Полная версия
Рассказы о тунцах и десертах
Роман Тарасов
Рассказы о тунцах и десертах
Все персонажи вымышлены, любое совпадение будет являться лишь плодом воображения читателя и фантазией автора.
Едва солнце показалось из-за горизонта, как Сан-Себастьян начал просыпаться. Двери кондитерской "Petit Patissier" открыла девушка в поварском кителе и белоснежном, накрахмаленном фартуке. Белые кожаные сабо и рваные джинсы дополняли униформу . Она выставила два красных, круглых столика и четыре плетённых стула. На тротуарную плитку в виде пчелиных сот, – в этом городе везде такой рисунок на плитке. Погода очень переменчивая и часто идет дождь, наверное поэтому плитка была с таким рисунком, что бы облегчить сток воды по ромбовидным желобкам.
По другой стороне улицы, на велосипеде проехал пожилой мужчина в черном берете, поношенных штанах и стареньком свитере на пуговицах.
– Олаа Мельта! – выкрикнул он, подняв открытую ладонь
– Буэнос диас сеньор Луис! – улыбнулась девушка.
Мельта каждый день приходила в свою кондитерскую в 8 утра, кроме воскресенья – в этот день ни один уважающий себя житель солнечной Испании не работал. Хотя если назвать местного жителя испанцем, то он сильно обидится, потому что они считают себя отдельной народностью – Басками. Луис проезжал мимо кондитерской "Petit patissier" на своём велосипеде каждый день в 8:05. Он работал по соседству в магазине "Tabacco", туристам он продавал мальборо и лакки страйк, а местным табак и папиросную бумагу.
Каждое утро когда Мельта переключала тумблер старенькой двух-группной кофе-машины Astoria, что бы ее прогреть, она непременно вспоминала, что именно с нее все и началось когда то 2 года назад. Тогда разорился большой ресторан, в котором она работала простым кондитером. Эту кофе-машину ей вручили вместо жалования за 2 месяца. Мельта, включила трек-лист со своей любимой музыкой, и заиграла знаменитая вещь "Tenderly" в исполнении Stacey Kent. Затем она поставила выпекать партию круассанов и пошла готовить кондитерскую витрину к открытию. Через полчаса пойдёт поток постоянных завсегдатаев, опаздывающих на работу и тех, кому на работу не особо-то нужно – туристов. Она аккуратно разложила дюжину малиновых пирожных opera – рецепт которой она как то придумала во время перелета Гамбург – Париж. Рядом расположились эклеры: с соленой карамелью, шоколадным ганашем, фисташковым кремом и кремом англез. Следом поместились пирожные "Париж-Брест". Бельгиские фавли, торт "Sacher", знаменитый торт "V-8", лимонный кекс, и ее гордость – выдержанный пряный кекс по рецепту Эмили Дикинсон. В соседней витрине для шоколада расположились корпусные конфеты, трюфели и птифуры ручной работы. К обеду, в планах было поставить на витрину Павлову и пару новых десертов, которыми Мельта была озадачена в последние дни.
Первым в кондитерскую зашёл мясник Роберто, довольно грузный, с большими усами он был одет в фланелевую рубашку в синюю клетку и джинсы.
– Буэнос диас синьорита! Как побегала сегодня? Сколько? – снимая кепку спросил он.
– Олааа Роберто, буэнос диас , отлично, сегодня 9 км, с утра моросило немного – ответила Мельта.
– Ну что как всегда? – спросила Мельта, одновременно включив кофемолку.
Он одобрительно кивнул.
В соседнем помещении располагался небольшой цех, 4х4 метра. В котором было самое необходимое, холодильный стол с мраморной плитой на нем, миксер KitchenAid, небольшая индукционная плита, конвекционная печь, холодильник для готовых десертов, шкаф шоковой заморозки, мойка и шпилька, на которой прижились силиконовые ковры, противни и багетницы. Еще на стенах, друг против друга висело два подвесных шкафа-купе, в которых нашли приют банки с плотно закупоренными крышками, в которых были: какао, сахарная пудра, миндальная мука, лужёные фисташки, пшеничная мука, таитянская ваниль, натуральные американские красители и экстракты, листы пищевого золота и серебра и прочие кондитерские радости.
Мельта спрессовала таблетку кофе в двойном холдере и вставила его в жерло машины. Две струйки напитка похожие на мышиные хвостики кремового цвета устремились в разные стороны. Первый полился в глиняный горшочек коричневого цвета, в который Мельта добавила кипятка и протянула Роберто, вторая порция была предназначена для капуччино, его Мельта приготовит в картонный стаканчик "с собой". – Пожалуйста Роберто – она поставила перед Роберто оба кофе и удалилась на кухню.
– Твои круассаны – тут же возвращаясь, сказала Мельта и протянула бумажный пакет.
Круассаны обжигались сквозь бумажный пакет.
Мерси боку мадемуазель! – утирая длинные усы, сказал Роберто. Толстяк одним махом запрокинул в себя кофе и достал готовую самокрутку. Выкурив сигаретку он взял под мышку пакет с круассанами и капуччино в гофрированном картонном стакане, вышел на улицу через плечо попрощался по-баскски: – Агур.
Дверь снова отворилась. Вошла пара японцев. "Туристы" – сразу поняла Мельта. Она приготовила им по порции американо и отдала им пару эклеров которые они заказали. Они с диким акцентом сказали – "Мучо грасияс" протянув ей 50-евровую бумажку. – – Аригато! – подмигнула она им в ответ и сдала сдачу. Японцы расплылись в улыбке. Через час зашёл старик в болоньевой безрукавке и причудливых очках. Это был шеф трех-звёздочного ресторана, который находился на другом конце города. Его звали Хуан Мари Арзак. У него была бурная и веселая жизнь, до недавнего времени, два года назад врачи поставили ему не утешительный диагноз и строго настрого запретили ему пить.
– Буенос диас синьорита – промурлыкал он и улыбнулся прищурившись.
– Сеньор, рада вас видеть. Как всегда? – оживилась Мельта.
Он одобрительно кивнул в ответ. Мельта приготовила двойной эспрессо и поставила рядом рюмку вермута.
– Елена меня убъёт если узнает – серъёзно посмотрела она старику в его невинные глаза.
– А мы ей ничего не скажем – хихикал старик и радовался как ребёнок.
После зашла сеньора Карнелия со своим внуком, выпила эспрессо с кардамоном и одним махом хлопнула рюмку бренди. Внуку взяла круассан, достала несколько монет из кошелька, рассчиталась и вышла. В полдень внезапно начался дождь. Мельта приготовила себе большую чашку капуччино, и пошла темперировать шоколад в святая святых – кухню.
Дождь не переставал уже несколько часов. В кондитерскую зашёл мужчина, хотя нет, он влетел, спасаясь от проливного дождя снаружи. Он огляделся, внутри было пусто. В зале кондитерской было 4 столика, если не считать тех двух столов на улице. И три места у стойки, на одно из которых он уже и прицелился присесть. Интерьер был выполнен, в образе французской квартиры. Повсюду были старинные пейзажи Парижа, портреты каких то людей из прошлой эпохи. Сбоку от стойки расположились две книжные полки, на одной из них лежали книги на французском, а вторая полка была заставлена книгами по кондитерскому искусству и кулинарии.
Рядом на стойке гордо красовался чёрный металлический пёс, порода американский миттельшнауцер, его держала импровизированная рука за поводок. Мужчина задержал на нем внимание и начал о чем то думать.
Мельта вышла из соседнего цеха, где занималась выпечкой ванильного торта на заказ и увидела мужчину, который стоял у стойки и разглядывал интерьер кафе. На вид ему было около 35 лет, плотное телосложение – широкие плечи говорили о фигуре пловца. Тёмные волосы уложенные к верху, прямой нос, серьга в ухе в виде собачьего клыка и широкие зеленые глаза говорили о том, что он не баск и даже не местный. С его бежевой, хлопковой ветровки ручьями текла вода, прямо на деревянный паркет возле стойки.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.