bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Маргит Ауэр

Школа магических зверей. Приключения начинаются!


Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.


© 2013 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany

First published in Germany under the title DIE SCHULE DER MAGISCHEN TIERE

All rights reserved

© Издание на русском языке, перевод. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2022

* * *

Знакомьтесь!

Школа Винтерштайн

Обыкновенная школа с директором, завхозом и большим садом. Обыкновенная? Почти, если бы не одна тайна…

Мисс Корнфилд

Преподаёт в школе Винтерштайн. Иногда кажется слишком строгой, но зато прекрасно понимает своих учеников и всегда знает, когда им нужна помощь.

Мистер Моррисон

Мортимер Моррисон – владелец магического зверинца, в котором обитают волшебные животные – говорящие! Все эти звери надеются найти хозяина, того, кто станет им лучшим другом.

Автобус мистера Моррисона

В этом автобусе мистер Моррисон колесит по всему свету, разыскивая волшебных зверей.

Пинки

Волшебная сорока мистера Моррисона. Любопытная, как все сороки. Голова у неё забита всякой чепухой.

Ашанти и Леонард

Чёрная мамба по имени Ашанти и бурундук Леонардо живут в магическом зверинце и, как и все остальные звери, мечтают найти настоящего друга.

Класс мисс Корнфилд

Обыкновенный школьный класс – двадцать четыре ученика. Кто из них получит волшебного питомца?



Новенькая Ида?



Красавчик Йо?



Мечтатель Бенни?



Капризная Хелена?



Застенчивая Анна-Лена?



Неуклюжий Эдди?

ТЕЛЕГРАММА

Отправлена с базы Порт-Локрой в Антарктиде.

Отправитель: Мортимер Моррисон

Адресат: Мэри Корнфилд


Привет, дорогая сестрёнка!


Как ты там? Уже знаешь, в какой школе будешь преподавать? А я сейчас проездом в Антарктиде, собираю волшебных животных. У меня ломался двигатель, но теперь уже всё в порядке.

До встречи,

Мортимер

По ледяной равнине, тарахтя мотором, ехал автобус. Вдруг он остановился.

Из автобуса вышел человек, укутанный с головы до ног, и огляделся. Над гладкой поверхностью воды высились ослепительно-белые айсберги. Было совершенно тихо.

Внезапно послышался приглушённый гул, как будто нестройно дули в трубы. Человек улыбнулся, поправил меховую шапку и пошёл на звук.

Спустя полчаса он набрёл на колонию пингвинов. Окинув взглядом их тёмные головы, человек опустился на корточки и тихо заговорил:

– Я Мортимер Моррисон, хозяин магического зверинца. Там у меня живут волшебные животные – в полной безопасности. Если кто-то хочет, может к ним присоединиться.

Он подождал немного, но пингвины на него даже не смотрели. Тогда человек заговорил снова:

– Все волшебные животные – удивительные и необыкновенные. Может быть, среди вас есть тот, кто чувствует, что он не такой, как все?

Мортимер Моррисон подождал ещё немного.

Неожиданно поднялся гвалт, а потом один пингвин принялся проталкиваться через толпу сородичей. Пробившись наконец к человеку, пингвин внимательно на него поглядел. Мортимер так же внимательно смотрел на пингвина.

– Значит, ты меня понимаешь? – осторожно спросил Мортимер Моррисон.

Пингвин кивнул и щёлкнул клювом.

– Кш-ш-ш-ш! – произнёс он.

– Попробуй ещё раз, – подбодрил его Мортимер Моррисон.

– Кш-ш-ш-ш! – прошипел пингвин и глубоко вздохнул. – Я и не знал, что кто-то ещё умеет говорить на моём языке, – робко сказал он, а потом указал крылом на собратьев. – Я чувствовал себя таким одиноким…

По чёрной щеке птицы скатилась слеза.

– Теперь всё позади, – мягко заверил Мортимер. – Если ты поедешь со мной, то непременно найдёшь себе друзей.

– Неужели там есть те, с кем я смогу разговаривать?! – воскликнул пингвин.

– Разумеется. Все волшебные животные прекрасно понимают друг друга. Правда, отыскать их не так-то легко, поэтому я и езжу по всему свету. У меня волшебные животные находят приют. Как тебя зовут?

– Юрий, – ответил пингвин.

– Добро пожаловать, Юрий! – улыбнулся Мортимер. – Теперь тебе не будет одиноко.

Пингвин встрепенулся. Не оглядываясь на сородичей, он заковылял вслед за человеком в меховой шапке.


Глава 1. Фургон для переезда


Бенджамин Шуберт – Бенни – пронёсся на скейтборде по Лерхенфельдштрассе и приземлился прямо на клумбу с розами. Был последний день каникул, и ему наконец-то удалось оторваться от радиоприёмника. Обычно после обеда по радио шла его любимая передача «Третье измерение», но сегодня её не было в программе. Поэтому он достал из подвала новенький скейтборд, подаренный дядей Джонни на Пасху. Дядя сказал, что со скейтбордом произвести впечатление на девчонок проще простого.

Бенни поднялся с клумбы и вздохнул. Хорошо, что девчонки его сейчас не видят.

Бенни подтянул штанину – правое колено ободрано, но крови нет. Повезло. Он захромал вдоль дороги и вдруг заметил в конце Лерхенфельдштрассе, уже почти на площади Йоханнисплац, под каштанами, грузовой фургон. Площадь была уютной, с магазинчиками, пекарней, велосипедным салоном и парикмахерской «Эльфрида». Меньше месяца назад у «Эльфриды» появился новый владелец, и, как говорили, он собирался поселиться в квартире над парикмахерской.

Осторожно ступив на скейт, Бенни подъехал ближе, чтобы рассмотреть фургон. Дверцы были распахнуты. Внутри виднелись какие-то полки, гардероб, торшер и множество картонных коробок. Грузчики заносили в дом кухонную мебель, ковры и обёрнутые прозрачной плёнкой картины.



Вдруг у самых ног Бенни юркнул бурундук и, взбежав на каштан, скрылся в кроне. Бенни застыл на месте, забыв про скейтборд, а тот покатился по дороге. И тут на улицу выехал велосипедист в чёрном шлеме. Чертыхнувшись, он попытался объехать скейт и чуть не врезался в грузчиков, тащивших зеркало. Раздался пронзительный свист. Велосипедист вскинул голову и вовремя повернул руль влево.



– Следи за своим барахлом! – возмущённо крикнул он мальчику.

Но Бенни было не до него. Ведь свист издал тот самый бурундук. И сейчас он сидел на ветке каштана, поглядывая вниз и слегка помахивая пушистым хвостом. Странно. Бенни никогда прежде не слышал, чтобы бурундуки свистели. И вообще, разве они умеют свистеть?

Между тем грузчики заносили в дом комод, облепленный разноцветными наклейками. Бенни подобрал скейтборд – оцарапанное колено по-прежнему болело – и заглянул в фургон. В глубине он увидел письменный стол с сиреневыми ящиками. Сиреневыми? Один из грузчиков выронил плакат с постером к фильму «Ночь вампиров». Ясно, значит, над парикмахерской поселится девчонка. Пожав плечами, Бенни повернул назад. Конечно, он был бы рад найти нового друга, но дружить с девчонкой? Да ну.

Бенни медленно поехал домой по Лерхенфельдштрассе, и вдруг из-за зелёной изгороди послышалось шипение, будто кто-то спускал воздух из надувного матраса. Что бы это могло быть?



Мальчик спрыгнул со скейтборда, на цыпочках подкрался к кустам и, присев на корточки, вгляделся в гущу ветвей и листьев… И вздрогнул: перед ним лежала змея. Настоящая живая змея с серо-зелёной чешуёй. У Бенни бешено заколотилось сердце. Змея внимательно посмотрела на него тёмными глазами, а затем разинула иссиня-чёрную пасть и показала язык.

Бенни так перепугался, что не сразу выкарабкался из кустов обратно на улицу. Не теряя ни секунды, он запрыгнул на скейт и помчался домой.



Ида Кроненберг сидела верхом на подоконнике в своей новой комнате и болтала ногами. Ей нравилось так сидеть. Как же она устала от переезда! Сперва нужно было всё упаковать, а теперь распаковать. Хотя с этим можно и подождать… Внизу на Йоханнисплац стояла оранжевая тачка дворника. Видимо, дворник тоже пришёл подстричься. Её родители были парикмахерами, они-то и купили салон, и теперь работы у них было хоть отбавляй. Салон долго пустовал, и местные жители не могли дождаться, когда в «Эльфриде» снова начнут стричь, красить и завивать. Поэтому даже сегодня, в день переезда, мама и папа сразу взялись за расчёски и ножницы.

Ида посмотрела на площадь, окружённую разноцветными домами с балконами. Кое-где окна были открыты, кто-то пиликал на скрипке. Иде вдруг стало грустно: её лучшая подруга Мириам тоже играла на скрипке. Но, конечно, гораздо лучше! Ида вздохнула: она уже скучала по Мириам.

Теперь Ида будет учиться в школе Винтерштайн. Завтра – первый день. Как всё пройдёт? Она ведь никого там не знает. И на улице Ида пока не видела ровесников, только один белобрысый мальчишка неуклюже катался под окнами на скейте.

Внизу хлопнула дверь, и из парикмахерской вышел подстриженный дворник. Чтобы получше его рассмотреть, Ида сильно высунулась из окна. И тут раздался громкий свист. Девочка схватилась за оконную раму и облегчённо выдохнула. Уф, чуть не выпала!

Кто же это свистел? Ида оглядела площадь, но не заметила маленького зверька с пушистым хвостом, который сидел в ветвях каштана и внимательно смотрел на девочку.

Дворник с грохотом покатил свою тачку по тротуару. Бурундук шмыгнул прямо перед ним и, прежде чем скрыться в листве дерева, снова свистнул, словно на прощание. Но Ида уже не услышала.



Дома Бенни отнёс скейтборд в подвал и пошёл к себе в комнату. Там он открыл «Энциклопедию животных» и, пролистав книгу, наконец нашёл то, что искал: фотографию змеи с зеленоватой чешуёй и иссиня-чёрной пастью.

ЧЁРНАЯ МАМБА – одна из опаснейших змей планеты. Движется стремительно, а её яд смертелен. Обитает в Восточной Африке.

Пролистнув ещё несколько страниц, Бенни отыскал изображение полосатого зверька, похожего на белку.

БУРУНДУК – небольшой зверёк бурого окраса с чёрными полосами на спине. В случае опасности издаёт громкий свист. Обитает в Северной Америке.

В растерянности Бенни захлопнул книгу. Змея из Восточной Африки и бурундук из Северной Америки возле его дома?!



Ночь была звёздной и тёплой. Бенни ворочался в своей кровати в виде пиратского корабля. Ему снилось, будто он бежит наперегонки с полосатой змеёй и зелёным бурундуком, но не в силах сдвинуться с места, а звери смеются над ним…

Бенни приоткрыл глаза, за окном уже светало.

– Не хочу быть всегда последним, – сонно пробормотал он и повернулся лицом к стене.



Новой соседке Бенни – Иде – тоже не спалось в эту ночь. Она сидела у окна и с волнением думала о предстоящем дне в новой школе. Удастся ли с кем-нибудь подружиться?

С неба опять упала звезда, и Ида уже в седьмой раз поспешно загадала, чтобы ей понравилось в новой школе.


Глава 2. Тётя Эльфрида!


Школа Винтерштайн располагалась в кирпичном особняке с двумя круглыми башенками по бокам и широкой лестницей посередине. Прямо над входом находился кабинет директора Герберта Зигмана.

Как всегда, в первый день учебного года директор стоял у окна и с удовольствием наблюдал за учениками. Итак, новый учебный год начался! Пусть он пройдёт без происшествий.



Увидев у ворот школы группу ребят, которые громко разговаривали и смеялись, Ида занервничала. Пройти мимо них незаметно было невозможно.

«Наверняка уже меня обсуждают», – подумала Ида.

Она подтянула лямки рюкзака и откинула назад косы, в которые мама вплела жемчужинки и разноцветные атласные ленточки. Мама-парикмахер всегда изобретала для дочки интересные причёски. Ещё утром Ида была в восторге от жемчужных косичек, но теперь пожалела, что мама не сделала что-нибудь попроще. Лучше не думать, как отреагируют на её косички новые одноклассники.

– Привет, индианка! – окликнула Иду белокурая девочка с розовым, «принцессиным» рюкзаком. Рядом стояли ещё три девочки.

– Ты новенькая? – спросила тонким голосом белокурая.

Ида нервно сглотнула.

– Не хочешь представиться? – белокурая вздёрнула нос.

Но Ида не могла проронить ни слова. в горле стоял ком.

– В таком случае мы будем называть тебя Тётя Эльфирада. – Белокурая залилась фальшивым, злым смехом.

– Я Ида, – наконец выдавила Ида.

Но остальные девочки уже подхватили:

– Тётя Эльфрида, Тётя Эльфрида!

Их светловолосая предводительница ткнула пальцем в полосатые Идины колготки, надетые под шорты.

– И колготки у тебя дурацкие! – заявила она, и троица снова захихикала.

Ида растерялась. В её прежней школе все девочки так ходили. У Мириам даже были точно такие же колготки. Но здесь, видимо, девочки одевались как принцессы: в платьица и балетки. К такому Ида не была готова.

Рассерженно пробежав через двор, Ида поднялась по лестнице. Она знала, что её класс на первом этаже, директор показал, когда они с мамой подавали заявление в школу. Ида прошла по длинному коридору, где стояли автоматы с газировкой, и открыла дверь. В классе сидел мальчик в клетчатой рубашке. Он даже не обернулся, когда Ида опустила свой школьный рюкзак на пол.

– Привет, – угрюмо буркнула она.

– Morning[1], – бросил в ответ мальчик, не отрываясь от журнала с комиксами.

Ида искоса взглянула на страницу: там огромный зелёный монстр бродил по улицам Нью-Йорка.

– Ты новенькая? – мальчик наконец оторвался от журнала.

– Ну да. – Ида смущённо поморщилась. – Можно я сяду рядом с тобой?

– Как хочешь, – пробормотал тот и слегка подвинулся.

– Я Ида, – представилась девочка, вглядываясь в соседа по парте.

Не этот ли мальчишка вчера проезжал на скейте мимо их парикмахерской?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Сноски

1

Доброе утро (англ.).

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу