
Полная версия
Пьеса Ы. И стихи
Всё твоё, даже природная любовь к молодости и красоте, основа основ… Где молодость, красота – там добро? Да? А текущие на подбородок слюни после инсульта у облысевшего капитана, его тоска – только предмет сожаления и отвращения? Отвернуться.
Вот послушай…
<читает> Ы :
Баллада о капитане
Ей неохота ехать,
Он ей надоел,
Надоел ей и здесь, и там —
И того не ведает.
Недоел, надоел…
Поэтому капитан
(Блин, как болит нога!)
За отдельным столом —
Ну чистый ага! —
Зонд через нос —
обедает.
Запивает обедом
обиду,
Потом храпит,
Глаз откроет один —
И слеза прольется.
Но она не сдаётся:
Правый глаз – гол,
Левый – зол,
Нога болит до тоски.
– Ну никакого участия!
Но она смеётся.
И пока он там,
заслоняя спиной горизонт,
Притороченный к креслу по хер,
Через зонд с аппетитом типа обедает,
Она лучше разорвётся на части
Или – хуже – развалится на куски
От любви к себе и к любимой ноге —
Но ни за что его не проведает!
_______
Но сейчас пробежали
По второму этажу её головы —
те,
Заблудившиеся и застрявшие
Мысли и картины,
Пока первый остался в темноте
Сонным и затянутым паутиной.
Мысли злее и злее:
Она не придёт.
Ты, пожалуйста, и не рассчитывай.
Я покорно делала всё,
Что только в башку твою
взбредёт,
А теперь ты не спорь
И правильно мысли считывай.
Я не спорила,
Когда мы жили там,
Ты ведь продал деверю дом,
А я не спорила.
Яхту купил.
Теперь у меня ни кола ни двора,
Да и яхта – где?
Вот такая история.
_______
Но его так просто
Не проведёшь.
Он хоть в кресле (взвесь!),
А мысли его на свободе.
И он знает,
Что его навсегда забыли здесь —
В этом просторном,
Возвышенном (четвертый этаж!)
бейт-авоте . 3
Но сидит он в кресле
Заморожен и прям.
– Ты уверен был,
Что блоху подковать сумеешь.
Так кому ж, как не тебе, Водолею
(Вот окно, вот кровать), —
знать:
Ведь ты сдал – в свое время —
Твою мать, то есть
мать – свою
В бейт-авот другой —
подальше и победнее.
Так сиди и молчи
С трубочкой в носу,
А не с трубкой в зубах,
капитан
(Перекрутились носки),
В тряпочку молчи,
Куда раньше слюна стекала,
Мысли ворочаются в глазах,
Убегая от их тоски.
Неужели тебе,
Почти как Тарковский сказал,
И этого мало?
_______
Хорошо же тебе, капитан,
капитан,
Позабыв про экстаз,
Через трубочку наворачивать
ужин,
А нога моя левая,
Что люблю так нежно
и не напоказ,
Той сейчас каждый час
Всё хуже и хуже.
И с открытым ртом
Удивляешься всё еще чудесам
И загадкам распроклятого мира,
А слеза твоя —
Сейчас и потом —
Течёт по усам,
И тебе не доехать
В твоём кресле и до сортира.
Хорошо тебе, капитан,
Ты мне хныкать брось,
Хорошо приютиться в углу
Привязанным в кресле.
А вот я – и нá ногу
наступить не могу.
Оказаться не хочешь, небось,
на моём месте?
Ты всегда своё гнул,
Что хотел – творил.
Я молчала,
Когда у тебя появилась Ира.
А теперь я могу
только раз в году,
И то рак бэхуль — 4
Сына увидеть нашего,
дезертира.
_______
Да, поставьте!.. посадите его под душ…
(Ты был вспыльчив и строг),
Да не ёрзай ты в кресле,
Никого, ничего не жалко! —
А теперь бейт-авот —
Место встречи тех наших душ,
Что однажды свёл Бог,
Почему-то
Так шатко и валко.
Кто-то врёт?
Вот пускай он и разберёт,
Что то было:
Оазис
Или, может быть, свалка?
_______
– Как он чувствует себя?
Мацав?
– Мэцуян , 5
Посмотрите, лицо
Так даже порозовело.
– Ну кивни!
(Всё ещё нет ответа) —
Напоминает молочные реки
И кисельные берега
(Не вернулася речь).
– Да, беречь
Полагается нашу планету.
– Да, и кисельные берега…
Мне пора.
Что ты дёрнулся?
А, вспомнил о море.
А у меня теперь, бляха, блин,
Ни кола ни двора.
И нога…
Вот такое горе!
– Ты тут пристроен, ухожен…
Ну всё уже, бай!
Разлютовалась нога,
Никак с ней не сладить.
Чао!
Сладкая? Лара?
И чайка ещё? Ну да.
Я хоть и Лара,
Но больше тебе не пара.
Что ты там шепчешь?
Утри-ка салфеткой рот…
Яхту «Ларисой» назвал?
Всё! Мне на поезд в Акко.
Ты тут сидишь —
и никаких забот,
А мне хоть лазить теперь
по мусорным бакам.
_______
Да, капитан,
Обиды он копит там.
– Ты, как рубильник,
Меня выключал.
Про нежность
Всё говорил:
«Яхта, чайка, причал», —
«Нежность!» – кричал,
А думал одно: промежность!
– Яхту назвал «Ларисой»
В твою честь,
Съездить мечтал в Ларуссу,
Лариса, чайка!
– Вечно руками с тарелки
Мясо хватал, давясь,
Втягивал чай в себя
И так отвратительно чавкал.
– Где же, ну где же ты, Лара,
Сжалься, ответь!
Помнишь тот путь —
Ну, вместе мы ездили в Пярну?
Лара, любовь моя, чайка,
Ответь, ответь!
Да ты хоть слово
мне скажешь когда-нибудь,
Лярва?!
_______
– Снова, придурок, дёрнулся! —
Вступил санитар. —
Этот дом – твоя крепость,
Дар тебе и твоя обитель.
Поздно уже.
– Ай, молодец! Молодцом,
капитан!
(Это мимо прошёл
Неопознанный посетитель.)
_______
А она сидит дома,
В серой скуке, в тоске,
в за́-вис ти́.
Что ей сказать: да? нет? —
Сидит и гадает.
Безответная любовь
К любимой левой ноге
(Может, третью пора завести?)
Все утро её снедает.
Боги – Ноги.
Молится: «Дай!»
Бога два —
Правая и Левая.
Не забыть:
Пол их выясняется пока в «Шабаке».
Левая – клёвая.
Хочется завыть.
Или удрать
Из этой клоаки – Акки.
В этой Акке
Такая уж благодать,
Что живётся мне хуже,
Чем бездомной собаке.
_______
Мы в коляске вывезли
Тебя из ворот.
И ты всё осматриваешься
у порога:
Не пришла ли она?
– Вон она идёт! —
Но, наверное, легче
Дождаться прихода Бога.
– Где же она?
Вот мелькнула, нет сил:
Что-то в сердце давит, чешется —
Не пойму – или жжётся.
Вот она!
– Это же мессия идёт, идиот!
А её хоть проси – не проси,
Всё равно не дождёшься.
_______
Какая-то чепуха,
И во-первых, и во-вторых,
Снится ещё:
всех растолкав,
Мимо дома играет
Третий концерт
Мацуев,
А нога, что любима
Так трепетно и горячо,
Спускается с потолка
И так нежно —
прямо под дых —
целует.
_______
– Где же она?
– Тихо, тихо ты, капитан,
Выпадет зонд – и обеда
не съешь,
Ты и без этого таешь.
Что ты всё киваешь,
Как китайский болван? Поешь!
Понимаешь, парень,
Тут и ангел ахнет:
Новенький памперс,
Как поцелуй ребенка,
свеж.
Можешь принюхаться:
Да он почти и не пахнет.
_______
Надо терпеть и молиться,
Ты мне, капитан, поверь,
Надо терпеть и молиться,
И будет тебе удача.
(Что же с ним делать?)
– Да открыта, открыта дверь!
(Только скажешь: «Лариса» —
И он уже плачет.)
_______
Лучше сделаем ему
В тихий час
Наш тихий укол, укол,
Пусть растёт у нас, как трава,
Из кресла пусть прорастает.
Правый глаз гол,
Но левый ещё —
как сокол.
Ничего. Голова свисает,
Слюна стекает.
_______
Спи, усни, наконец, капитан,
капитан,
Отплати им той же монетой
В один талер.
Ну их на хрен!
Усни, ждут тебя кони там,
Пусть несут тебя с этого света.
Уже светает.
<рассеянно> Уже светает… Да, печально, горько. Но неизбежно! Б-г :
Новое – это добро?! Идёт великая отбраковка. Новые комсомольцы будут ездить на великие отбраковки, как раньше ездили на великие стройки. Ы:
Так это твой любимый поэт сказал: Б-г:
«Стар – убивать.
На пепельницы
черепа ». 6
Всё отвращение, омерзение, которое ты создал как закон развития, обновления Вселенной… Творческое омерзение… Тебя бы самого – на свалку! Сам посиди в кресле среди облаков, и чтоб слюни капали на живот. Ы:
Ну, со мной ты не поссоришься. Не выйдет. Потому что я из бесконечности, примерно равной семи. Помнишь Станислава Павловича Красулю, твоего учителя химии? Б-г:
Он ошибался. Бесконечность примерно равна 8-ми а не 7-ми. Ы:
Но семь примерно равно восьми. И т. д. Б-г:
Да, мы записывали за ним Евангелие. А потом вручили ему, лет так примерно через семь-восемь, то есть через бесконечность, когда он совсем уже спился и попросил: «Дайте почитать!» Ы:
Спился. Так и избежал креста. Его выгнали из школы за антисемитские выкрики, уже на самых подступах к белой горячке.
А что касается Яакова, то он, действительно, выполнял мою миссию. Б-г:
Я не люблю Яакова. Ы:
Но почему? Ведь он так трогательно ждал Рахель, семь лет да еще семь лет, служа Лавану. Б-г:
Трогательно? Чечевичная похлёбка? Трогательно? Но для меня Эсав в тысячу раз важнее Рахели. Ну да, тебе нравится Яаков. Такой послушный. Такой осторожный. Семь лет да ещё семь лет. Ты любишь рабов. Они тешат твое Божественное самолюбие. А другой похитил бы Рахель не спросясь. Так поступил бы любой греческий бог или герой. Ы:
А если бы Рахель не согласилась? Б-г:
Да кто бы её спрашивал? Потом оценила бы дерзость и отвагу. И вообще, грош ей цена, если бы не согласилась. Единственный независимый человек из всей семьи – Эсав – вызывает у тебя ненависть и отторжение. Да даже Лия лучше. Если б она это сделала сама, а не по наущению папашки. Ы:
А как же красота Рахели? Ты забываешь… Б-г:
Красива-некрасива? Да завтра горб будет считаться эталоном красоты – и вы помчитесь за горбатыми. Ведь основной инстинкт у подавляющего большинства твоих творений – инстинкт послушания, подчинения и оглядки на других. Даже не инстинкт, а уже целый Институт послушания и подчинения. Ы:
В этом послушании твоей твари – сама природа, к которой и хвалёный половой инстинкт пристраивается в хвост, в очередь. А послезавтра помчитесь в , если вам разъяснят, что нежная дряхлость и красивое слово «Альцгеймер» – последний писк моды. бейт-авоты 7
Институт стандартных реакций и беззаветная любовь к этому стандарту – они перекроют у вас любой другой инстинкт. На что твои создания осмелятся осмелиться?:
Ну а ты разве не хочешь выглядеть покрасивее и помоложе? Б-г:
Хочу, конечно, хочу! Чтобы самой отказаться от того, что вы предлагаете! Ы:
Так было и в молодости, только еще острее. Я входила в трамвай, и меня передёргивало от ненависти, когда какой-нибудь хмырь начинал вокруг меня вертеться и устраивать мне место. А рядом стояла бабка. Я усаживала её и отходила в дальний угол.
Вот видишь, а теперь и тебе не уступают места. Б-г:
Но я ещё вполне держусь на ногах. Ы:
Ну, может, это тем старушкам было наказание за грехи молодости? Б-г:
Я не люблю слово «грех». Ы:
В нём запугивание и заведомое неравенство. Кто говорит другому: «Грех!» – как бы заведомо выше, умнее, чище, причастнее к тебе и т. д. И мне этот говорящий, выговаривающий себе права, – противен. Другое дело «вина». Это человек может сказать самому себе. И потом… Разве ты вообще наказываешь за грехи? Если ты сознательно и наказываешь (хотя на девяносто процентов происходящего смотришь сквозь пальцы), то только за одно – за независимость.
Это единственное, чего ты не переносишь.
Ты думаешь… Б-г:
«перебивая» Я вообще мало думаю. Как и ты. Я ничего не вижу, не слышу, не замечаю. Я только впитываю. Но одно я знаю: ты всё простишь: ложь убийство, нарушение клятвы, воровство, обман, низость – всё. Кроме независимости. Тебе же слова поперёк не скажешь. Ы :
А ты что всё время делаешь? Подумай сама. Ведь я же с тобой разговариваю. Б-г:
Что значит для тебя разговор? Когда я уйду, ты будешь всё равно действовать так, как будто никакого разговора не было. Так и с искусством случается, с его воздействием на сердца и души. Ы:
Ну ладно, я не удивляюсь, когда с разговаривает такой утончённый, образованный человек, как Джон Фаулз. Но ты, дура! Сама-то ты понимаешь, что это: наглость или глупость? Я так ещё и не разобрался. Б-г: Б-гом
С может разговаривать любой человек, вообще любое существо, любая тварь. Ты какой-то недемократичный . А, догадалась: ты республиканец? Голосовал за Трампа? Ы: Б-гом Б-г
Ты же знаешь, что я любитель умеренности и гармонии. И убийств за эту умеренность и гармонию. Я пытался помочь Хиллари (Я, кстати, ещё и джентльмен), но Путин меня переиграл. Б-г:
<Восхищённо> Такие колоссальные запасы неверия и равное ему наивное лицемерие! Куда мне? Эта штука, пожалуй, будет посильнее «Фауста» Гёте. :
Язычество было веселее. Там, по крайней мере, можно было выбрать Б-га или Богиню, которые тебе нравятся. Или Б-г мог выбрать того, кто ему по душе. Или по чреслам. А, я забыла, ты же голосовал за Трампа! Может быть, ты один из рядовых граждан своего феодального космоса, чей-нибудь вассал. А мы для тебя – что-то вроде домашних животных, только хуже. Мы – как собака, услада одинокого хозяина. Да, ты, конечно, не из главных, там, у себя. Иначе откуда эти комплексы, желание быть , стремление всех «построить», требование беспрекословного подчинения? Может быть, ты там даже «опущенный». Ы: единым Б-гом
<неожиданно, как , взрываясь> «Опущенный!» Нет, ну ты меня допекла, скотина! <Принимает облик .> Б-г Алик Ростиванов : Шишкина
Сам ты скотина. И не затыкай мне рот, слышишь! Счас как врежу по уху! Ы:
<в образе > Ты не достанешь, если я не сяду. А я не сяду! Б-г Шишкина :
< влезает на небесную лестницу-стремянку, неизвестно откуда взявшуюся, пытаясь дать по уху и в придачу разорвать на нём воротник рубашки. Ы Б-гу-Шишкину
покатываются со смеху, один от смеха даже падает.> Ангелы
<давясь от смеха> , ты чё, мамочка? Так можно и крылышки сломать. Один из ангелов : Лю-лю-цифер
Сломать бы твою проклятую лестницу! Ы:
Тогда ты сама свалишься. Один из ангелов:
<поёт> Б-г :
Броня крепка,
… И танки наши быстры
<В это мгновение у прорастают усы.> Шишкина
< плачет.> Ы
<остывает> Да ладно!.. На́ вот тебе… где же взять?.. – на вот тебе немного небесной ватки, вытри слёзы. Б-г :
<вытирает; как бы вспоминая что-то> На, выброси! Ы :
Ты забыла, что уже четверть века не красишь ресницы… Давай, выброшу! Б-г:
Да… Когда-то мне казалось, что от того, как я сегодня накрашу ресницы, зависят судьбы мира… Женька это понимала. Ы:
Нет, она красилась чисто функционально, чтобы было красиво. И быстро, в отличие от тебя. Не стояла перед зеркалом, раздумывая о судьбах мира на сегодняшний день. Б-г:
Ты некоторых людей идеализируешь, а другим – каждое лыко в строку. Ужасно несправедливая. Ведь Женька с вами сейчас не хочет общаться.
Ничего. Ы:
У тебя всё «ничего», когда ты хочешь. Ты всё можешь простить, когда хочешь: от недостатков внешности до ненависти и отвращения к тебе самой. Но это только тем, кого ты любишь. Б-г:
Нет, я вообще готова прощать… Ы:
Но я помню ту, другую Женьку. Не в Атланте – в Харькове. Готовую заступиться, помочь, поделиться… Когда говорили после Чернобыля, что теперь, мол, будут рождаться дети с двумя головами, Женька согласилась: «Пусть с двумя. Лишь бы рождались».
Когда я рассказала об этом в Курске он воскликнул: «Вот настоящая женщина!» Ю. И. ,
Как она непохожа на тебя! Б-г:
Совсем непохожа! Ы:
Но она стала совсем другой. Б-г:
Вот та, в Харькове, и есть настоящая! Ы:
Готовая сама принести и предложить интересную книжку, которую мне тогда невозможно было достать. Да я бы о ней и не услышала. Юджина О'Нила. Пьесы. – «Любовь под вязами».
Ладно. Давай поговорим о тебе. Ты же за этим пришла. Б-г:
А тебе разве интересно обо мне? Ы:
Я хочу прояснить для тебя же кое-какие вещи. Б-г:
Ясни́! Я вижу, у тебя ко мне не осталось злости. И на том спасибо. Ы:
Ты сама индуцируешь свою вдруг вспыхнувшую любовь к Ты прекрасно знаешь, что любишь совсем другого человека. Он и дал толчок твоему воспоминанию. Он и есть толчок. – лишь видимость, несчастная жертва. Ты говоришь каждому: «Не ври!» – а сама врёшь как сивый мерин. Б-г: А. М. А. М.
Сравнение изящное, но как раз волосы я крашу уже давно. Ы:
Так это же я беличьим хвостом, мягко. Я всё-таки тебя жалею. Самой, небось, страшно, что кто-нибудь любопытный заглянет к тебе в душу. А там не Тютчев с аршином на берегу Средиземного моря, уже с нашей стороны, нет… Б-г:
Откуда ты знаешь о Тютчеве? Я ведь только собиралась тебе рассказать… Ы:
Нет, не Тютчев. Там вещи похуже. Б-г:
Да, страшно, да боюсь. Заглядывать в чужую душу, не открыв своей, – это вообще подлость, один из её самых глухих закоулков. Ы:
А ты сама к себе в душу часто заглядываешь? В настоящую, невыдуманную? Б-г:
А настоящей нет!.. Ы:
То есть как раз выдуманная – она и есть настоящая.
На самом деле для тебя давно мёртв. Ты пользуешься его стихами, как стихами любого другого поэта. Без ревности. Без желания заглянуть внутрь – и в него, и в себя. Потому что давно не актуально. Ты искренне рада, что у него случилась последняя любовь в Калифорнии – Ирника. Ты ей симпатизируешь. «». Ты подставляешь себя в это стихотворение без тени стыда – а ведь оно не тебе! – И без тени ревности. Б-г: А. М. Но узна́ю всегда по порыву и быстрой походке 8
Ты его давно не любишь. Он – именно для тебя – давно – именно мёртв.
Перестань лицемерить!
Нет, меня не обманешь. Да и себя ты только делаешь вид, что обманываешь. Ты всё знаешь. Совсем другой человек…
Так и совсем не так! Ты не понимаешь. Но одно не мешает другому. Это – одно и то же. Одно только усиливает другое. Ы:
Да и потом…После него были и другие. Был и другой, , тринадцать лет. Это не мало. Что же о нём ты совсем не вспоминаешь? Б-г: Ю. И.
Вспоминаю, как дочь меня ненавидела, устраивала отцу скандалы. Ы: Ю. И.
Да, но старалась подражать тебе. Б-г:
А жена была спокойна. Ы:
Даже сочувствовала. Понимала, что в этой дистиллированной воде рыбки не выловишь. В этой дистиллированной душе, устремлённой только к карьере. Б-г:
Но не сообщила мне, что умер. Хотя мой адрес был ей хорошо известен. Ведь сказал: «Не волнуйтесь, Вам сообщат первой». Ы: Ю. И. Ю. И.
Тебя тронули его речи про любимого задушевного героя Иванушку-дурачка и сквозная тема исследования – «Дурак и шут в бытовой сказке». Б-г:
Да, я их приняла за чистую монету. Как и он сам, впрочем. Но главным в нём оказалось потрясающее лицемерие. При большом и изощрённом уме. Ы:
Смотри, об ты – только хорошо, а о … Б-г: А. М. Ю. И.
Даже сравнивать не собираюсь! Насколько же был лучше. Не говорю уже – талантливей. Да, скажи кому угодно: солидный, умный, уважаемый человек, профессор – и Никто, способное на что угодно. В быту – чудовище. Но насколько же лучше! Да и чище! Несмотря на видимость. Ы: А. М.
Да, видимость была та ещё. Как говорят в погодном бюро, ограниченная видимость. Б-г:
Неприкаянный – и человек с мощным инстинктом самосохранения. Ы: А. М.
Но как тяжело умирал. Тебе не жалко? Б-г:
<безжалостно> Я забыла его. Ы :
Да, вот так и полагайся! Б-г: «Для бедной, легковерной тени …» 9