от бумаг на столе. – «Аэртоном» не получится – он зафрахтован целиком, но мы перевезем ваши ящики баркой. Это вам еще и дешевле выйдет.
– Спасибо, конечно, но мне срочно надо. Хотелось бы пароходом.
– Другой пароход будет здесь только через пять дней, так что баркой все равно быстрее получится.
– Как жаль! А вы мне не скажете, какой компанией зафрахтован пароход? Может быть, я с ними договорюсь.
Начальник конторы достал из недр бумажной горы на столе какой-то список и быстро нашел в нем то, что нужно.
– «Аэртон» зафрахтовало частное лицо, – сообщил он, – его имя – Тоноронд Эш, проживает в Подземном городе в восьмом секторе. Похоже, вам с ним вряд ли удастся быстро договориться. Ну так что, будете фрахтовать барку?
– Спасибо, я подумаю, – ответил Вэллд и вышел из конторы.
«Значит, торговлей солью занимаются не мои компаньоны, а какой-то неизвестный человек из Подземного города, – размышлял он по дороге к стоянке дилижансов. – Конечно, может быть, это подставное лицо, но не похоже – очень уж у него имя диковинное. Ладно, попробую его разыскать. Восьмой сектор – это ведь район, где располагается Храм золотого тельца, если не ошибаюсь».
Планы Вэллда относительно встречи со своими предприимчивыми компаньонами после посещения конторы судовладельцев пришлось скорректировать, но в целом они не поменялись. В любом случае, надо будет повидаться с концессионерами, отчитаться о результатах экспедиции в горы Ожерелья дьявола и обсудить планы на будущее.
Что же касается торговли солью с Северными землями, то желание узнать, кто же тот ловкий коммерсант, который ведет этот прибыльный промысел, было очень велико. Вэллда, на самом деле, не на шутку зацепил демарш заправил города Мэн, собиравшихся ни больше ни меньше его убить, и пережитый им страх подстегивал его к ответным действиям. Все благосостояние города Мэн и глав кланов из Совета шести строится на соляной торговле, а значит, надо бы ее если не разрушить, то хотя бы взять под контроль. И опять-таки путь Вэллда лежит в Подземный город.