
Полная версия
Домыслы: домыслить или понять?
– как калькулятор: прибавляет проблемы, отнимает время, умножает расходы и делит имущество.
*****ЖЕНЩИНА как крепость: одной можно овладеть после первого штурма, другой – после долгой осады, а третьей – после переговоров.
К. Мелихан—, как и Луна, светится отраженным светом. Только те женщины, которых любят, долго не стареют. Любить в жизни мужчина обязан всего 2-х женщин. Свою мать и мать своих детей.
*****—, как лабиринт: не хочешь, а заблудишься!
В. Логвиненко– как машина, уж если меняешь на новую, то наверняка с доплатой.
*****– как мороженое: холодна только поначалу, а потом тает и липнет.
К. Мелихан– как парашют – в любой момент может отказать, поэтому всегда надо иметь запасной.
*****– как поплавок, держит нас на поверхности, но временами так сильно дёргает вниз, что однажды можно и не всплыть.
И. Примак– как почтовая марка: если уж на неё плюнул, то отодрать её практически невозможно.
А. Калинин—, как правило, питает искреннее отвращение к лести, особенно если её объектом является другая женщина.
*****ЖЕНЩИНА как ростовщик: даёт мало, а процент назначает огромный.
Х. Сенкевич– как сельская шапка: кто её наденет, тому она и впору.
Еврейская пословица– как собака – любит не того, кто кормит, а того, кто выгуливает.
*****– как светофор: сначала зажигает мужчине красный свет, потом желтый, и, наконец, зелёный. А мужчина, как водитель – прёт на любой.
Г. Кофман– как таковая является чудом.
С. Довлатов– как хорошее вино, чем старше, тем вкуснее.
*****– как экзамен: легче завалить, чем спихнуть.
К. Мелихан– консервативна по своей природе, она везде ищет прочных оснований, и это вполне естественно, так как для домашнего очага и колыбели нужна прочная почва.
Ж. Мишле—, которая говорит, каков её возраст, либо слишком молода, чтобы что-то терять, либо слишком стара, и ей уже нечего терять.
Китайская пословицаЖЕНЩИНА, которая думает, что она умная, требует таких же прав, как и мужчина. На самом деле умная женщина уступает.
Колетт—, которая колеблется, проигрывает.
Д. Аддисон—, которая не в состоянии влиять на своего мужа, – это гусыня. Женщина, которая не хочет на него влиять, – святая.
М. Эбнер-Эшенбах—, которая не любит недостатков своего мужчины, не любит и его самого.
С. Лорен—, которая никогда не видела своего мужа за ужением рыбы, не имеет понятия, за какого терпеливого человека она вышла замуж.
Э. Хау—, которая раздевается публично, напоминает мне режиссера, который в самом начале фильма сообщает разгадку.
А. Хичкок—, которая раздражается, изменяет своему полу.
М. Скюдери—, которая сдаётся слишком быстро, потом организует сопротивление методом диверсии.
Ж. Бельмондо—, которая ставит бутылку, это не только ангел, но и человек.
А. ДавидовичЖЕНЩИНА, которая хочет во всём сравняться с мужчиной, недостаточно честолюбива.
Лозунг американских феминисток—, которая ценит себя слишком низко, сбивает цену всех женщин.
Н. Маккланг—, которую все считают холодной, просто ещё не встретила человека, который пробудил бы в ней любовь.
Ж. де Лабрюйер—, которую хвалят, всегда снисходительна.
А. Шенье– крепость, которой нравится или быстрая атака на неё, или длительная осада, или мирные переговоры, но не нравится, когда завоёвывают другую крепость.
Н. Векшин– лекарство, которое лучше всего помогает здоровому.
В. Гжегорчик– лучше разбирается в пустяках, мужчина – в ерунде.
Е. Пантелеев– любит или ненавидит: третьего у неё нет.
Публилий Сир– любит, когда привыкла, а мужчина любит, пока не привык.
К. МелиханЖЕНЩИНА любит наделять мужчину, чья любовь взывает к ней, воображаемыми достоинствами, которых у него нет. Она инстинктивно старается замечать только хорошее, что есть в нём.
Р. Роллан– любит самое слово – любовь. Но говорить о любви ей трудно. И труднее всего – о своей любви.
К. Федин– любит ушами, а уши любят бриллианты.
Т. Клейман– любит, чтобы её понимали не как женщину, а как человека женского пола.
В. Ключевский– любит, чтобы ей пускали пыль в глаза, и чем больше пускают этой пыли, тем шире она их раскрывает, чтобы больше пыли в них попало.
А. Мюссе– мера всех вещичек.
А. Давидович– мечтает о любовном романе, мужчина – о короткой новелле.
Д. Дюморье– мираж в краю оазисов.
Г. Малкин– ?… Много грома и мало дождя.
Д. ФридманЖЕНЩИНА может больше сказать одним взглядом, чем мужчина целой проповедью.
А. Холтейн– может быть и красивой, и умной, и доброй. Но не одна и та же.
А. Брейтер– может быть совершенно искренне верна трём мужчинам одновременно.
С. Гитри– может играючи обмануть сотню мужчин, но только не другую женщину.
М. Морган– может иногда сознаться в своих грехах, но я не знал ни одной, которая призналась бы в своих слабостях.
Г. Шоу– может осчастливить мужчину дважды: когда соглашается на брак и когда соглашается на развод.
К. Мелихан– может сделать всё то же, что и мужчина, кроме одного: обмочить стену стоя.
Колетт– может сделать миллионером любого мужчину – миллиардера.
Ч. Чаплин– может стать опасной для мужчины только по двум причинам: когда он её не удовлетворяет или, когда он её удовлетворяет.
Г. ЛаубЖЕНЩИНА?.. Молния. На неё приятно смотреть, пока она тебя не ударит.
Д. Фридман– на диване – отдыхает, мужчина – валяется.
*****– на диете обходится в несколько раз дороже.
*****– на семь лет моложе, чем утверждают её подруги, и на пять лет старше, чем дают ей мужчины.
Д. Лоллобриджида– настолько молода, насколько молоды её коленки.
М. Куант– настолько стара, насколько она себя чувствует, а мужчина стар, когда уже ничего не чувствует.
М. Уэст– начинает с отражения наступления мужчины, а кончает тем, что отрезает ему путь к отступлению.
О. Уайльд– не видит дальше любви, и её природа не идёт дальше любви.
И. Фихте– не всегда знает, чего она хочет, но всегда знает, чего хочет от неё мужчина.
К. Мелихан– не в силах противиться дешевизне и покупает даже то, что ей не нужно, если только убеждена, что это выгодно.
Э. ЗоляЖЕНЩИНА – негр нашего мира.
Й. Оно– не изменяет в двух случаях: если считает, что её мужчина лучший, или если считает, что все они одинаковые.
*****– не изменяет, она всего лишь «совершает ошибки».
Теткоракс– не может быть другом мужчины. Она сначала знакомая, потом любовница, а уж потом друг.
А. Чехов– не может расцвести на пустом месте. Должен найтись садовник.
Э. Хромченко– необыкновенно склонна к рабству и вместе с тем склонна порабощать.
Н. Бердяев– не перестаёт говорить о своём возрасте и никогда его не называет.
Ж. Ренар– непобедима в умении сдаваться.
Т. Клейман– не права до тех пор, пока не заплачет.
Д. Халлибертон– не спирт. Разведённая слабее не становится!
*****– не только способна понять самопожертвование, она сама умеет пожертвовать собой.
И. ТургеневЖЕНЩИНА не хочет, чтобы говорили о её амурных делах, но хочет, чтобы все знали, что она любима.
А. Моруа– не человек, курица – не птица, прапорщик – не офицер.
Пётр I– никак не хочет понять, что любить её вечно – вовсе не значит любить её всё время, без перерывов.
Ж. Деваль– никогда не будет играть в шахматы на равных с мужчинами, потому что она не может пять часов сидеть за доской молча.
П. Керес– никогда не бывает старой.
В. Ван Гог– никогда не выходит замуж из-за денег; любой из них хватает ума, прежде чем выйти за миллионера, влюбиться в него.
Ч. Павезе– никогда не должна быть слишком точной в определении своего возраста. Это отзывает педантством.
О. Уайльд– никогда не забывает мужчину, которого она могла бы добиться; мужчина – женщину, которую он не мог добиться.
*****– никогда не замечает того, что для неё делают. Но она всегда заметит, что для неё не делают.
Ж. КуртелинЖЕНЩИНА никогда не знает, чего она хочет, но не успокоится, пока этого не добьётся.
*****– никогда не станет оспаривать тот факт, что она красива.
Е. Тарасов– никогда не считает очень умным мужчину, который в неё влюблён.
П. Леотод– никогда не чувствует себя достаточно старой, чтобы признать, что вряд ли кто уже покусится на её честь.
А. Кристи– ночью трёхмерна.
Е. Лец– нуждается в защите и нападении.
Г. Малкин– обижается на мужчину в двух случаях: когда он видит в ней только женщину и когда женщину он в ней не видит.
К. Мелихан– образцовое произведение вселенной.
Г. Лессинг– одновременно змей, яблоко – и боль в животе.
Г. МенкенЖЕНЩИНА одновременно яблоко и змея.
Г. Гейне– она как крутой мобильник: кнопок и функций много, а назначение одно.
*****– опасна не когда нападает, а когда падает.
В. Ключевский– ось, вокруг которой вращается цивилизация.
Э. Золя– отдаёт нам свою молодость всякий раз, когда на ней женятся.
Г. Малкин– отличается тем, что, когда звонит телефон, она прежде всего берёт стул, садится, и только потом снимает трубку.
Галлюкс– от любви умнеет, а мужчина теряет голову.
Э. Ремарк– ощущает себя рабой, когда любит, но королевой – когда любима.
И. Шевелев– пахнет хорошо, когда она ничем не пахнет.
ПлавтЖЕНЩИНА переживает в двух случаях: когда на неё кто-то смотрит и когда никто не обращает внимания.
М. Мамчич– пламя природы, ткущее солнечную основу.
П. Элюар– побеждает как реклама: повторяя одно и то же.
Я. Ипохорская– повестка… к счастью.
Е. Кащеев– подобна вашей тени: вы следуете за ней – она удаляется; вы удаляетесь от неё – она следует за вами.
Н. Шамфор– подобна летящей птице, которая знает, куда летит, но не знает, где сядет.
Б. Трушкин– подобна маятнику: она всегда колеблется.
Т. Клейман– подобна оружию: с нею играть нельзя.
М. Ларни– подобна розе: лепестки опадают за неделю, шипы остаются навсегда.
Е. КащеевЖЕНЩИНА показывает свою грудь и верит, будто предлагает своё сердце.
Ж. Ренар– полная противоположность собаке. Собака всё понимает, но ничего сказать не может…
Г. Орловский– по – настоящему счастлива десять лет – между двадцать восьмым и тридцатым годом своей жизни.
М. Лой– постарела, если врач её только выслушивает, а не осматривает.
К. Мелихан– потому слабый пол, что её желания сильнее.
О. Муравьёва– похожа на чайный пакетик: нельзя сказать, насколько она крепка, пока не опустишь её в горячую воду.
Н. Рейган– почти беспомощна, пока у неё не высохли накрашенные ногти…
*****– предпочитает одного всем, мужчина – всех одной.
К. Краус– прекрасный недостаток природы.
Д. МильтонЖЕНЩИНА претендует одновременно на право выбирать и счастье быть избранной.
Ж. Ростан– произошла от мужчины, а мужчина – от обезьяны.
К. Мелихан– прощает всё, зато часто напоминает о том, что простила.
С. Бовуар– прощает грубое отношение, ненависть. Но не прощает иронии.
Э. Рей– прощает только тогда, когда она виновата.
А. Юссе– редко прощает мужчине ревность и никогда не прощает отсутствия ревности.
Колетт– редко спрашивает совета до покупки свадебного платья.
Д. Аддисон– родится по ошибке, выходит замуж по любви, родит по глупости, умнеет от родов, разводится по капризу мужа и умирает от горя о детях.
В. Ключевский– сама выбирает мужчину, который её выбирает.
П. ЖеральдиЖЕНЩИНА – самая мощная мысль, рождённая природой, но это мысль танцующая.
Ж. Превер—: самая явная живая плоть, которая излучает самый нежный свет.
А. Сент-Экзюпери– самое заурядное создание, о котором мы создали слишком прекрасное представление.
Г. Флобер– самое могущественное в мире Существо, и от неё зависит направлять мужчину туда, куда его хочет повести Господь Бог.
Г. Ибсен– самый крепкий напиток.
Гусарская истина– священна; женщина, которую любишь, – священна вдвойне.
А. Дюма – отец– сеть, и сердце её – силки, руки её – оковы.
Екклесиаст, 7, 2.– сильна тем, что она такая, какая есть.
О. Шпенглер—, сколько-нибудь с умом, выравнивает кривизны мужа, незаметно ведёт его к супружескому идеалу, к лучшему.
В. РозановЖЕНЩИНА скорее полюбит человека, которого она ненавидит, чем того, к которому равнодушна.
Д. де Жирарден– скрывает свою любовь сорок лет, но ненависть и отвращение не станет скрывать и один день.
Арабская пословица– слабее всего, когда любит, и сильнее всего – когда любима.
Э. Остерфельд– слабое беззащитное существо, от которого невозможно спастись.
Е. Петрова– смахивает на птичку, когда знакомится, и на танк, когда уже знакома.
Н. Векшин– смеётся, когда может, и плачет, когда хочет.
Ж. Баиф—, смеющаяся над своим мужем, не может более его любить.
О. де Бальзак– смотрит на себя в зеркале глазами мужчин.
В. Георгиев– сначала жалеет мужчину, а потом желает его. А мужчина сначала желает женщину, а потом жалеет себя.
К. Мелихан—, собирающаяся в театр, это ли не спектакль?
А. МарковЖЕНЩИНА создана Богом, чтобы её любили: бесконечно терпеть и страдать нельзя.
И. Алферова– созревает, когда мужчина ещё только проклёвывается.
В. Бартошевский– сосуд зла, наполненный добром.
Г. Малкин– спасение или гибель семьи.
А. Амьель– спешит с первым браком, боясь опоздать со вторым.
А. Давидович– способна изменить мужчину, только пока он ребёнок.
*****– способна сохранить лишь одну тайну – тайну её возраста.
Вольтер– становится свободной с той минуты, когда её уже не заботит, что думают о ней другие женщины.
К. Хейлбран—, старающаяся походить на мужчину, так же уродлива, как и женоподобный мужчина.
Л. ТолстойЖЕНЩИНА стареет на год раз в три года.
М. Доннэ– сумеет не заметить чёрта даже там, где знает, что он есть!
В. Дорошевич– Сфинкс без загадок.
О. Уайльд– схожа с Антарктикой: у неё тоже есть полюс относительной недоступности.
В. Колечицкий– с хорошей фигурой гордится ею больше, чем мужчина миллионом долларов.
Э. Хау– считает умным того, кто разделяет её мнение, а не мнение её мужа.
Ж. Ростан—, считающая себя умной, требует равных прав с мужчинами. Женщина действительно умная – не требует.
Колетт– такое тонкое существо, что начинает жалеть тебя за несколько дней до своей измены.
К. Макушиньский– точно такая же сила природы, как ветер, молния, электричество.
Х. ТорриЖЕНЩИНА тревожится о своём будущем до тех пор, пока она не замужем; напротив, мужчина не тревожится о своём будущем, пока он не женат.
Л. Пулвер—, у которой нет детей, не может быть счастлива; мало любить, нужно, чтобы любовь была освящена.
Э. Золя—, у которой один любовник, считает, что она совсем не кокетка; женщина, у которой несколько любовников, – что она всего лишь кокетка.
Ж. Лабрюйер– умнее мужчины, и свой ум она расходует прежде всего на то, чтобы мужчина этого не заметил.
М. Маккарти– умнее мужчины. Мужчина думает о будущей карьере, а женщина о детях, а значит о том, в какой стране они будут жить, что будет с этой страной.
С. Говорухин– у умного мужчины ищет недостатки, у глупого – достоинства.
Грузинское изречение– хорошеет на глазах, глядя на себя в зеркало.
У. Хэзлитт– хочет многого, но от одного. А мужчина хочет одного, но от многих.
К. Мелихан– хочет одеваться так, как другие, и страдает, если действительно одета так, как другие.
Л. КуморЖЕНЩИНА хочет сначала походить с мужчиной по театрам и ресторанам, чтобы понять, стоит ли идти к нему домой, а мужчина хочет сначала привести женщину домой, чтобы понять, стоит ли водить её по театрам и ресторанам.
К. Мелихан– хранительница очага, в котором сжигается семейный бюджет.
А. Михеев– хранит верность в двух случаях: когда считает, что её мужчина ни на кого не похож, или, когда считает, что все мужчины одинаковы.
К. Мелихан– царствует, но не управляет.
Д. Жирарден– часто не знает, чего хочет, но всегда добивается своего.
*****– что оконная занавеска. Узор миленький, но мира уже не увидишь.
Х. Хорош– что ослица – без палки не угомонится.
Испанская пословица– это вам не металлическая мебель; она цветок. Она не хочет деловитости. Ей нужны солнечные, милые слова. Лучше говорить ей каждый день что-нибудь приятное, чем всю жизнь с угрюмым остервенением работать на неё.
Э. Ремарк– это верблюдица, созданная Аллахом для того, чтобы перенести на себе мужчину через пустыню жизни.
Арабская пословица– это воплощение торжествующей над духом материи.
О. Уайльд– это всегда камень на шее. Но, если очень повезёт, – драгоценный.
Т. БабаянЖЕНЩИНА – это всего лишь женщина, а хорошая сигара – это ещё и Дым.
Р. Киплинг– это всё, что Бог отнял у мужчины, но в чём Он ему не отказал.
В. Гжегорчик– это гвоздь, на который остроумец вешает свои шутки, проповедник – свои поучения, циник – своё брюзжание и грешник – свои оправдания.
Х. Роуленд– это как открытая книга на китайском языке, вроде бы всё в ней видно и можно прочитать, но абсолютно ничего не понятно!
Р. Мандрик– это карманное зеркальце, в которое смотрятся чьи – то губы.
Р. Серна– это кроссворд, где ничего не пересекается.
Г. Малкин– это кушанье, достойное богов, если только чёрт не приправил его.
П. Кальдерон– это лучшее, что нам может предложить природа, но возможности природы не безграничны.
*****– это любовь в поисках мудрости.
В. Кротов– это неземное существо, прилетевшее с другой планеты не в своей тарелке.
К. Лебедев– это не только вагон удовольствий, но и три, а то и четыре тонны проблем.
Г. ФордЖЕНЩИНА – это неудавшийся мужчина.
Д. Лондон– это огонь, мужик – дрова.
А. Абрамов– это одновременно и яблоко, и змей, и разочарование.
Г. Менкен– это открытая книга, написанная на китайском языке.
*****– это праздник, жена – трудовые будни.
Виктор Сумбатов– это приглашение к счастью.
Ш. Бодлер– это пуля со смещённым центром тяжести: попадает в сердце, бьёт по карманам и выходит боком.
*****– это слабость мужчины, спасающая его от его силы.
В. Кротов– это случайное удовольствие, в отличие от сигары, которую можно покурить всегда.
Г. Маркс– это такой непонятный продукт природы, ценность которого всегда превышает его оценочную стоимость и никогда не дотягивает до вложенной в него себестоимости.
С. ЯнковскийЖЕНЩИНА – это триумф материи над разумом. Мужчина – это триумф разума над моралью.
О. Уайльд– это человеческое существо, которое одевается, болтает и раздевается.
Вольтер– это чудо, которому можно найти объяснение, но нельзя найти оправдание.
А. Галямин– это чудо природы.
И. Бродский– без грудей – что постель без подушек.
А. Франс– без духов – женщина без будущего.
К. Шанель– без милых ошибок – это не женщина, а особа женского пола.
О. Уайльд– без мужа – всё равно что дом без крыши.
Вьетнамское изречение– без мужчины – всё равно, что рыбка без велосипеда.
Г. СтайнемЖЕНЩИНА без мужчины – что свечка без фитиля.
В. Логвиненко– без шляпки всё равно, что Эйфелева башня без наконечника.
Французская мудрость– в глазах любовника – волшебница, в глазах мужа она экономка.
Ж. Жанен– в мужском сердце – источник священного и неприкосновенного почитания.
Ф. Кастро– до брака – провокатор; после брака – жандарм.
Г. Менкен—, идущая в политику, – это женщина, идущая за любовью. Она хочет, чтобы её полюбили все.
И. ХакамадаЖЕНЩИНА ЗА РУЛЁМ безошибочно вписывается только в зеркало.
Т. Айвазова– богиня: пассажиры молятся, пешеходы крестятся!
*****– (как она думает): водитель, которого следует пропустить вперёд на пешеходном переходе и в других местах.
В. Каплан—: водитель, левая рука которого не знает, что делает правая.
Л. Левинсон– как звезда, ты её видишь, а она тебя нет.
*****– машина без водителя.
Мнение одного опытного водителя– опасно, но красиво.
*****– стресс на колёсах, особенно для хозяина машины.
И. Субботин—: существо, которое застревает в пробке, которой не было бы, если бы её там не было.
Д. КапланЖЕНЩИНА ЗА РУЛЁМ только тогда чувствует себя уверенно, когда во всех трёх зеркалах видит своё отражение.
*****ЖЕНЩИНА – УЧЁНЫЙ – как морская свинка: и не свинка, и не морская.
*****ЖЕНЩИНЫ – УЧЁНЫЕ живут дольше, потому что у них нет жён.
С. ДикштайнЖЕНЩИНЫ без мужского общества блекнут, а мужчины без женского глупеют.
А. Чехов—, безусловно, умеют хранить тайну, но сообща.
*****– библиофилы товарных прилавков.
Ф. Искандер– благодарны за любовь, мужчины требуют благодарности.
Х. Каден– ближе к природе и, вероятно поэтому, терпимее мужчин.
Л. Фейхтвангер– больше всего любят, когда на них тратятся.
Ж. Мольер– большей частью безбожный народ.
Овидий– бо́льшие оптимистки, чем мужчины, оттого они и живут дольше.
Я. Ипохорская– большинство, которое существует на правах меньшинства.
Л. КремерЖЕНЩИНЫ боятся не старости. Они боятся мнений мужчин о старых женщинах.
Ж. Моро– бывают двух типов: прозрачные и загадочные.
Джулиан Барнс– бывают двух типов: красивые и с богатым внутренним миром.
*****– бывают лёгкого поведения и тяжелого. С последними особенно трудно.
И. Иванюк– бывают нежны от природы, от любви и по долгу службы.
Б. Трушкин– бывают просто стервозные, очень стервозные и ужасно любимые.
С. Янковский– бывают только двух родов: некрасивые и накрашенные.
О. Уайльд– в большинстве своём любят мужчин, но не любят секс. Они вынуждены мириться с сексом как с одним из непременных условий любви.
Дэвид Лоуренс– в большинстве своём от того так безразличны к дружбе, что она кажется им пресной в сравнении с любовью.
Ф. де Ларошфуко– в большинстве своём настолько искусственны, что искусство оставляет их равнодушными; мужчины же настолько естественны, что равнодушными их оставляет прекрасное.
О. УайльдЖЕНЩИНЫ в своём большинстве любят слушать правду, как бы она им не льстила.
*****– в своём большинстве считают мужчин негодяями и мерзавцами, но пока не нашли им подходящей замены.
Э. Тейлор– всегда хотят, чтобы всё было так, как они хотят.
*****– в сорок определенно более интересны, чем в двадцать. Мы дольше жили, больше уверены в себе. Уже нет смысла делать вид, что ты на гребне и в курсе, волноваться, классная ли ты. Быть тем, кто ты есть, – огромное преимущество.
Джоди Фостер– вдохновляют нас желанием совершать великие вещи, но неизменно мешают приводить их в исполнение.
О. Уайльд– влюбляются в то, что слышат, мужчины – в то, что видят. Поэтому женщины красятся, а мужчины врут.
*****—, вообще говоря, готовы скорее лишить себя удовольствия узнать тайну, нежели отказаться от удовольствия разгласить её.