Полная версия
Город акул
– Вы – да, но не я, – сказал генерал. – И я не собираюсь пускать представителя Птиц в Атлантиду. Он вернётся в Авалон на следующей же подводной лодке, где может оставаться с остальными Птицами, наводнившими остров Санта-Каталины.
Сердце Саймона замерло. Он даже не сомневался, что среди них был Орион, а значит, и мама тоже.
Малкольм скрестил руки на широкой груди, создавая впечатление, что он ещё больше, чем есть на самом деле.
– Как скажете. Пойдёмте, ребята. Оставим генерала Флюка разбираться с Птицами самостоятельно.
Он направился к двери, и генерал выдохнул себе под нос какое-то ругательство.
– Стойте, – проворчал он. – Если поручитесь за него, я разрешу ему остаться, но при условии, что его всегда будут сопровождать.
Малкольм медленно обернулся.
– А мышонок?
Генерал фыркнул, но, когда Малкольм шагнул к двери, он вздохнул.
– Вы не просили разрешения на ввоз питомцев…
– Он не питомец, – сказал Саймон. – Он мой друг.
– Не думал, что представитель Птиц и тем более наследник Ориона может дружить с кем-то из других Царств, – сказал генерал. – Ты уверен, что не держишь его про запас, как закуску?
Внутри Саймона всё перевернулось, но высказаться он не успел: его опередил Малкольм.
– Хватит, Флюк. Вы обещали впустить всех, кого я привезу с собой. Получается, вы солгали?
– Я не лгал, – сказал генерал. На его строгом лице постепенно проступала краска. – Не смейте оскорблять меня в моём собственном доме, Альфа…
– Я спрашивал, а не оскорблял, генерал. И раз вы не лгали, вы выпустите его или нам уходить?
Уголок губ генерала дёрнулся, и на мгновение Саймону показалось, будто он хочет ударить Малкольма. Конечно, нависающему над ним Альфе он бы не навредил, и, сказать честно, Саймон бы хотел на это посмотреть.
– Полковник, – произнёс он гневно, и Род вновь встала по стойке смирно. – Передайте охране, что пока грызун не представляет прямой угрозы, он будет оставаться на попечении мистера Торна.
– На попечении его высочества, – холодно поправил Малкольм. Саймон поёжился.
– Мы не признаём Птиц, – с таким же льдом в голосе ответил генерал.
– Зато признаёте моё, – сказал Малкольм. – И, как вы сами заметили, он мой племянник.
Генерал стиснул зубы, и Саймон практически чувствовал исходящий от него гнев. Он хотел было сказать, что его можно звать и по имени и что он всё равно не хочет быть принцем, но тут заговорила Ариана:
– И такое совещание нас ждёт? Вы будете препираться и мы ничего так и не решим?
Она говорила так властно, что, несмотря на разницу в размерах, оба мужчины тут же пристыженно нахмурились. Наконец, генерал проворчал:
– Мы отпустим грызуна и разрешим вашему племяннику остаться. Однако им, в отличие от остальных, не предоставляется дипломатический иммунитет. Они будут обязаны соблюдать законы нашего Царства и отвечать за свои поступки, как и их подружка-рептилия.
Уинтер, стоящая рядом с Саймоном, ощерилась.
– Меня зовут Уинтер, – сказала она голосом, способным прорезать алмаз. – Мы дважды встречались, генерал.
– И, если мне не изменяет память, оба раза вы сопровождали Ориона, – ответил тот. – Боюсь, наше знакомство вам не поможет. Я поручу членам моей семьи сопровождать вас в любых походах, и в случае ваших противоправных действий вы покинете Атлантиду. Согласны, Альфа?
Малкольм пристально посмотрел на Саймона.
– Согласен, – сказал он мрачно. – А теперь позвольте нас простить, генерал, дорога была долгой.
Тот коротко кивнул.
– Полковник Род, проводите гостей в их покои. Солдат, – добавил он, впервые обратившись к Джему. – Нам предстоит долгий разговор.
Джем сглотнул, и Саймон сочувственно поглядел на него, следуя за Род в зеркальный лабиринт. Он не сомневался, что под «разговором» подразумеваются нравоучения, от которых у Джема потечёт кровь из ушей. Но Саймон проглотил обиду, сосредоточившись на спине полковника. Он очень старался запоминать повороты, но потерялся, пока они шли к лифту.
Род привела их в покои, располагавшиеся несколькими этажами выше.
– Ужин в девятнадцать ноль-ноль. За вами придут, – сообщила она, а потом развернулась и ушла. На мгновение Саймон задумался, почему она оставила их одних, но, видимо, она понимала, что они всё равно не рискнут выходить в зеркальные коридоры.
Как только она ушла, Малкольм загнал всех в спальню, предназначавшуюся для Саймона и Нолана. Стены были выкрашены в приятный тёмно-синий, из мебели было только самое необходимое: две кровати, маленький общий шкаф и мигающая люстра. Саймон видел камеры поприятнее даже в фильмах про тюрьму.
– Почему ты не сказал, что взял Феликса? – спросил дядя скорее устало, чем разочарованно. – Ты чуть не разжёг международный конфликт.
– Простите, – извинился Саймон, глядя на бежевый ковёр. Ну, хоть что-то мягкое. – Я думал…
– Очень в этом сомневаюсь, – вздохнул Малкольм. – Саймон, Уинтер – генерал действительно арестует вас при первой же возможности, поэтому пообещайте, что её не представится. Я ничем не смогу вам помочь, так что ваше будущее в ваших руках.
Уинтер покорно что-то пробормотала, а Саймон слабо кивнул. Он сталкивался с опасностями пострашнее ареста, но что-то в обстановке Атлантиды подсказывало, что заключение здесь будет страшнее смерти. Вокруг ни капли тепла, будто весь корпус создан, чтобы все держались от него подальше, и даже без строгой охраны суровых лиц солдат и раскатистого голоса генерала хватало, чтобы любой идиот понял: лучше не приближаться. Неудивительно, что Джему здесь было плохо. Саймон не представлял, как пережить зимние каникулы, что уж говорить о проведённой здесь жизни.
Малкольм похлопал его по плечу.
– Хорошо. Я на вас рассчитываю. До ужина ещё есть время, так что разберите вещи и постарайтесь обойтись без неприятностей, ладно?
Все разошлись по комнатам – Уинтер с Арианой жили напротив них, а Малкольм по соседству, – и когда они ушли, Саймон повалился на жёсткую кровать.
– Вот тебе и каникулы на пляже.
– Как я рад, что ты уговорил Малкольма, – пробормотал Нолан, пытаясь поднять чемодан здоровой рукой. – Лучшее Рождество в жизни, да?
– Я не виноват, – сказал Саймон. И в принципе он не врал: в конце концов присутствие Нолана стало неожиданностью. – Тебе помо…
– Справлюсь, – сказал Нолан, рывком затаскивая чемодан. – Просто отстань.
Саймон закрыл глаза, и безнадёжность ситуации укутала его, как удушающее одеяло, из которого не получалось выпутаться. Орион подобрался близко – слишком близко, настолько, что разместил свою армию на Санта-Каталине. Но Саймон не верил, что генерал спрятал Осколок Хищника в Атлантиде, когда под рукой у него было целое Подводное Царство. И несмотря на решительный настрой, несмотря на помощь друзей, Саймон не представлял, как ему отыскать в океане кристалл размером с ладонь.
6. Семейство Флюков
Из незапланированной дрёмы Саймона вырвал стук в дверь, и он распахнул глаза, уставившись на синие стены. На мгновение он забыл, где находится, пока на противоположной кровати не застонал Нолан.
– Саймон? – послышался за дверью голос Джема. – Это я.
– И я! – негодующе пискнул тоненький голосок.
Саймон соскочил с кровати и открыл дверь.
– Феликс! Ты в порядке, – сказал он, снимая мышонка с плеча Джема. – Они же ничего тебе не сделали?
Феликс дёрнул себя за хвост.
– Допрашивали, пока я не потерял сознание, но не волнуйся, я даже не пискнул!
– О чём не пискнул? – поинтересовался Нолан, неожиданно оказавшийся за их спинами.
– Я думал, ты со мной не разговариваешь, – заметил Саймон.
– А я с Феликсом говорю, не с тобой, – проворчал Нолан, но всё же безмолвно протолкнулся мимо них и исчез в комнате дяди. Саймон выдохнул с облегчением.
– Спасибо, – сказал он Джему. – Ты как?
– Нормально. Всё как всегда, – несчастно ответил тот. – Генерал приказал передать, что пришло время ужина, но к… крысе на нём не место.
– Я не крыса! – пискнул Феликс, но Саймон пропустил его слова мимо ушей.
– Сейчас, секунду.
Джем кивнул и отвернулся, направляясь к ближайшей двери, чтобы позвать остальных. Саймону было больно видеть его таким расстроенным, но что он мог поделать? Так что он скользнул в комнату и вернул Феликса в чемодан.
– Никуда не выходи, – предупредил он. – Я серьёзно. Тебя снова арестуют, но в этот раз не отпустят.
Феликс разгладил усы и завернулся в пару носков.
– Мерзавцы, – пробормотал он. – Думают, что лучше меня, потому что умеют плавать. Все поголовно воняют рыбой. И на вкус такие же небось.
Решив, что большего он от Феликса на добьётся, Саймон вышел в коридор к остальным. Собрались все – кроме Арианы.
– А где Ариана? – спросил он, пытаясь заглянуть в спальню девочек.
– Она хотела поспать, но явился советник её матери и утащил её, – кисло сказала Уинтер.
– Она присутствует на важных встречах от лица Царства Насекомых и Арахнидов, – объяснил Малкольм. – У неё не будет на вас много времени.
– Но спать-то ей нужно, – возразил Саймон.
– Я прослежу, чтобы она высыпалась, – сказал дядя. – Пойдёмте, нельзя опаздывать на ужин.
Ариана присоединилась к ним прямо у столовой, а сопровождал её худой мужчина – видимо, советник матери. Тёмные круги под глазами Арианы почернели ещё сильнее, и она даже не взглянула на них – просто ввалилась в столовую вслед за Малкольмом.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.