
Полная версия
Уйти, чтобы возродиться
Бойцы, накачанные «берсерком», развернулись и мягко двинулись к пирсу, жаждая кровавой расправы над врагом. Сзади не спеша шел Шрам с карабином в руках и с нотками безумия в голосе приговаривал.
‒ Все, Адмирал! Пойдешь на понижение!! Ровно на голову, ха-ха-ха!..
Дикий безумный хохот ударил звуковой волной, отразившись в скалах сильным эхом.
Глава 50
Вот уже несколько часов вездеход лавировал между невысокими холмами, прорезая светом прожекторов ночную темь. Давно погасли счастливые улыбки и забылись радостные восклицания после удачного прохождения разлома. Нахмуренные брови и сжатые в тонкую полоску губы, отрешенные взгляды ‒ все это выдавало крайнюю степень напряжения, а полная тишина в машине добавляла его еще больше. Каждый из них понимал, что близится та самая развязка, которую все ожидали с нетерпением и, одновременно, с опасением. Никто не мог знать наверняка, будет ли на берегу баркас, и смогут ли они воспользоваться им. Бандиты оставляли их надежде еще меньше шансов, но другого выхода, кроме, как ехать к океану, не было. И все же в душе у каждого из них тлела искра надежды, а вера в удачу и в собственные силы помогали справиться с отчаянием.
Вик после переправы через разлом категорически отказался от предложения Риоса сменить его. Он понимал, что не смог бы просто сидеть и ждать. Лиана смотрела на Виктора и теперь уже точно знала, что он ее избранник. Знала она и мнение своего отца, который после переправы через разлом стал относиться к Вику с заметным уважением и зарекся в душе, благодаря этому парню, насмехаться над «золотой молодежью». Кинг прекрасно видел, какими глазами смотрит его дочь на Вика, и с ответной улыбкой одобрительно кивнул на выбор дочери. Поэтому теперь никто не удивился, когда Лиана заняла место рядом с Виком, легонько прислонившись к его плечу, и наблюдая за движением точки вездехода на карте. Она наслаждалась ощущением спокойствия и силы, идущих от него, а он, в свою очередь, получал искреннее удовольствие от ее близости, от тонкого приятного запаха, исходившего от девушки, рождающего внутри трепетное чувство нежности и стремление уберечь Лиану от всех земных невзгод.
Наконец, ближе к утру, когда полог, накрывающий плотным ковром землю, стал редеть, Вик выключил прожектора и остановил вездеход. Судя по карте, холмы должны были вот-вот закончиться, и они окажутся в бухте возле пирса, на берегу океана. Капитан Вернер мгновенно отреагировал на остановку вездехода. Сдвинув бронепластину и открыв крышку люка, он, прихватив карабин, быстро выбрался в предутреннюю дымку. В открытый люк ворвался легкий ветерок, несущий запах соленого океана и затхлости. За Вернером сразу же выскочил Генри, а следом и остальные. Виктор с Лианой вышли последними.
Вернер стоял дальше всех от вездехода, почти невидимый, чутко вслушивался во что-то в сереющей мгле. Вскоре он вернулся. На вопросительный взгляд Генри, он ответил негромко, но так, чтобы все услышали.
‒ Холмы уже последние. Сразу за ними береговая черта, даже слышен шум океана. К тому же, я услышал какие-то крики. Похоже, что мы выехали прямо к пирсу с баркасом и людьми.
Дэн хмыкнул.
‒Ну конечно, где крики, там и люди. А где люди, там и баркас, скорее всего.
‒ Нужно быть очень осторожными и держать наготове оружие. Мы ведь незнаем, сколько там бандитов. Хотя, я думаю, Шрам с Лысым уже там, ‒ добавил Риос, ‒ и теперь нам нужно узнать, сколько их всех.
Диего с Маркосом синхронно вышли вперед. Диего кивнул в сторону океана.
‒ Мы с Маркосом можем разведать обстановку и быстро вернуться назад.
Вернер собрался возразить, что это не игры, но вспомнил себя в их годы и передумал.
‒ Хорошо, идите. Только не высовывайтесь и не задерживайтесь.
Братья вытянулись в струнку и счастливо улыбнулись.
‒ Спасибо, дядя Эдмон!
А когда племянники, прихватив карабины, выдвинулись к пирсу, Вернер обернулся к Кингу и подмигнул.
‒ А мы с тобой, Генри, если не возражаешь, пойдем за ними и подстрахуем.
Генри улыбнулся и ничего не ответил. Впрочем, его улыбку в дымке никто не заметил.
Вернер с Кингом тихо растворились вслед за братьями. Остальные ждали. Напряжение ожидания сказывалось на ожидающих, и иногда то тому, то другому казалось, будто бы где-то раздаются далекие крики.
Наконец, вернулись капитан Вернер и Кинг, а с ними слегка раздосадованные опекой Диего и Маркос. Но все же лица их в редеющей дымке светились гордостью за самих себя. Ведь именно они, а не дядя с Генри, раздобыли информацию. Когда все подошли поближе к четверке разведчиков, Диего поведал им ту самую информацию, которую они сумели добыть.
‒ Мы вышли за холмы довольно быстро, хотя уже начало сереть, и видимость стала улучшаться. Из-за того, что на берегу укрыться практически негде, нам пришлось буквально ползти к пирсу. И, представьте себе, мы появились как раз в тот момент, когда началось интереснейшее представление. К пирсу со стороны скал двигались две фигуры, как позже оказалось, Шрама и Лысого. Прямо за ними из дымки выступили три фигуры с карабинами в руках. Они прицелились и выстрелили, один из зарядов попал Лысому прямо в затылок. Тот упал и больше не шевелился, а Шрам был мгновенно обезоружен и обыскан двумя амбалами. После этого между Шрамом и третьим бандитом завязался разговор. Этого третьего Шрам назвал Адмиралом. Уверен на сто процентов, что они вместе обделывали когда-то свои черные делишки…
Диего прервал рассказ, благодарно принимая из рук Лианы флягу с водой. Сделав несколько глотков, он продолжил.
‒ Так вот, этот Адмирал требовал от Шрама какие-то ящики с товаром и обещал в обмен на них сохранить тому жизнь. Шрам вроде неохотно согласился и ушел к скалам, сопровождаемый двумя этими амбалами. Адмирал же ушел на пирс, к баркасу. Мы также поняли с их слов, что баркас готов отплывать, так что времени у нас почти нет.
Риос задумчиво заметил.
‒ Интересные дела! Свои бандиты своих же убивают. Говорил я в свое время, ненужно их жалеть. Да ладно, нам легче с ними справиться будет. Ну что, капитан? Выступаем?
Вернер с Кингом переглянулись. Утро давало о себе знать. Уже было довольно светло и вот-вот из-за скал должно было показаться солнце. Капитан кивнул.
‒ Вот что мы сделаем. Мы разделимся на две группы. Половина будет ждать в вездеходе. Я, Генри, Риос, Санди и Дэн отправимся к пирсу. И если через час никто из нас не появится, выезжайте к пирсу и действуйте по обстоятельствам. Все. Вик, засекай время и ждите. Кто идет со мной, проверьте карабины и вперед. Пошли!
Вик отметил время, когда группа бойцов во главе с Вернером скрылась за первым холмом.
‒ Удачи нам…
Лиана подхватила слова Вика.
‒ Удачи нам всем!
В это же время со стороны скал к пирсу возвращался Шрам со своими «стражами». Его глаза блестели лихорадочным блеском опаснейшего сумасшедшего, когда он смотрел на идущих рядом охранников, накачанных «берсерком» и еле сдерживающих полыхающую внутри дикую необузданную ярость. Один из них нес ящики, другой ‒ карабин. Второй карабин Шрам спрятал за спину, чтобы преждевременно не раскрыться перед людьми Адмирала. Когда они приблизились к пирсу, из баркаса высунулась фигура дежурного. Он взглянул на идущих и предупреждающе крикнул вглубь баркаса.
‒ Адмирал! Вир с Батлом и ящиками пришли! И этот, Шрам, с ними!
Адмирал не заставил себя ждать. Он вышел на палубу, и, увидев ящики, довольно засмеялся. Шрам сдержался, лишь презрительно скривил рот и с ненавистью выплюнул.
‒ Вот они, как и договаривались!
Адмирал в предвкушении прищурил глаза.
‒ Вижу-вижу, не обманул, Шрам. Вир, неси ящики на баркас! А ты, Батл, разберись с этим куском мяса!
Шрам, изобразив испуг на лице, слегка отступил.
‒ Вот ты какой, Адмирал! Тебе мало меня оставить умирать на этом мертвом куске пустыни, так ты решил добить сразу?! Да подавись ты своим наркотиком! Что же ты, Вир? Неси Адмиралу ящики! Ну, а ты, Батл?! Адмирал требует убить, так убей!!
Наверное, Шрам переигрывал, потому, как Адмирал почуял что-то неладное и подался назад на баркас. Шрам мгновенно выхватил из-за спины карабин, прицелился и выстрелил, зацепив высунувшегося из-за борта дежурного охранника. Увидев, как тот свалился за борт, Шрам просто обезумел.
‒ Вир, Батл! Убейте их всех!! Кровь! Я хочу крови Адмирала!!!
Когда двое бойцов бросились к баркасу, полное безумие от близости такого желанного «берсерка» охватило Шрама. Он подбежал к брошенным ящикам, выхватил из одного сразу два инъектора и одновременно впрыснул двойную дозу наркотика. Глаза застил кровавый туман, а в обезумевшем сознании танцевала лишь одна мысль: «Смерть! Всех убить!! У-у-уби-ить!!!!». Отбросив карабин, словно бесполезную палку, Шрам кинулся за своими бойцами.
Как раз в этот момент пятеро бойцов с оружием наперевес выскочили на берег. Их глазам предстало ужасное кошмарное зрелище. Двое охранников, сцепившись между собой, катались по палубе. Один зубами рвал шею другого, ручьями хлестала кровь. Тот пытался отбиваться, но силы явно были не в его пользу. Из грузового отсека баркаса выбежал еще один бандит, отстреливаясь на ходу от бегущего за ним с криками ярости безумца. Даже получивший страшную рану в живот, этот безумец нагнал бандита и голыми руками оторвал тому голову.
Буквально, через пару минут на пирсе валялись два растерзанных трупа и один умирающий со смертельным ранением, все порывающийся встать, пока не испустил дух. Последний из четверки оказался очень живым. Он поднялся с пирса и, рыча, бросился на баркас. Нервы Риоса не выдержали. Он вскинул карабин и дважды выстрелил. Два заряда разорвали тому бок и разворотили плечо. Ни один нормальный человек не выжил бы, а этот развернулся и, яростно взвыв, побежал прямо на Риоса. Безумец почти добежал до пятерки, когда одновременно грянули четыре выстрела в упор и снесли ему голову.
Риос опасливо подошел к трупу и, вытирая пот со лба, негромко прошептал.
‒ О, небо! Что же это такое было?!
Однако теперь, после того, как они выдали себя выстрелами, потеря времени могла оставить их без транспорта. Вся пятерка дружно побежала к баркасу. Риос изредка оглядывался назад, поэтому подотстал от остальных. Внезапно из глубины баркаса выскочил еще один человек. Увидев лежащих вокруг мертвецов и бегущих навстречу людей, он мгновенно оценил обстановку и бросился к ним.
‒ Помогите! Спасите меня!!
За ним появился еще один. Он весь был в крови, в руках держал разрядник, дергался и бешено рычал. Риос, отставший от остальных, еле узнал в этом чудовище того самого Шрама, с которым познакомился еще в городе.
‒ Это Шрам! Стреляйте!
Он быстро вскинул карабин и выпустил прицельный разряд. Но, к его удивлению, тот легко уклонился и продолжил бежать вслед за жертвой. Настигнув убегающего, Шрам безумно хохотал и, выкрикнув: «Попался, Адмиралишка!!», всадил тому разрядник в шею, как простую палку. Хруст позвонков услышали все. Шрам без усилий поднял труп Адмирала и принялся откручивать тому голову со словами.
‒ Понижен в звании…будешшшь…ровно на голову…
Четыре выстрела из карабинов слились воедино. Все четыре заряда попали Шраму в шею и голову. Ноги его подкосились, и он рухнул на пирс, утягивая за собой труп Адмирала. С расстояния могло показаться, что два человека уснули в обнимку друг с другом.
Не успел Вернер с остальными перевести дух, как послышался шум, и на береговую линию выскочил набравший максимальную скорость вездеход. Капитан покачал головой и проворчал.
‒ Ну вот, никакой дисциплины…
На что Кинг быстро возразил, указывая на трупы.
‒ А знаешь, Эдмон, еще бы несколько таких безумцев, и их помощь нам бы не помешала.
Вездеход остановился в двух шагах, крышка люка откинулась, и первой из него выскочила маленькая, пушистая и быстрая, как молния, фигурка Марса. С боевым мявом он понесся прямо на Дэна. Тот расставил руки и поймал своего маленького защитника. Но кот на этом не остановился. Убедившись, что Дэн цел, он спрыгнул и быстро скрылся в недрах баркаса. Дэн, не раздумывая, кинулся следом. Риос чертыхнулся и закричал.
‒ Дэн! Стой!! Ты рехнулся? Дэн, там же еще кто-то может быть!
Но Дэн был уже внутри. И только через пять долгих минут он вышел на пирс, к ожидающим его с карабинами наперевес, друзьям. Даже Эмилия с Лианой были здесь. Дэн погладил пушистика и улыбнулся.
‒ Внутри больше никого нет. Баркас чист и готов к отплытию. Я успел проверить и запустить атомный двигатель, так, что дело за вами.
Мужчины с шутками, словно озорные дети, бросились к Дэну, все еще крепко держащему Марса, и подняли его над головой, а затем, смеясь, стали подкидывать. Коту это совсем не понравилось, и он, резко вывернувшись из объятий хозяина, снова смылся куда-то на баркас. Вскоре Дэн стоял на ногах и, помимо порций шуток, получал выговор от Вернера. Впрочем, тот недолго его мучил, вскоре отпустив за остальными к вездеходу собираться.
Капитан осмотрелся. Океан лениво накатывал волны к берегу, перекатывая мелкую гальку, а солнце окончательно прогнало тени и начинало хорошо припекать. И если бы не растерзанные трупы бандитов, да валявшиеся недалеко два ящика, могло бы показаться, что вокруг и нет никакой катастрофы. Вернер спустился с пирса и подошел к привлекшим его внимание ящикам, один из которых был открыт. Заглянув внутрь, прищурился и, увидев проходившего мимо Генри, позвал того. После совместного осмотра содержимого, Вернер и Кинг ухватили по ящику и потянули их на пирс, откуда благополучно и сбросили в бушующие волны. Вернер отвернулся, задумчиво теребя рукав комбинезона, Кинг подошел к другу и ободряюще похлопал того по плечу.
‒ Теперь все, Эдмон. Наверняка это были последние ящики с «берсерком». Эта гадость столько бед принесла моей стране… И эти двое, Шрам и Адмирал, были причастны к этому. И их тоже больше нет.
Капитан кивнул.
‒ Да, друг. Мы сделали все, что от нас зависело. Нет контрабандистов, нет наркотика, нет уже нашей страны, а скоро и материка не станет. Обратного пути нет. Идем, Генри, поможем остальным перенести все необходимое в баркас. Нас ждет океан. И я верю, что мы все, как одна большая семья, выиграем эту схватку с умирающим миром.
Генри улыбнулся.
‒ Мы и есть теперь одна большая крепкая семья!
И они, обнявшись, как бывало когда-то в молодости, стали спускаться с пирса.
Глава 51
Вал, Авраам и Шон сидели, откинувшись, в удобных креслах после сытного завтрака и слушали Мэта Смита. Он, наконец, решил удовлетворить любопытство этой троицы и сейчас рассказывал им о Городе под куполом и его обитателях, начав с краткой предыстории, информацией о которой и сам владел лишь частично.
‒ Вы, конечно же, не знаете, а вот ваш Старший навигатор наверняка в курсе одной истории, случившейся на заре прихода на Землю эримитисов. Эта история описывается в бортовом журнале капитана колонистов Эосфора. Да-да, не удивляйтесь. Капитан был одним из тех, кто привел на Землю эримитисов.
Сонцев, не выдержав, перебил Мэта.
‒ Но я читал Журнал капитана Эосфора! Там ничего, понимаете, совершенно ничего, не указано про то, что капитан Эосфор был колонистом-переселенцем!
Мэт Смит примиряюще улыбнулся.
‒ Поздравляю, Валентин! Вы будете следующим старшим навигатором. Лишь старший навигатор и его преемник могут читать этот документ. Не смущайтесь, но ту часть, о которой веду речь я, может прочесть лишь старший навигатор. Впрочем, спросите у него сами. А я, с вашего позволения, продолжу рассказ.
Так вот, в своем журнале Эосфор описывает, что после приземления челнока среди команды колонистов случился раскол. Причиной раскола послужили расхожие мнения прилетевших. Одни считали, что их цель ‒ сохранить в целости саму Землю. И они сквозь тысячи лет постоянно вели контроль и ограждали Землю от глобальных разрушений. Другие же считали эту идею неполноценной. Ведь, уже тогда на Земле зародилась и начинала развиваться человеческая цивилизация. И, по мнению второй группы, хранить и беречь они должны были не только Землю, но и ее коренных жителей ‒ людей. Беречь их, в том числе, и от самих себя, и подарить им надежду выжить по пришествии Судного дня.
Авраам прервал Смита, недоверчиво пробубнев.
‒ Да быть такого не может… Раскол среди колонистов. Вы шутите?
Рэд Норд укоризненно покачал головой.
‒ Какие уж тут шутки. Мэт рассказывает историю, без шуток и приукрас. Дослушайте его, эта история актуальна по сей день. Мэт, продолжай.
Мэт дружелюбно улыбнулся недоверчивому Хортману и продолжил.
‒ Тогда это расхождение во мнениях привело к тому, что обе группы решили разойтись по разным уголкам Пангеи, оборвав между собой все связи. И все же попытка объединиться была. Через какой-то промежуток времени мы и представители другой группы встретились. Уже тогда стало заметно, как мы деградируем, как растворяются с течением времени наши знания и техническая мощь. Эта встреча показала еще большую отчужденность эримитисов, как мы стали себя называть. Мы действительно стали отшельниками и больше попыток встретиться не предпринимали.
По договоренности наша группа, покидая челнок, забрала кое-какое оборудование и несколько глубоководных аппаратов, а также один из двух генераторов, способных преобразовывать энергию океана и ядра Земли. Мы ушли, среди нас были, в основном, механики, инженеры, строители, биологи и роботехники. А среди вас остались командный состав, обслуживающий персонал, преподаватели-теоретики, пилоты и целители.
Мэт задумался и замолчал. Валентин воспользовался паузой.
‒ Скажите, Мэт, неужели все это действительно описал капитан Эосфор в бортовом журнале?
Мэт очнулся, посмотрел на молчавших Рэда Норда и Дэю Сандерс. Оба кивнули, и он продолжил.
‒ Да, Валентин. Это действительно описывается там. Я опущу подробности, но расскажу кое-что еще. Нам пришлось выбирать место, где мы были бы незаметны. Этим местом оказалось жерло огромного потухшего вулкана в глубинах океана. Вулкан, воистину, был огромен и позволял нам строиться без ограничений. Первым делом, при помощи глубоководных аппаратов мы установили генератор и запитали его. Он создал особое поле в виде прозрачной защитной пленки. Учитывая огромное давление на дне океана, купол ставили сферический. Далее, наши инженеры сумели откачать воду из-под него и заполнить внутреннее пространство атмосферой, компенсировав перепад давлений увеличением плотности защитного купола. А дальше дело техники. Были созданы зоны доступа внутрь купола в виде огромных шлюзов, и началось строительство этого города. За это время успели смениться полюса Земли, несколько десятков, а то и сотен, человеческих цивилизаций.
А вы также времени даром не теряли и успели на отдельном небольшом материке создать свое, скрытое аналогичным куполом от глаз людей, поселение эримитисов. Вы занялись тем, чем занимаетесь и сейчас ‒ делаете жалкие попытки спасти что-то. Валентин, эти попытки – ничто иное, как агония. Вы, самоуспокоились, обманывая себя, что контролируете людей. Вы со временем деградировали, и теперь между вами и остатками нынешней человеческой цивилизации почти нет различий. Вот, например, сколько сейчас у вас стратолетов, Валентин?
‒ Десяток, больше нет.
‒ А раньше у вас был автоматизированный завод по их производству, и их были сотни. Я предполагаю, что таких признаков угасания народа эримитисов полным-полно. Может, вы их сами назовете? Даже нам интересно, насколько рационально дети колонистов, их наследники, сумели распорядиться наследием предков.
Вал неохотно кивнул.
‒ Конечно, не спорю. Если подумать, мы многое упустили и позабыли, а кое-чем просто не в состоянии пользоваться ‒ знания утеряны. Самое существенное, это перестал работать генератор. Починить мы его не можем, нет таких технарей и ученых. Материк стал открыт всем и всему, любым внешним воздействиям, и теперь ему грозит раскол. Мы давно, даже при работающем генераторе, не пользуемся самодвижущимися дорожками. От завода по производству стратолетов остался лишь ремонтный ангар, а большая часть автоматики перестала работать, и многое на Эримитисе теперь регулируется вручную. Да и эримитисов-то осталось очень мало, почти нет ученых и инженеров-конструкторов. В общем, наследие предков мы растранжирили за эти тысячелетия…
Мэт Смит поднял примирительно руки.
‒ И все же, у вас кое-что осталось, сохранилось и используется. Пока. У вас осталось очень мало времени до гибели Эримитиса. Но, Валентин, оно есть. Оно еще не потеряно для того, чтобы разобраться в себе. Вы найдете свой путь, просто не миритесь с ситуацией, пытайтесь что-то изменить, и прежде ‒ самих себя. А я, пожалуй, дорасскажу нашу историю.
Так вот, мы создали роботов, которые построили этот автономный город. Занятые им, городом, мы тоже потеряли самих себя, предоставив искусственным мозгам развиваться, заменяя наши, живые. В конце концов, нас осталось очень мало. Однако Город под куполом построен и готов к заселению. Мы когда-то просчитали, что когда-нибудь земная кора начнет свое движение, проснутся вулканы, и этот не станет исключением. Мы знали, что это произойдет тогда, когда наступит Судный день, когда планета утонет в катаклизмах. Именно проснувшийся вулкан поднял наш город на поверхность. И вот он, в самом сердце Аляски, вырос вместо озера Илиамна.
Наше время действовать настало. Сейчас мы проводим отбор лучших, полезных для Города, представителей человечества, их детей. Звучит со стороны цинично, но люди сами выбрали такой принцип отбора. Выживает сильнейший, умнейший и легко приспосабливаемый. Все-таки размеры города далеко не такие большие, как хотелось бы…
Мэт, снова задумался, дав возможность Шону Байдану высказать возмущение.
‒ То есть, вы хотите, сказать, что мы теперь зависим от вашей милости? Мы что, станем вашими слугами? А что же с остальными?! Они ведь погибнут!
Дея Сандерс грустно улыбнулась.
‒ К сожалению, Шон, у нас нет такой возможности исправить то, что натворили люди, ваша человеческая цивилизация. Но, отобрав самых достойных, мы сможем быстро научить вас управлению этим городом, а сами уйдем в тень. Без этого города вы наверняка все погибли бы, рано или поздно. А так у человечества будет шанс возродиться, не забывая этот урок истории. Да, знаю, что ты хочешь сказать. Люди сумеют кое-где спастись на некоторое время и даже жить и развиваться вне этого города. И все же, люди ‒ враги не только Земле, а и самим себе. Они старательно уничтожали то дерево, которое давало им Жизнь. И осталась одна ветвь, те, кто в скором времени окажется в Городе под куполом. Лишь здесь вы сможете научиться жить, не уничтожая друг друга и все вокруг. Выбор невелик ‒ научиться уживаться друг с другом, или умереть вместе с конвульсиями израненной Земли.
Пожалуй, наша беседа подходит к концу. А насчет нас, повторюсь, вы можете не беспокоиться. Мы точно не претендуем на верховенство в этом городе.
Гости намек поняли. Они нехотя поднялись с удобных кресел и уже собирались попрощаться, как вдруг Рэд Норд, до того молчавший, заговорил.
‒ Постойте. Валентин, я напоследок скажу вот что. Раз вы оказались здесь, у нас в гостях, я не имею права оставить ваш полет сюда безрезультатным. Вы должны это знать. Ваш шанс выжить, эримитисы ‒ это потерянный челнок наших предков. Найдите его и распорядитесь им правильно.
Валентин кивнул, с горечью признавая, что это мизерный шанс. Как же! Найти космический челнок предков, утерянный сотни тысяч лет назад. Пока их шанс ‒ пережить развал Эримитиса в здании Навигационной. Он первым двинулся к выходу, остальные двинулись за ним. Попрощавшись с Шоном и пожелав ему удачи, эримитисы двинулись обратно. У выхода из здания хозяева остановились и, указав вниз, кивнули на прощание Валу с Авраамом.
Путь обратно занял гораздо меньше времени. Казалось, только ступили на дорожку, и вот, они уже выходят из Города под куполом, в шутку названного ими Городом-панцирем.
‒ Вот и все! ‒ Хортман прищурился на яркое солнце.
Вал в это время рассматривал толпу удивленных их появлением людей, а сверху к ним спускался стратолет. Никто из них не обратил внимания на странное поведение летающей машины. Стратолет спускался без команды, с большой скоростью, да еще прямо на них. Хортман первым увидел опасность и с силой оттолкнул Валентина. Тот, удивленный, не среагировал и упал, чудом не угодив в стенку купола. В этот же момент стратолет налетел на стоявшего Авраама. Хортман неестественно дернулся и упал, раскинув руки, на снег. А через пару секунд воздушное судно эримитисов повторным заходом пикировало уже на едва успевшего подняться Валентина.
Неожиданно в небе появился второй стратолет. Он стремительно бросился к первому, сверкнув кольцом защитного поля. Защитное поле оттолкнуло летевшую на Сонцева смертоносную машину и изменило ее траекторию. Купол сверхъяркой вспышкой встретил инородное тело. Вспышка была настолько яркой, что практически все люди, наблюдавшие за стратолетом-убийцей, временно ослепли и попадали на снег. Стратолет же, словно растворился, осыпавшись серым порошком. Из стратолета Сонцева, успевшего приземлиться неподалеку, выскочил и побежал к ним Иван Белесов. Валентин бросился к Хортману. Тот, не подавая признаков жизни, лежал на снегу, раскинув руки, а из-под комбинезона стали проступать капли темной крови. Вал быстро проверил пульс и облегченно вздохнул. Пульс, совсем слабый, свидетельствовал, что друг жив.