bannerbanner
Найди и сохрани
Найди и сохрани

Полная версия

Найди и сохрани

Текст
Aудио

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2005
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

– Джек?!

– Да, милая сестренка, я граф Джек Клитон.

– Вот именно граф Джек Клитон. – Вскочив, с дерзостью кинула ему в лицо девушка. – А не мой брат!

Он схватил ее за руку и потащил за собой. Она даже не пыталась вырваться. Войдя в дом и увидев Эльзу, она с отчаянием и мольбой посмотрела на служанку. Граф провел ее в комнату.

– Завтра объявим о помолвке и свадьбе. И все это время ты будешь сидеть здесь. И посмей только меня ослушаться. – Угрожающе прошипел в лицо Софии Джек. Он толкнул ее на кровать и направился к двери. Сквозь слезы, срывающимся голосом, девушка прокричала ему в след:

– Я поверила тебе, когда ты говорил о маме! – Граф остановился и, не поворачиваясь, замер. – Думала, что тогда ты был настоящим Джеком, моим Джеком! Но нет. – Она всхлипнула. – Настоящий ты сейчас! – Ничего не сказав, граф вышел, заперев за собой дверь.

За окном уже стемнело, когда дверь комнаты графини, скрипнув, отворилась. София, приоткрыв опухшие от слез глаза, с усталостью посмотрела на горящую свечу, стоящую на подносе Эльзы.

– Мисс. – Шепотом позвала служанка. – Я принесла вам ужин.

– Я не хочу.

– Чуть-чуть, мисс, вы не можете сломаться. – Графиня подняла голову и вопрошающе посмотрела на нее. – Сегодня утром приезжал герцог.

– Какой? Я не понимаю? – Но ее сердце учащенно забилось.

– Ваш, мисс, герцог Кирт.

– Как? – Закричала София.

– Тише, мисс, тише. Граф услышит. – И она заговорчески поднесла к ее губам палец. Он приезжал к графу, чтобы просить вашей руки. Он очень хотел встретиться с вами. – В темноте сверкнула усталая, но счастливая улыбка Софии. – Граф сказал ему, что вы уже помолвлены. – Эльза сделала паузу.– Также он сказал, что вы уехали за подарками к свадьбе.

– Что-о??? – Графиня соскочила с кровати. – А что герцог?

– Он ничего не сказал, он молча ушел. Герцог был очень расстроен. Он поверил графу. – Утвердительно сказала служанка, поглаживая девушку по руке.

– Нет! Ты ошибаешься! – София решительно подняв голову, подошла к окну и, с жесткостью в голосе, произнесла. – Он мне за это ответит! – И более ласково спросила.– Ты любишь его? – Эльза опустила глаза.

– Кого, мисс?

– Ты прекрастно понимаешь кого. – София обняла ее за плечи и более грубо добавила. – Этого деспота!

– Нет, мадам. Вернее, да! Я люблю его! Но не деспота, как вы говорите, а прекрасного доброго человека. Он такой, да! – Ее захлестнули эмоции. – Люблю и жутко боюсь этого! Боюсь его взгляда и смеха. Он очень ласковый. Граф просто боится показать, какой он на самом деле.

– Я тоже так думала. Но теперь я объявляю ему войну, и ему меня не победить!

Джек никак не мог уснуть, его мучили сомнения. Правильно ли он поступает?

– Конечно правильно. – Сам себя успокаивал граф. Но почему-то на сердце была такая тяжесть.

– Она даже не соизволила сообщить мне о кораблекрушении. – С обидой прошептал граф. Появилась грусть и тяжесть на сердце. Но он сам не понимал от чего, или не хотел понять. А ведь ответ был так прост. Но не пришло время понять это, или, вернее, признать очевидное.

– Пойду схожу к ней, что-то она притихла, иначе не усну. – Граф тихонько отворил дверь. София спала, свернувшись клубочком и укрывшись с головой одеялом. На полу валялось небрежно скинутое платье сестры. Боясь разбудить девушку, Джек подошел поближе. София тихо и ровно дышала. Это успокоило Джека и он пошел спать в свою спальню.

Шло время. И это было на пользу Софии, но не входило в планы графа Джека Клитона.

Сом бесшумнно несся по лугам, довольный тем, что его хозяйка с ним. Как давно она не каталась верхом на своем любимом жеребце. Ночной холодный ветер обжигал лицо. Плащ развивался, ударяя коня по бокам, при этом подгоняя его. На горизонте показался лес. От яркого лунного света лес казался зловеще черным. Но девушку пугала не эта темнота, а преследования дорогого для нее человека. Но даже очень сильно любя брата, она не могла допустить, чтоб он сломал ей жизнь.

Пробираясь сквозь чащу, Сом замедлил шаг, стараясь не уронить свою наездницу. Холодная мокрая листва хлестала по лицу. У девушки спал с головы капюшон, ее волосы цеплялись за ветви деревьев, причиняя сильную боль. Но физическая боль не могла затмить душевную. Наконец-то на опушке показался охотничий домик, из окна которого лился свет. София улыбнулась в надежде, что там будет именно тот человек, которого ей бы хотелось увидеть больше всего на свете. Привязав Сома к дереву, она осторожно подошла к окну и, заглянув во внутрь, замерла. В светлой большой комнате у камина сидели двое мужчин. Они пили эль и играли в покер. Она так увлеклась происходящим за окном, что не заметила, как к ней сзади подкрался мужчина и обхватив ее, зажал рот ладонью. Она испуганно встрепенулась, но через мгновенье, ее тело обмякло в крепких руках, он отпустил свою ладонь.

– Я так боялась, что ты уехал! – Она крепко прижалась. – Все ложь! Все ложь!!!

– Тише, дорогая, тише! Теперь я тебя никому не отдам. А кто захочет отнять тебя, встретится с моей шпагой. Ему придется меня убить, чтоб забрать тебя. – Их губы встретились в поцелуе, сперва тихом нежном, но страсть нарастала и поглощала их… Вокруг была ночь и тишина, и лишь иногда слышался крик совы, в чаще леса.

Граф проснулся усталым и разбитым. Ему снился сон, который ему не снился уже долгое время, а точнее с тех пор, как родители уехали в путешествие: «Будто он маленький мальчик, бежит, ищет кого-то, вдруг видит ярко освещенную лужайку, на которой стоит мама. Он бежит к ней, зовет ее. И темнота. Яма. Он ищет выход, но вокруг холодная стена. А сверху на него смотрит мама. Он зовет ее. Но нет, это не мама. Это София. Он кричит ей, а она все дальше и дальше от него».

– Что значит этот сон? – Сидя в кровати, граф протирал вспотевший лоб. – София?! – Он резко подскочил и, на ходу натягивая штаны, бросился в комнату сестры. Ворвавшись в спальню, он выругался. – Черт побери! – Граф хлопнул себя по ноге, и испепеляющим взглядом, посмотрел на сидящую, на кровати Эльзу. Она даже боялась взглянуть на взъяренного графа. – Только не говори, что она опять сбежала?

– Да, милорд. – Она вжалась в спинку кровати.

– Когда? – Служанка молчала. – Я тебя хоть раз пальцем трогал?

– Нет, милорд. – Она с опаской взглянула на Джека.

– Вот сейчас мое терпенье лопнет, эта ситуация изменится. Отвечай сейчас же! – Он повысил голос. Но то, что случилось, он не ожидал… Эльза упала в обморок.

– Черт побери, от нее никогда ничего не добьешься. Они все решили свести меня с ума. Эльза, Эльза, очнись. – Девушка открыла глаза, но увидев графа, снова лишилась чувств. – Черт побери, неужели я такой страшный? – И оставив служанку на кровати сестры, пошел вниз искать свою взбалмошную сестру.

Проходя мимо стены, обвитой плющом и розой, мужчина остановился. Наклонившись, граф дернул дверь, но она была заколочена, по его же приказу, значит Софии там нет. Он пошел дольше, в сторону конюшни.

– Симон! – Прогремел граф. Конюх молча вышел. – Ты видел Софию? – Он отрицательно мотнул головой. – Сом на месте? – Симон снова отрицательно покачал головой. – Черт побери! – Граф выругался, потирая висок, чтобы хоть как-то уменьшить головную боль. – Значит, она уехала ночью. – Констатировал факт сам себе задумавшийся Джек. Конюх снова покачал головой, но уже в положительную сторону. Граф двинулся в сторону дома, рассуждая вслух. – Она могла поехать только в одно место! Да, да! Ждите меня в гости, герцог! – Проворчал угрожающе Джек, глядя на горизонт.

– Эльза! – Прогремел граф. – Черт, забыл. Ты живая там?

– Да, милорд.

– Собери мои вещи. Я буду в кабинете, как закончишь, принеси мне завтрак. Скажи Симону, пусть приготовит карету. Иди же, не стой, как вкопанная, шевелись!

– Да, милорд.

Граф, усевшись поудобней в кресло, достал свою любимую сигару и закурив, стал писать письмо Келлу Эрнборнсу.

«Здравствуйте, дорогой друг!

Прошу Вас прекратить поиски моей сестры, так как я нашел ее сам. Сообщаю Вам, что она никуда и не уезжала, она находилась в поместье. И теперь, когда я ее нашел и вновь потерял, отправляюсь за ней к известному Вам герцогу Артуру Освальда Криту. Я предполагаю, что она находиться именно у него. Спасибо за помощь. Искренне Ваш друг, Джек Клитон.»


– Разрешите? – Тоненьким голосом, спросила входящая с подносом служанка.

– Отправь это письмо с посыльным. Все готово к отъезду?

– Да, милорд.

– Пусть подадут карету, я сейчас спущусь.

– Милорд?

– Что еще?

– Извините, граф Клитон, разрешите спросить? – Девушка замолчала, подбирая слова.

– Я слушаю тебя, Эльза, говори скорее. – Раздражительно поторопил ее граф.

– Милорд, вы едете за мисс Софией? – Джек пристально посмотрел на нее и, еще немного помолчав, ответил вопросом на вопрос.

– А зачем ты ей помогала?

– Но, милорд… – Служанка замялась.

– Да, Эльза, я еду за ней.

– Вы заставите ее выйти замуж за лорда Кристера? – Граф грозно посмотрел, на бессовестную служанку, посмевшую оспаривать его решение. – Простите, граф.

– Ты считаешь, что я не прав? – Он смотрел из подлобья, но это был не взгляд тирана, а скорее заинтересованного человека. Джек всегда с лаской относился к Эльзе, хоть она и была служанкой в их доме. Еще когда она была ребенком, ее мать кормила его сладостями и усадив на колени рассказывала загадочные сказки, преподнося их, как настоящии истории. Он всегда дружил с Эльзой, вернее до тех пор пока не погибли родители. Они вместе лазили на развесистый дуб, где был был их «дворец». Джек был – королем, а юная девочка – прекрасной королевой, а забавная малышка София их дочкой – принцессой. Где это время?

– Милорд…

– Я задал вопрос, конкретный вопрос, Эльза. – Отчеканил слова, Джек. Эльза вздернув носик и собравшись с силами, как это она делала, когда они ругались детьми, быстро, но отчетливо произнесла. – Да, милорд, вы неправы!

– Разговор закончен! – Улыбнувшись сердитой служанке, добавил. – Ступай.


Эльза в тоске смотрела в окно. Дом был пуст без графа, без его смеха, приводящего в ужас, но все же ей его не хватало. Она любила, его даже когда он злился, или кричал, или улыбался. Она вспомнила свой восьмой день рожденья. Графиня Клитон подарила ей прекрасное розовое платье со шлейфом, сказав, что она теперь настоящая королева. А ее мама, работающая в поместье, домоуправительницей, испекла большой шоколадный торт, украшенный огромными розами. Эльза с Джеком тайно вынесли торт из поместья и отнесли в свое королевство, на развесистый дуб, чтобы там его сьесть. Маленький граф ловко вскарабкался на ветки, держа в одной руке корзину с тортом. Вдруг с ветвей слетел соловей, напугав Эльзу. Она вскрикнула. Джек покачнулся и еле успел ухватится за ветви обоими руками… Но осознав, что в руках не хватает торта, даже боялся обернуться, так как внизу уже был слышен плач маленькой девочки в прекрасном розовом платье со шлейфом....измазанной с ног до головы шоколадом и огромными розами с торта. Платье было испорченно. Эльзе было очень обидно. У нее никогда не было такого платья и такого торта, и все это потеряно. Плач переходил в рев, который привлек всех жителей поместья. Все испуганно бежали к дереву. Но подбежав к нему, у всех начинался смех от той картины которую они видели. И лишь маленькая девочка продолжала обиженно плакать.

Утром, проснувшись в своей маленькой кроватке, Эльза увидела висевшее на вешалке платье оливкового цвета, вышитое золотом. Оно переливалось от лучей солнца, пробивавшихся из-за зановесок. Это был самый счастливый момент в ее жизни. Более она уже не испытавала такого восторга, как в тот день.

Эльза встрепенулась, увидев, в окно, подьезжающую карету.

– Надеюсь это не плохие новости, а может граф вернулся? – Сказав сама себе, девушка бросилась бежать вниз. И каково было ее удивление, когда она увидела Софию. – Мисс?

– Да, Эльза, это я! Ты не рада? – Она раскрыла руки для объятий.

– Мисс, я так рада, что вы вернулись! – Она отпрянула, увидев позади графини стоящего мужчину. – А граф уехал за вами, к герцогу. – И снова посмотрев на мужчину, она вспомнила его, это был именно, тот самый герцог Артур Освальдо Кирт. – Но…

– Я знаю, милая Эльза, что он вчера отплыл на корабле, я лично видела как он отплыл.

– Но как же так, мадам?

– Ты все поймешь, позже. А сейчас подготовь мне ванну и пригласи, пожалуйста, падре Карла.

– Хорошо, графиня. – Сквозь слезы произнесла служанка и, опустив глаза, собралась уходить. София ее остановила и, обняв, сказала. – Не грусти, скоро он вернеться. Ему не помешает немного попутешествовать. Он так давно никуда не уезжал из поместья. – Кивнув, Эльза пошла прочь.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2