Полная версия
Моя безумная история: автобиография бас-гитариста RHCP (Acid for the children)
Хоу-хоу-хоу
Если я когда-то и собирался обратиться к религии, то это было не что иное, как Рождество. Я мог физически ощутить то теплое волшебство, которое охватывало меня в этот праздник. За несколько дней до его наступления я начинал чувствовать невероятное возбуждение. Каждый день после школы мы с Кэрин смотрели рождественские выпуски программ, зачарованные мараскиново-вишневым носом Рудольфа и Снежным человеком, таящимся среди загадочных арктических айсбергов.
Моя искренняя любовь к Санте была чистой, и каждый раз я сидел с широко раскрытыми глазами у окна спальни, стараясь не уснуть как можно дольше, чтобы увидеть его прибытие. Однажды моя сестра обманула меня: она подделала оленьи следы на нашем заснеженном крыльце, а затем разбудила меня, заснувшего на подоконнике, и сказала, что видела, как он приземлялся.
Но даже после того, как я повзрослел, стал мыслить логически и начал пробираться в комнату родителей, чтобы найти спрятанные подарки, и даже теперь, когда я хожу по магазинам за рождественскими подарками со своей пластиковой картой, магия Санты все еще действует на меня. Я все еще восхищаюсь подарками под елкой, и, когда мы собираемся все вместе, нежное сияние рождественских огней затмевает весь остальной мир. Я все еще верю в Санту.
Дикий Уолт
Примерно в то время, когда мне исполнилось семь, отношения между моими родителями стали накаляться еще сильнее. Это было ужасно, и я чувствовал, как вокруг нас затягивается сеть мрачного напряжения. Оно усугублялось искусственными улыбками и тем, как лицемерно родители пытались сохранить видимость хороших отношений на вечеринках перед своими друзьями. Я чувствовал всю их чертову фальшь. По ночам я неподвижно лежал, а их крики и вопли распугивали моих воображаемых друзей.
Папа был в командировке, когда мама познакомила нас с Кэрин с человеком по имени Уолтер – ее учителем игры на гитаре в местной музыкальной школе. Это был коренастый мужик в пестрой рубашке на пуговицах в стиле шестидесятых годов и брюках клеш. У него были сальные и нечесаные угольно-черные волосы, уложенные в какую-то странную прическу. Его волосы были гораздо длиннее, чем у моего отца и любого уважающего себя мужчины, а еще козлиная бородка и стеклянные черные глаза на круглой голове. С легкой улыбкой он назвал меня «братан» и пару раз сказал «балдеж».
Вскоре после этого мои родители сообщили нам с Кэрин, что мы покидаем Рай – отец один возвращается в Австралию, а мы втроем будем жить с Уолтером в другой части Нью-Йорка.
Воу.
В следующие несколько дней наш дом наполнили яростные крики и вопли и тяжелое мрачное чувство. Но были также и тихие, полные любви моменты с моим отцом, который хотел провести время со мной и Кэрин, и мы сидели вместе в гостиной. Он сказал мне, что я всегда должен опрятно одеваться, много работать, быть вежливым и что я могу получить его коллекцию марок. А моей сестре он сказал, что она может оставить себе одну из его акций, которая однажды может стоить целое состояние.
Прощания и приветствия
Мы втроем в последний раз стояли на крыльце нашего семейного дома. Отец наблюдал за нами, стоя в дверях. Он посмотрел на мою мать и сказал низким сердитым голосом: «А теперь убирайся к черту из моего дома». Это до смерти меня напугало.
Он вернулся в Австралию.
Я могу только представить себе глубину его боли, когда он возвращался на любимую родную землю без своих детей. Он любил нас так сильно, как только мог. Черт.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Кат – кустарниковое растение, растет в Кении и Эфиопии. С древних времен свежие или сушеные листья ката используют для жевания или заваривания (как чай или пасту). – Здесь и далее прим. ред.
2
Харар – город на востоке Эфиопии. Административный центр региона Харари. Важный коммерческий центр Эфиопии, главный исламский город страны.
3
Рэйчел Унтанк – фолк-певица из Тайнсайда, Великобритания. Главным образом известна по работе в группе The Unthanks.
4
«Расёмон» – японский художественный фильм (1950 год, ч/б). В данной работе впервые в кинематографе одно и то же событие показано с точки зрения разных персонажей.
5
Toad’s Place – концертный зал в ночном клубе, расположенный в Нью-Хейвене, штат Коннектикут. В 80-х годах в нем выступали такие известные коллективы, как U2, Dream Theater и The Rolling Stones.
6
Фли снимался во втором и третьем фильмах трилогии «Назад в будущее».
7
Фли тут явно ошибся: в 2006 году RHCP вообще не выступали в Австралии.
8
Около 1700 ирландских девочек-сирот были переправлены в Мельбурн на так называемых «сиротских кораблях» в период Великого голода в Ирландии (1845–1849). В Австралии они работали в качестве прислуги и помогали заселять новую колонию.
9
Буш – термин австралийского происхождения. Так первые европейские поселенцы назвали незнакомый им ландшафт, состоящий из кустарников и низкорослых деревьев, причем желто-коричневые оттенки преобладали над знакомыми им зелеными. Ныне термином буш в Австралии называют почти любую малонаселенную местность континента.
10
Николас Роуг – британский режиссер. В своем художественном фильме «Обход» (Walkabout) 1971 года показал всю красоту и жестокость Австралии.
11
Питер Уир – австралийский режиссер.
12
Тед Котчефф – канадский режиссер. В 1970 году снял фильм «Опасное пробуждение» (Wake in Fright) о погружении молодого учителя из австралийской глубинки в пучину алкоголизма и насилия в незнакомом городе.
13
Луни Тюнз (Looney Tunes) – американский анимационный сериал, главными персонажами которого были Багз Банни, Даффи Дак и Дорожный бегун.
14
«Маленькие негодяи» (The Little Rascals) – серия комедийных короткометражных фильмов 1955 года о группе соседских мальчиков и девочек и об их приключениях вместе.
15
Генри Дэвид Торо – американский писатель, философ, публицист, натуралист и поэт.
16
«Семейка Брейди» – американский комедийный телесериал, который транслировался с 1969 по 1974 год, о многодетном овдовевшем отце, который женится на вдове с тремя детьми.
17
«Мэд либс» (Mad Libs) – словесная игра, в которой ведущий задает участникам простые вопросы (например, «Как называется ваша любимая песня?» или «Как зовут вашего друга?»), а ответами на эти вопросы заполняет пробелы в шаблонном тексте, и в итоге получается забавная история. В США продаются специальные книги со списками вопросов и шаблонными текстами для игры в Mad Libs.
18
Даниэль Лануа – канадский музыкальный продюсер, автор и исполнитель песен.
19
Ньюпортский джазовый фестиваль – крупнейший в США фестиваль джазовой музыки.
20
Майлс Дейвис – американский джазовый трубач, оказавший значительное влияние на развитие музыки XX века.
21
Дашики – мужская цветастая рубашка в африканском стиле с круглым вырезом и короткими рукавами.