Полная версия
Сквозь время
В главном зале дворца Ван Со рассказывал о Чжунго, то есть Китае, Го Жуне, который был славным воином и значительно расширил свои территории, о том, почему так важен мир между двумя странами. О том, что Корё слишком молодое в самостоятельности государство и не все воспринимают его как сильное. О нападениях варваров, о том, как это мешает торговым обозам, о возможности торгового пути и обмена товарами, если будет решен вопрос с обоюдной защитой от этих племен. И о том, что любой договор с Китаем укажет на то, что Китай признает самостоятельность Корё.
Зал был величественно красив – высокие потолки до десяти метров создавали объем и воздушность, вырезанные деревянные драконы, покрытые позолотой, зеленым и красным цветом, вплетались в поддерживающие столбы. Стена позади трона представляла из себя огромную картину с изображениями солнца, гор, камней, воды, сосен, облаков, журавлей, оленей, черепах, травы бессмертия «пуллочхо», персика и бамбука. Все символы бессмертия, иначе – сипсанчен, составляли пейзажную картину и желали Десять тысяч лет жизни императору, каждое изображение несло в себе сакральный смысл и послание Богов и Неба. Священное изображение занимало самое достойное место.
– Ваше Величество, прибыл посол и представитель императора Чжунго, племянник Го Жуна по линии его сестры, господин Хань Юшенг. Господин Юшенг просит принять его приветствия и надеется на скрепление подписями договора о мире и добром соседстве.
Главный евнух, стремительно вбежавший в зал пару минут назад поклонился и, теперь пятясь задом, отошел на несколько шагов, склонившись в полупоклоне, ожидая решения императора. В полностью черной одежде и полукруглой шапочке с высоким верхом на голове, он напоминал большую толстую муху. Женька улыбнулась.
– Ваше Величество, Ван Со, я удаляюсь, чтобы не мешать вам провести приветственную церемонию. Женька прошла по лесенке подиума, на котором стоял трон, и выскользнула в боковые дверки. Можно было найти слуг и приказать сопроводить себя в дворцовый домик, но Женька не любила просить помощи в тех случаях, где она и сама прекрасно могла справиться. «Да мне в свои покои попасть – глазом моргнуть», – усмехнулась она. Оглянувшись, чтобы понять, что рядом никого нет и не будет слухов о волшебстве и демонах, она шагнула в плотный воздух и растворилась в нем.
В главный зал, украшенный деревянными резными колоннами выкрашенными в красный цвет, входили представители великой китайской империи. Десяток воинов императора Го Жуна, одетых в кожаные доспехи, отделанные металлическими пластинами и застежками, встали по бокам процессии. Представители знати в халатах ученых и несколько людей рангом ниже прошли вперед и расступились, чтобы прошел мужчина с длинными черными волосами, забранными в высокий хвост позолоченной заколкой с нефритами. Синий шелковый плащ, расшитый позолоченными нитями и уверенная походка подсказывали, что он и есть Хань Юшенг. Всадник, руки которого касались Женьки. Благородной наложницы Чжен императора Ван Со.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.