Убеждай и побеждай! Гайд по безукоризненной риторике и железной логике

Полная версия
Убеждай и побеждай! Гайд по безукоризненной риторике и железной логике
Жанр: личная эффективностьораторское искусство / риторикалогическое мышлениетехники влияниямежличностная коммуникацияискусство убежденияуправление людьмиискусство спора
Язык: Русский
Год издания: 2016
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
4
NB: В аристотелевском De Sophisticis Elenchis подобные примеры были бы отнесены к ошибкам отбрасывания условия. Примеры неоднозначности, которые приводит Аристотель, трудно переводятся с греческого, поскольку зависят от особенностей самого языка, в частности от его флективного строя. Вот почему философам полезно изучать другие языки: умозаключения, которые звучат естественно на одном языке, могут потерять это свойство при переводе на другой (прим. автора).
5
О’Брайан, Т. «Что они несли с собой» / пер. Комаринец А. А. (прим. пер.)
Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу