bannerbanner
Корги-детектив: Хрустящие печенюшки
Корги-детектив: Хрустящие печенюшки

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 4

Лео облизал губы и посмотрел в глаза Ватсона, которые были наполнены восторгом – перед ним сидел его любимый герой.

– На прошлой неделе сержант Векслер очень нам помог с проведением фестиваля утиных бегов. Кажется, вы двое довольно неплохо ладите.

Каждый май в Эстес-Парке проводился сбор средств на проведение фестиваля, где люди покупали резиновых уток с лотерейным номером внизу. Организаторы мероприятия выпускают в реку тысячу уток, и те, которые приплывают к финишу первыми, становятся победителями. Это представление собирает множество зрителей, и все собранные средства идут на благотворительность. На этот раз была очередь Брэнсона быть ведущим фестиваля.

Я внимательно посмотрела на Лео, прежде чем ответить. Он не отрывал взгляда от Ватсона. Может быть, я слишком зацикливалась на его словах. Однако странно, что Лео упомянул Брэнсона так официально. Но парень был прав, у нас с Брэнсоном были и разногласия, и перемирия, но с недавних пор все было относительно спокойно.

– Мы собирались поужинать вместе, когда он вернется в город.

Лео никак не отреагировал. Вообще никак.

Являлось ли его отсутствие реакции самой реакцией? Трудно сказать.

Я также не совсем понимала, зачем рассказала Лео о нашем скором свидании. Хотела увидеть его реакцию? В конце концов, мы с Лео были просто друзьями. А друзья обычно делятся такими вещами. Я уже обо всем рассказала Кэти – тоже хотела увидеть ее реакцию. Посмотреть, будет ли она разочарована или воодушевлена. Может быть, с Лео было то же самое.

Однако я чувствовала, что что-то не так.

– Ужин. Ужин – это… вкусно, – наконец сказал Лео и откашлялся. Когда он взглянул на меня, то выглядел абсолютно обычно, в его глазах я не нашла никакого намека. – То есть, думаю, это зависит от того, куда вы пойдете.

Не успела я подумать, что ответить, как ручка входной двери заскрипела, после чего раздался резкий стук.

Я быстро поднялась:

– Полагаю, кто-то уже пришел брать у нас показания. Я пока надену ботинки, а ты предупреди Кэти.

Не дожидаясь ответа, я оставила Лео в отделе мистических детективов и направилась к прилавку за своей обувью. Ватсон также оставил Лео и пошел за мной. Когда я оказалась в главном отделе магазина, я заметила, что кто-то смотрит через стекло двери.

Я остановилась, при виде офицера Сьюзан Грин меня охватил страх. Она держала ладонь над глазами, пытаясь заглянуть в магазин.

Нет, даже не страх. Я не могла точно определить, но что-то я явно почувствовала.

Когда я влезла в ботинки, то сказала себе:

– Не бери в голову, это просто Сьюзан.

– Сьюзан? – послышался голос Лео за моей спиной. – Хм, возможно, ты все-таки напала на след, Уинифред.

У великих людей мысли сходятся.

Завязав наконец шнурки на ботинках, я открыла дверь и пригласила офицера Грин войти. Ватсон прыгал вокруг меня.

Сьюзан нахмурилась и вошла.

Как только Ватсон понял, кто это, он негромко зарычал.

Офицер Грин посмотрела на песика:

– Ага, что ж, я тоже не очень люблю тебя, комок меха. – Сьюзан взглянула на меня, затем заглянула мне за плечо и от удивления выпучила свои бледно-голубые глаза. – Ох! Интересно. Хотя одна мысль о вашей личной жизни буквально сводит меня с ума, мисс Пейдж, стоит ли мне дать знать своему начальнику, что в его отсутствие у него появился соперник?

Не знаю, какое слово Сьюзан произнесла с большим пренебрежением – «начальник» или мое имя. Мне показалось, что на этой встрече мы сделаем два шага назад. Может быть, три или четыре.

– Лео – мой друг. А все, что есть или чего нет между мной и сержантом Векслером, не ваше дело, офицер Грин.

Сьюзан ощетинилась, правильно оценив мои далеко не тонкие намеки на то, что она должна вести себя сообразно своему положению.

– Знаешь, мне кажется, что Кэти нужна моя помощь… – Голос Лео сорвался, затем он слегка улыбнулся: – Я буду наверху. Развлекайтесь, девушки.

Я чувствовала себя ужасно из-за того, что Лео увидел меня такой раздраженной, но еще больше из-за того, что позволяла себе так разговаривать со Сьюзан Грин. Временами вспыльчивость брала надо мной верх. Но мои перепалки со Сьюзан были чем-то из ряда вон выходящим. Я презирала себя за это. Я понимала, что она чувствовала то же самое. Как бы мы ни влияли друг на друга, нам обеим это не нравилось. Однако казалось, что мы просто не можем взять себя в руки в обществе друг друга.

Я наклонилась и погладила Ватсона по голове, однако он не переставал рычать.

– Иди к Лео. Я в порядке.

Ватсон посмотрел на меня, возможно, смущенный упоминанием имени Лео в то время, как он разбирался со Сьюзан.

– Иди, – повторила я ровным голосом и показала на лестницу. – Там Лео и Кэти. У них есть для тебя вкусняшка.

Позабыв о Сьюзан, Ватсон слегка подпрыгнул на передних лапах, словно кролик, а его лисьи ушки каким-то образом поднялись еще выше к небу.

– Да! Вкусняшка! – Песик снова подпрыгнул на месте. – Иди за вкусняшкой.

И Ватсон побежал. Побежал так быстро, что споткнулся на первой ступеньке, и мгновенно скрылся из виду.

Я воспользовалась этим моментом, чтобы напомнить себе, что я цивилизованная взрослая женщина, способная сохранять самообладание, а не язвительная семиклассница. Я даже сумела улыбнуться, но при этом не слишком мило.

– Чем я могу тебе помочь, Сьюзан?

– Офицер Грин, забыла?

Я сделала глубокий выдох, развернулась, снова стараясь прийти в себя, и направилась к отделу мистических детективов:

– Следуйте за мной, офицер Грин. Присядем, чтобы было удобнее разговаривать.

К моему удивлению, она не стала спорить, и через несколько секунд мы уже сидели на разных концах дивана. Точно так же мы только что сидели с Лео, но сейчас мне казалось, что диван стал тяжелее на пару килограммов.

– Боже мой, тут пекло, как в сауне. – Сьюзан поерзала, приложив руку к кобуре, которая висела у нее на бедре. – И эта штучка какая-то неприятная, тебе не кажется? – Она перевела взгляд на антикварную лампу с малиновым абажуром и бахромой по краям. – Как-то слишком чопорно.

Сьюзан была не в духе. Определенно. Я решила не обращать внимания на ее замечания и не комментировать их. У меня не было сил для этого, я всегда плохо себя чувствовала после подобных препирательств, а к тому же в любой момент могут прийти полицейские, чтобы допросить нас с Кэти.

– Как я понимаю, ты здесь из-за Юстаса Бейкера? – спросила я.

Сьюзан оторвалась от рассматривания тени от лампы и с подозрением взглянула на меня:

– Интересно, что ты предположила именно это. Почему? Что ты задумала?

– Что я… – Эта женщина сбивала меня с толку. Может быть, специально… Возможно. – Ну, я не знаю, Сьюзан. Мужчина умер пару часов назад, и мы с Карлой разговаривали рядом с его трупом. Зачем же еще тебе понадобилось прийти?

Мне показалось, что Сьюзан задумалась, однако не уверена, над чем именно: то ли она собиралась ответить на мой вопрос прямо, то ли хотела уколоть меня очередной остротой. Наконец она, наклонив голову, произнесла:

– Сегодня днем, во время празднования презентации нового эспрессо в кофейне «Черный медведь», мистер Бейкер умер из-за того, что подавился булочкой с белым шоколадом.

Я ждала, когда Сьюзан продолжит, задаст наконец вопрос, чтобы проверить какую-то свою догадку. Но она молчала. Только продолжала внимательно смотреть на меня.

– Да. Я была там. Забыла?

Рычание Сьюзан было таким низким, что я подумала, что это вернулся Ватсон.

– Не нужно капризничать.

– Я и не капризничаю, офицер Грин. Не могу понять, к чему вы клоните.

– Я просто спрашиваю, согласны ли вы с этим утверждением?

Я почуяла ловушку, но не могла точно сказать, в чем именно она заключалась. Я кивнула очень медленно, однако мне показалось, что я все делаю неправильно.

– Да. Я согласна. Я так полагаю.

– Вы полагаете? – Сьюзан выпрямилась, и я была почти уверена, что не ошиблась – я услышала громкий звук прихлопнувшей мою ногу ловушки. – Почему вы это сказали? Существует какая-то альтернативная реальность, которую не заметили остальные посетители кофейни?

Вызов в словах Сьюзан почти подтолкнул меня к тому, чтобы повторить то, что я сказала Лео. Почти. Я скопировала ее жесты: выпрямилась, затем расправила складку на юбке. При этом я, конечно, понимала, что не могу внушить столько уважения, как Сьюзан, поправляющая кобуру на поясе, но все же…

– Это вы скажите мне, офицер Грин. Если Юстас Бейкер умер из-за того, что подавился булочкой, зачем тогда вы сюда пришли? Я не угощала его той булочкой.

– Есть свидетель, который уверяет, что ты подслушала ссору покойного с Карлой Бейкер, – спокойно заявила Сьюзан.

Я вздрогнула от этих слов, прежде чем успела подумать, что надо было постараться сдержать свои эмоции. Сьюзан прищурилась.

Кто-то заметил, что я подслушивала? Может, Миртл Бантам?

Но как только эта мысль пришла мне в голову, я тут же исключила причастность Миртл. Она была в туалете. В коридоре больше никого не было.

Оставалось только одно. Должно быть, Юстас сказал Карле, что видел, как я за ними подглядывала.

– Это Карла направила тебя ко мне?

Теперь была очередь Сьюзан вздрогнуть.

Бинго.

Сьюзан на мгновение задумалась. Когда она заговорила, ее голос был абсолютно бесстрастным:

– Тот факт, что члены семьи ссорятся прямо перед смертью, не означает, что ведутся грязные игры. Никому не нужно направлять меня к тебе, Уинифред. Ни для кого не секрет, что ты любишь совать свой нос туда, куда не следует. Ты запросто можешь раздуть из трагической, хоть и случайной смерти убийство и причинить этим еще больше страданий родственникам покойного. Я забежала к тебе лишь для того, чтобы убедиться, что ни одна из этих мерзких мыслей не закралась в твою пушистую рыжую голову.

Пушистую? Я рассердилась, услышав это слово. Мои волосы вообще не были пушистыми.

Но это было не важно. Господи боже, это было не важно.

– Здравствуйте! – Голос, раздавшийся вместе со звуком открывающейся двери, развеял воцарившееся между нами напряжение.

– Минутку, я сейчас подойду, – громко сказала я, а затем тише обратилась к Сьюзан: – У нас с Кэти собеседования – нужно найти замену Сэмми. Кажется, пришел один из кандидатов. Могу еще чем-то помочь?

– Нет. Определенно нет. У меня больше нет вопросов к тебе. Тут не о чем больше говорить. – Сьюзан встала, разгладила брюки и снова поправила пистолет. И опять мне пришлось признать, что у нее этот жест выглядел гораздо увереннее моего. – Пожалуйста, не доставляй себе неудобств, Фред. Я понимаю, что у тебя есть способности к расследованию преступлений, но докажи мне хоть раз, что ты способна не вмешиваться в чужие дела.

Не успела я ответить, как Сьюзан развернулась и направилась, к счастью, к выходу.

Я дала себе еще пару секунд, прежде чем выйти и поприветствовать того, кто пришел на первое собеседование. Я не совсем понимала, что творилось вокруг, но у меня не было ни малейшего сомнения в том, что это Карла попросила Сьюзан поговорить со мной. Или, по крайней мере, намекнула Сьюзан, что она переживает по поводу того, как бы я чего не натворила.

Я уже думала о том, что, возможно, Юстас умер не от того, что поперхнулся. Это звучало абсурдно, настолько абсурдно, что я просто выбросила эту мысль из головы.

Все шансы на возможность заняться расследованием убийства просто улетели через открытую форточку.

Глава 4

– Я не знала, что здесь нужно самим готовить себе стейк. – Я уставилась на длинный гриль, который занимал большую часть небольшого помещения. Никогда не видела ничего подобного. Это было похоже на прилавок в пекарне у Кэти, только поверхность стола была не мраморной. К огромному грилю со всех сторон могли подойти люди и приготовить выбранный кусок мяса. – Честно говоря, я даже не думала, что такие места существуют. А это о чем-то говорит, я ведь выросла в Мидвесте.

Брэнсон улыбнулся своей голливудской улыбкой, взяв металлическими щипцами стейк из лося:

– Когда ты предложила встретиться в «Самом лучшем ломтике», я подумал, что ты уже была здесь. Но официантка предупредила, что если мы не захотим готовить сами, это могут сделать за нас.

– Не в этой жизни. Я хоть и новенькая в городе, но уже знаю: что бы я ни сделала, это повлияет на мою репутацию. Я не хочу, чтобы обо мне говорили как о девушке, которая считает себя слишком хорошей, чтобы самостоятельно готовить себе стейк.

Я уже начала чувствовать жар от гриля и свободной рукой откинула волосы назад, чтобы немного остыть. В тот момент я пожалела, что обычно я только расчесываюсь, и все. Пусть это послужит для меня уроком. Взяв щипцы, я подняла сочный кусок филе бизона и положила его на гриль. Я задумалась. С одной стороны, концепт ресторана был интересным, не похожим на другие заведения. Но с другой – по стоимости стейки не уступали блюдам в пятизвездочных стейк-хаусах. Я могла бы приготовить стейк и дома, но гораздо дешевле.

Брэнсон наконец опустил кусок мяса на гриль, а затем запустил пальцы в свои густые черные волосы. Я почувствовала себя очень скованно, когда он посмотрел на меня сквозь пелену жара своими сияющими зелеными глазами.

Пелена жара в буквальном смысле – от гриля! Не в переносном.

Однако, возможно, такой смысл тоже присутствовал. Я не была уверена ни в чем. Черт побери, я очень нервничала. Симпатичный Брэнсон Векслер выглядел так, как будто снимался в рекламе этого заведения, в то время как я совсем растрепалась и на лбу выступили крупные капли пота.

– Ну, хоть картошку они за нас приготовят. – Брэнсон наклонился, поставил между нами поднос с приправами и начал солить свой стейк. – Однако мне нравится женщина, которая хочет поесть стейка с картошкой. – Его глаза снова сверкнули. – Я уже говорил, что ты сегодня красавица? Тебе очень идет эта сапфировая блузка.

– Да, говорил, когда я приехала. Спасибо.

Я отвернулась и посмотрела на стейк, благодаря Бога за то, что могла куда-то деть свои руки: взяла одну из баночек – думала, что там перец. Сапфировая блузка была вкладом Кэти в сегодняшнее свидание. Она настояла на том, чтобы я отказалась от своей обычной одежды в серо-землистых тонах и надела что-нибудь яркое.

Брэнсон положил свою ладонь поверх моей, и я оторвалась от перчения своего блюда.

– Если ты будешь так делать, то начнешь чихать от каждого кусочка.

И правда, я даже не заметила, что высыпала столько перца, что мой кусок мяса выглядел так, словно был в кляре из перца.

Брэнсон продолжал держать меня за руку.

– Не переживай, если будет слишком остро, я поделюсь своим. – И он погладил тыльную сторону моей ладони большим пальцем. Интересно, что это было – жест заботы или просто неосознанное движение? Затем Брэнсон отвел руку.

Я сглотнула слюну и потянулась за солью.

Нужно было что-то сказать. Хоть что-то.

Мы уже ходили на свидания, но последнее было несколько месяцев назад. И почему-то теперь я нервничала больше, чем даже в первый раз.

– Как съездил?

– Хорошо. Как всегда, продуктивно. – Брэнсон спокойно пожал плечами и, как обычно, когда я начинала говорить о его постоянных коротких поездках, он сменил тему: – Спасибо, Фред, что еще раз согласилась пойти со мной на свидание. Я боялся, что все испортил, когда в январе в птичьем клубе все пошло наперекосяк.

Мой последний порыв раздражения и близко не стоял с осознанием того, насколько он был приятнее меня в общении. Я поставила на место солонку, взяла щипцы и потрясла ими, направив на него:

– Ты знаешь, я думала, что такой умный мужчина, как ты, должен понимать, что лучше лишний раз не напоминать женщине, каким ты можешь быть властным и держащим все под контролем.

– Фред, я просто выполнял свои обязанности.

– Правда? Мне кажется, мы сошлись на том, что ты не можешь запретить мне разговаривать об убийстве и задавать любые вопросы… и все в этом духе.

– Верно. После того дела… – Брэнсон нахмурился. – И с тех пор я придерживаюсь этого правила, так же?

Я положила щипцы на место, даже не воспользовавшись ими, чтобы случайно не размозжить ими голову этому нахалу. А будут ли проблемы, если разбить сержанту полиции голову столовым предметом, если вы на свидании с упомянутым сержантом?

– Ты снова удивляешь меня. Ты думаешь, что этот высокомерный тон должен меня очаровать?

Брэнсон присел на стойку у гриля, скрестив руки на груди, при этом с его лица не сходила самодовольная улыбка.

– Ты нервничаешь. Это не весело, и мне не нравится, когда ты чувствуешь себя некомфортно. Но раз ты чувствуешь раздражение, это означает, что сейчас ты очень уверена в себе.

– Ну, просто… – Смысл его слов наконец дошел до меня, и я не знала, что я хотела больше всего в тот момент: все-таки взять в руки щипцы и ударить его посильнее или рассмеяться. – Ты специально раздражаешь меня, чтобы я почувствовала себя в своей тарелке?

Брэнсон поднял брови:

– А сработало?

Мне даже не пришлось размышлять над ответом.

– Да. Но если ты попытаешься остановить меня, когда я захочу размозжить твое лицо о гриль, обещаю тебе, что больше я не пойду с тобой ни на одно свидание. Никогда.

– Ну вот, видишь? Ты уже говоришь о следующем свидании. – Брэнсон еле сдерживался, чтобы не рассмеяться. – Когда ты запретила мне заехать за тобой и настояла на том, чтобы мы встретились здесь, я подумал, что мои шансы ничтожно малы.

Я сердито посмотрела на него:

– Твои шансы и правда малы.

Я сумела продержаться с невозмутимым видом три секунды и рассмеялась. Он был очень хорош. Я должна была признать это. Вся моя раздражительность вдруг исчезла, и мне стало хорошо.

Прошлой зимой, когда я переехала в город, меньше всего я думала о том, что буду ходить на свидания, я вообще не думала о мужчинах. Честно говоря, они были в моем списке «никогда больше не делать этого». И вот она я, несмотря на все это, на свидании с сержантом полиции. И, возможно, у меня есть чувства к парковому смотрителю.

Возможно, это меня нужно было стукнуть щипцами по голове.

Брэнсон снова сменил тему разговора, что выглядело в сложившейся ситуации довольно мудро. Он показал рукой на наши стейки:

– Наверное, пора переворачивать. Если ты так же посолишь и другую сторону, возможно, вкус выровняется. – Он игриво улыбнулся, затем закусил нижнюю губу, как бы пытаясь показаться бесхитростным – но это выражение на его лице, очевидно, не внушило мне доверия, – и снова нахмурился. – Я знаю, что ты превосходно готовишь сыр гриль, но про другие твои кулинарные способности не осведомлен. – Он поднял руку. – Не то чтобы я сужу о женщине по ее умениям в быту… Если что, я феминист.

Я сомневалась, что это было правдой. Брэнсон постоянно отпускал подобные замечания как бы между делом. Однако я ни разу не подумала, что он говорит так потому, что я женщина; если бы это действительно было так, я бы ни разу не пошла с ним на свидание. Но все же я сомневалась. Сомневалась, была ли я честна с собой в том, какие я на самом деле испытывала чувства к Брэнсону Векслеру. И что послужило причиной моего согласия пойти с ним на свидание.

Я постаралась не думать об этом. Ужасно, ведь подобные мысли говорят обо мне как о не самом порядочном человеке.

Мы закончили с приготовлением наших стейков в относительно спокойной атмосфере, несмотря на то что становилось все жарче и жарче – возможно, не только из-за гриля, но еще из-за того, как Брэнсон на меня смотрел.

Как по волшебству, как только мы уселись со стейками за столиком, официантка принесла нам запеченую картошку с разными соусами, кукурузную запеканку и жареную брюссельскую капусту с хрустящим беконом.

Сочетание этих ароматов было божественным. Я облизала губы, стараясь не пустить слюни, иначе это бы окончательно испортило наше свидание.

Брэнсон отрезал кусочек от своего стейка, откусил и так громко застонал от удовольствия, что это явно можно было расценить как флирт.

– Это потрясающе. А я неплохо управляюсь с грилем, хочу отметить. – Он подмигнул. – Хочу признаться. Я уже был здесь раза два. В «Самом лучшем ломтике» лучшие шоколадные кексы во всей округе. Такие же вкусные только у Кэти. Сто процентов.

Я бы согласилась на еще одно свидание с Брэнсоном, потому что… ну… я хотела пойти на свидание с Брэнсоном, что было очень неожиданно для меня самой. Но я также хотела сменить тему разговора. И этот момент показался мне самым подходящим. Я уже поднесла кусочек стейка ко рту, но положила его обратно на тарелку и наклонилась ближе к Брэнсону:

– Кстати о десертах… последнее время я часто думаю о булочках.

Брэнсон подозрительно прищурился:

– Ты серьезно, Фред? Ты поэтому согласилась снова пойти со мной на свидание?

– Нет. Совсем нет. – Брэнсон выглядел расстроенным. Искренне. Не раздумывая, я положила свою ладонь на его. – Извини.

Брэнсон несколько секунд внимательно смотрел на меня, мне показалось, что я сумела убедить его. Снова улыбнулся и откусил еще кусочек от стейка.

Я отпустила его руку и последовала его примеру. Я чуть не подавилась. И соль, и перец, и еще какая-то трава, в которой я искупала своего бедного бизона, залезли мне в глотку, отчего я чуть было не испытала приступ удушья. Я быстро запила все это глотком воды, затем постучала себя по груди и откашлялась.

Брэнсон уставился на меня, и хоть он и не смеялся, удивление в голосе ему скрыть не удалось:

– Ты в порядке?

Я кивнула, выдохнула и заговорила:

– Да. Но мне кажется, что я не прошла аттестацию на мастера по грилю. Однако, если в твоем стейке не хватает приправ, можешь взять мой. Кажется, я вбухала в него все специи мира.

– Попросим приготовить тебе другой кусок.

– Категорически нет. Это моя ошибка. И тот бедный маленький бизончик не мог умереть напрасно. Я просто соскребу приправу и полью стейк соусом. – Я натянуто улыбнулась. – Хорошо, что здесь есть кексы.

– Я поделюсь с тобой. – Брэнсон разрезал свой стейк пополам и положил половину мне в тарелку. – А потом мы закажем себе по большому шоколадному кексу, чтобы восстановить справедливость. Не переживай, мне приятно поделиться с тобой.

После таких слов Брэнсон стал для меня еще более привлекательным.

– Спасибо за стейк. – Я отрезала кусочек, занервничала и снова посмотрела на Брэнсона. – Но… говоря о кексах и десертах…

Он издал какой-то звук, похожий на усталый смех, и поднял руки:

– О господи боже мой. Ты неисправима, да?

Я пожала плечами:

– Да, кажется, это так.

Брэнсон положил вилку, сложил руки на столе и посмотрел на меня в упор:

– Хорошо, что насчет такого предложения? Мы сразу переговорим обо всем, что тебя волнует, а потом перейдем к настоящему свиданию, а не к допросу. Как тебе такое?

– Чудесно, правда. – Я скопировала жест собеседника, положив руки на стол, и с удовольствием устроилась в кресле. Наконец-то я смогу что-то выяснить. Я прокручивала в голове разговор со Сьюзан последние два дня. Не говоря уже о том, что я чуть не свела Кэти с ума, потому что разговаривала с ней только о произошедшем в кофейне. – Полагаю, офицер Грин упоминала, что мы с ней разговаривали?

– Да. – Брэнсон кивнул. – Она была под впечатлением от твоего предположения, что мистер Бейкер мог умереть из-за каких-то грязных игр.

Я несколько секунд изучающе рассматривала собеседника, пытаясь понять его реакцию.

– Мне кажется, что такая возможность не исключена.

– Хорошо, тогда почему? – Ни ухмылки, ни отзвука скепсиса, ни даже тени осуждения. Возможно, Брэнсон притворялся, но мне все равно было приятно, что он отнесся ко мне со всей серьезностью.

– Судя по тому, что я видела своими глазами в кафе, а потом что мне рассказали про этого мужчину, я могу утверждать, что он был довольно неприятным человеком. Не убийца, конечно, но кажется, что он был недобр практически к каждому, кто переходил ему дорогу. У такого мужчины, как он, должно было быть много врагов.

Брэнсон задумался, затем медленно кивнул:

– Допустим, но как? Ты сама видела, что мужчина подавился булочкой и тут же побежал к туалету. Карла обнаружила его труп в коридоре всего несколько мгновений спустя.

И снова мне показалось, что Брэнсон был искренне заинтересован в нашем разговоре.

– Точно не уверена. Единственное, что приходит мне на ум, это то, что булочка была отравлена. – Я подняла руку. – Да, я знаю, что это должен был быть быстродействующий яд. Поверь мне, Кэти все прогуглила и подтвердила, что такие яды действительно существуют. Так что не знаю. Может, яд, а может, что-то другое. Просто я собственными глазами видела, как грубо этот человек мог обращаться с другими, так что мне показалось очень странным, что он умер ни с того ни с сего, возможно, ему кто-то помог.

– И снова, Фред, ты же сама это говорила… Юстас Бейкер был грубым, подлым человеком. Все считали его тираном. Всегда… Мы все когда-нибудь умрем. Но твой вариант исхода событий очень маловероятен, ведь Юстас был таким всю жизнь, он не был раньше добрым, чтобы внезапно стать злым.

На страницу:
3 из 4