bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Ингрид, Фернанда и Паула с трудом протиснулись к бабушке сквозь пёструю толпу, где многие были одеты в костюмы сардин. Как будто это и не люди вовсе окружили бабушку, а стая голодных рыб.

– Ну как? – спросила любопытная полная дама. – Вкусно?

– Вы правы, это бесподобно! – расплылся в улыбке продавец. – Я всю свою жизнь жарю на улице сардины, но не знал, что эту рыбу можно есть с мармеладом.

– Дайте нам тоже попробовать, – начали просить люди, со всех сторон обступив плотным кольцом продавца сардин.

– Но у меня, к сожалению, нет такого нежного, ароматного мармелада, – грустно ответил продавец. – Я умею жарить рыбу, но варить мармелад не умею.

– Вот, возьмите, пожалуйста! Берите, вам понравится, – предложила Мармеладная бабушка, доставая из кармана ещё несколько баночек овощного мармелада.

– О, благодарю вас, – раскланялся продавец. – А это вам, – сказал он, протянув бабушке кулёк с готовыми сардинами. – Угостите своих малюток.

Девочки были счастливы. Они нашли на площади свободную скамейку, уселись поудобнее, развернули кулёк и с огромным наслаждением принялись уплетать угощение.

– Ничего вкуснее не ела в своей жизни! – сказала Паула с набитым ртом.

– Точно! Просто объедение! – кивнула Фернанда.

А Ингрид вообще ничего не сказала, потому что она с таким аппетитом уплетала рыбу, что времени на разговоры у неё просто не было.


Глава 4,

в которой Мармеладная бабушка сражается со свирепым хищником


Сразу после обеда бабушка и внучки решили немного прогуляться по городу. Им хотелось увидеть Кафедральный собор Санта-Мария, Розовую улицу, Дворец маркизов, знаменитый магазин фонарей и другие интересные места в Лиссабоне.

Но едва бабушка и внучки свернули на одну из тихих улочек, как услышали чей-то крик:

– Спасите! Помогите! Караул!

– Кажется, кому-то нужна помощь! – насторожилась Мармеладная бабушка, внимательно оглядываясь по сторонам.

– Спасите! – снова раздался громкий голос из-за высоких зелёных кустов.

Мармеладная бабушка и девочки бросились на помощь и очутились у высокого решётчатого забора. Сквозь толстые стальные прутья на девочек и бабушку смотрели самые настоящие хищные звери: львы, леопарды, тигры и бурые медведи.

– Это же зоопарк! – обрадовалась Ингрид. – Не пойму только, кто здесь кричит и просит о помощи?

– Раз кто-то просит о помощи, мы должны помочь, – решительно сказала Мармеладная бабушка, обняла девочек и чихнула.

В тот же миг они оказались в самом центре знаменитого Лиссабонского зоопарка.

– Смотрите, коала! – крикнула Паула, обернувшись налево.

– А там бегемоты и жирафы, – показала направо Ингрид.

– Бабушка, посмотри: все люди вокруг нас почему-то сидят на деревьях! – удивилась Фернанда.

– Спасайтесь! Бегите! – крикнула им с ближайшего дерева перепуганная женщина с зонтиком.

В тот же миг бабушка и девочки увидели, что прямо к ним со всех ног бежит огромный белый тигр. Наверное, кто-нибудь из сотрудников зоопарка забыл закрыть на замок клетку, опасный хищник вырвался на свободу и теперь может съесть любого, кто ему попадётся.

– Ай, караул!!! – завизжали девочки.

Но бабушка не растерялась, схватила внучек, чихнула, и все четверо тут же оказались на ветке ближайшего дерева.

Тигр остановился как вкопанный, не понимая, куда пропали люди, которых он только что видел.

– Мне страшно! – тихо сказала Ингрид. – Я очень боюсь тигров.

– Тише, – прижала пальчик к губам Фернанда. – Может быть, он нас не заметит.

«Р-р-р-р!» – свирепо зарычал зверь, обнажил клыки и бросился к дереву, на котором сидели Мармеладная бабушка, девочки и ещё несколько человек.



Тигр попытался с разбега забраться на дерево, но с первого раза у него не вышло. Тогда он прыгнул, вцепился когтями в ствол и начал карабкаться, но вновь сорвался и упал на землю.

– Нужно срочно звонить в пожарную часть, – чуть не плакал мужчина в панаме, сидя верхом на соседней ветке. – У пожарных есть поливальная машина, они смогут холодной водой загнать тигра назад в клетку.

– Нет, нужно звонить в полицию! – уверяла всех женщина с маленькой собачкой на руках. – Они нас точно спасут.

– Мы уже звонили в полицию, они сказали, что умеют ловить опасных преступников, но совсем не умеют ловить опасных хищников! – тяжело вздохнул рыжий мужчина, сидя в раскрытом зонтике, который он зацепил ручкой за ветку дерева.



– Ого, какая огромная зверюга! – воскликнула Фернанда, посмотрев вниз. – Тигр такой огромный, что запросто съест всех пожарных, полицейских, а заодно и нас.

– Как же быть? – спросил худой мужчина в клетчатой кепке, поправляя очки на носу. – Я врач – не могу же я тут сидеть до утра: меня ждут пациенты.

– А меня дома ждёт мой попугай Марио! – печально вздохнула старушка, крепко обхватившая ветку руками и ногами. – Если его вовремя не покормить, он обидится и не будет со мной всю неделю разговаривать. Он у меня очень любит порядок.

– А я учитель географии, – переживал седой мужчина с глобусом под мышкой. – Меня ждут в классе ученики, у нас скоро урок начинается. Я им хотел рассказать про Австралию, а что теперь делать, не знаю!

– Не беда! – решительно заявила Мармеладная бабушка. – Сейчас я что-нибудь придумаю и выручу вас.

Она без особого труда спрыгнула на землю и незаметно, словно тень, побежала к пустой клетке – той самой, в которой ещё совсем недавно сидел опасный хищник.

– Бабушка, осторожнее… – тихонько прошептала вслед Паула.

– Не бойся, – болтая ногами на ветке, успокоила сестру Ингрид. – Тигр её не схватит.

А зубастый разбойник, заметив человека, издал угрожающий рёв, облизнулся и бросился к бабушке.



За этой драматической сценой следили сотни людей, которые сидели на деревьях, фонарных столбах, в мусорных баках и в других безопасных местах.

– Ваша бабушка в клетке с тигром! – испуганно показал девочкам лохматый старичок. – Сейчас этот злодей её съест!

– Спокойно, наша бабуля ему не по зубам, – ответила Фернанда.

А Мармеладная бабушка отходила всё дальше и дальше, к самой дальней стенке вольера. Бенгальский хищник вошёл в клетку и уверенно направился к бабушке. Казалось, ещё чуть-чуть – и он её съест. Отступать некуда, ведь за спиной у бабушки стальная решётка. Ещё немного, и наступит конец.

– Ах-х!!! – раздался испуганный крик людей, которые наблюдали за бабушкой и тигром.

Но Мармеладная бабушка лишь улыбнулась, чихнула и оказалась с обратной стороны вольера. Она моментально захлопнула стальную дверь и заперла на щеколду.



Опасный хищник был снова в клетке.

Раздались громкие аплодисменты. Спасённые люди кричали:

«Браво!», радовались, хлопали в ладоши и благодарили бесстрашную бабушку.

– Вашей бабушке полагается медаль за храбрость! – важно сказал мужчина в зелёном костюме с бабочкой, слезая с фонарного столба.

– Верно, медаль или орден! – кивнула полная дама.

– Спасибо! Вы нас спасли! – со всех сторон благодарили бабушку.

Люди ещё долго стояли, разговаривали, обсуждали свирепого хищника, бабушку и всё, что сегодня случилось в зоопарке.

Но Мармеладная бабушка была очень скромная и не любила, когда её хвалят, а потому крепко обняла своих внучек, чихнула и исчезла.

Глава 5,

из которой мы узнаём, кто умеет делать самый вкусный мармелад на свете


По центру Лиссабона медленно катил старичок-трамвай. Жёлтый вагон колесил по улицам старого города уже без малого сто лет. Он был очень знаменитым, весь город знал и любил его. Некоторые жители даже уверяли, что трамвай умеет разговаривать. Правда, общался он далеко не с каждым, а только с теми, кто ему понравится.

Мармеладная бабушка и её внучки медленно брели вдоль дороги. Трамвай, заметив необычных прохожих, фыркнул и остановился возле них.

– Привет! – весело звякнул жёлтый вагон. – Залезайте, я вас прокачу и покажу наш город. Сразу видно, что вы приезжие.

– Бабушка, давай покатаемся! – попросила Фернанда.

– Мы ещё никогда не катались на настоящем трамвае, – добавила Ингрид. – Ведь в нашем городе трамваев нет.

Мармеладная бабушка задумалась: соглашаться или нет.

– Ну, ба, пожалуйста! Мы устали ходить пешком.

– Ну хорошо, давайте прокатимся, – кивнула Мармеладная бабушка.

– Между прочим, много лет тому назад мне доводилось возить даже короля и королеву, – похвастался трамвай, когда бабушка и внучки удобно устроились на мягких кожаных сиденьях.

– А сколько тебе лет? – спросила Паула.

– К взрослым нужно обращаться на «вы», – строго сказала Мармеладная бабушка.

– Простите, сколько вам лет? – повторила вопрос девочка.

– Мне уже почти сто, – ответил жёлтый вагон. – Я давно живу в этом городе. А сколько вам лет, милые барышни?

– Мне шесть, – ответила Ингрид.

– Мне тоже шесть, – добавила Фернанда.

– Нам всем по шесть лет, – пояснила Паула. – Мы же тройняшки.

– А сколько мне лет, я точно не помню, – хитро прищурилась Мармеладная бабушка. – Я ещё не старая, но уже и не очень молодая. У меня, как часто говорят, средний возраст.

Рельсы проходили через всю центральную часть города. Здания, мимо которых проезжал вагон, были построены, наверное, лет триста тому назад. Девочки с интересом разглядывали их сквозь толстые стёкла.



– Когда я был ещё совсем молодым вагоном, – продолжал жёлтый трамвайчик, – мой дедушка-трамвай рассказывал мне, что его по рельсам возили лошади.

– Разве лошади возят трамваи? – удивилась Паула. – Я думала, вагоны ездят только на электричестве.

– Ну, в старину в нашем городе не было электричества, – ответил жёлтый вагон, сворачивая на главную улицу. – Здесь, в центре Лиссабона, горели газовые фонари. Каждый вечер фонарщики выходили на работу и зажигали свет на улицах.

– Смотрите, королевский дворец! – обрадовалась Ингрид.

– Да, это знаменитый дворец, в котором когда-то жили португальские монархи, – сказал жёлтый вагон. – Но к сожалению, уже больше ста лет в нём, кроме привидений, никто не живёт.

Вдоль дороги было полным-полно всяких магазинов. Вот трамвай проехал мимо магазина одежды, следом за ним промелькнул магазин сыров, а затем магазин мебели. А вот ещё один: магазин женских шляпок и перчаток. Шляпный магазинчик бабушка проводила печальным взглядом, так как очень любила наряжаться. Но тут бабушка увидела в окно такое, мимо чего точно не могла спокойно проехать.

– Стоп! – неожиданно громко воскликнула бабушка.

– Что случилось? – удивились девочки.

– Я хочу попасть вон в тот магазин! – твёрдо заявила бабушка, показывая рукой на яркую витрину.

Трамвайчик остановился, распахнул двери и произнёс на прощание:

– Мне было очень приятно с вами познакомиться! Буду рад снова вас покатать, когда у вас будет время. Всегда к вашим услугам!

– Спасибо! – сказали девочки железному другу.

Вагон звякнул и поехал дальше по привычному маршруту.

На первом этаже старинного двухэтажного здания девочки увидели яркую вывеску:

МАРМЕЛАДНОЕ КОРОЛЕВСТВО

– Девочки, скорее за мной! – распахнув двери магазина, скомандовала бабушка. – Я хочу своими глазами увидеть и попробовать всё, что здесь продают.

Войдя в магазин, девочки огляделись по сторонам, и им показалось, что они в самом деле попали в сказочное королевство. По всему залу на каменном полу стояли огромные сундуки и дубовые бочки с мармеладом. А все полки, шкафы и витрины магазина были завалены конфетами.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2