Полная версия
Солдат императора
8
Wams – верхняя куртка длиной до талии или чуть ниже. Расстегивалась спереди, на манер колета с полным запахом и пуговицами или завязками у проймы и на боку. Другой вариант отличался простой центральной медиальной застежкой. Как правило, имела длинные рукава. К нижнему краю вамса обычно пришнуровывались штаны «хозе» или шорты «обершенкельхозе».
9
Reisslaufer – наемный швейцарский солдат. Главный конкурент и враг немецких ландскнехтов.
10
Фрагмент современной сатирической поэмы «Фаллическая правда» Е. Юркевича.
11
Группа огромных навесов и шатров с установленными внутри столами и скамьями.
12
Ротмистр ошибается. Сражение при Мариньяно имело место в 1515 году.
13
Faltrok – распашное приталенное одеяние с длинным плиссированным подолом. Изначально являлось надоспешной одеждой. С 1510 года превратилось в модный дорогой аксессуар, который не стеснялись носить даже при императорском дворе.
14
Старый ландскнехт ошибается. В 1499 году, во время Швабской войны, Максимилиан I Габсбург еще не был императором, а только германским королем.
15
Gewelthauf – традиционное название центральной основной баталии в швейцарском боевом построении. Авангардная баталия называлась forchut, арьергардная – nachut.
16
Spiess voran (нем.) – букв.: пики вперед!
17
Кайзера Макса в той битве не было. Старый ландскнехт врет как сивый мерин.
18
Бригандина – доспех, состоявший из стальных пластин, приклепывавшихся к изнаночной стороне матерчатой основы, так что снаружи выступали только ровные ряды заклепочных шляпок. В XV–XVI веках, как правило, основа сшивалась из плотного бархата с двумя слоями подкладки из грубого холста или льна. Фасон ее не отличался от фасона безрукавного приталенного дублета того же времени.
19
Eisenhut (нем.) – железная шляпа. Шлем с полями по кругу.