Полная версия
Время настигает каждого
– Если завтра Дракон не поспеет к маяку, туго нам придется. Куда потащим графиню? Да и биться с тремя-четырьмя солдатами будет не так-то и просто.
Его размышления прервал Атилл, шумно ввалившийся в комнату. Следом вошла служанка. Поставив медный поднос с едой и вином на стол, произнесла:
– Приятного аппетита, сеньор.
Когда девушка вышла, Дага и Атилл уселись за стол. Налив в бокал вина, Дага тихо спросил:
– Что будем делать, если завтра Дракон не появится?
– Будет завтра, будет пища. Пей вино, – с иронией в голосе отозвался Атилл, – Сначала надо тихонько графиню выкрасть.
– Так-то оно так, если Дракона не будет, придется биться с четырьмя-пятью солдатами, – промолвил задумчиво Дага.
– Ну, и что. Разве впервой? У меня теперь два пистолета. Две пули – два трупа. Завтра утром надо незаметно исчезнуть из города. Прогуляемся к маяку и будем в засаде ждать графиню, – сказал Атилл, уплетая за обе щёки аппетитный кусок жареного мяса и запивая его вином.
Утро следующего дня выдалось солнечным и жарким. Дага в сопровождении Атилла отправился на утренний молебен в церковь, где надеялся увидеть Элизабет и убедиться, что с ней все в порядке. Атилл привычно уселся на паперти, а Дага вошел вовнутрь церкви. Он быстро глазами отыскал знакомую шляпку. Графиня, словно почувствовав его взгляд, осторожно оглянулась, поправляя рукой волосы. Ее глаза приветливо улыбнулись. Не дожидаясь окончания службы, Дага вышел на улицу и направился в сторону ворот Монсеррате. Атилл шагал сзади. Оказавшись за городскими воротами, по знакомой тропинке дошли до маяка. С тяжелым сердцем Дага смотрел на пустую бухточку.
– Разрази меня гром! Где наша лоханка? – с тревогой в голосе сказал Атилл, – Может, случилось что?
– Как же будем уходить? – задумчиво спросил Дага.
– Пройдемся по берегу, пошарим в кустах. Местные контрабандисты прячут иногда свои лодки в таких местах, – отозвался Атилл, – Заодно и проверим выход к морю.
С этими словами он направился к густым зарослям кустарника. Минут двадцать они пробирались сквозь колючий кустарник, лианы и высокую труднопроходимую траву, прежде чем вышли на пологий каменистый берег, где под нависающим над водой кустом нашли затопленную индейскую пирогу. В ней лежало весло, придавленное несколькими камнями. Атилл выбросил камни и, вытащив пирогу на берег, перевернул ее вверх дном. Деловито осмотрев находку, сказал:
– Лоханка вполне выдержит с десяток человек. Если Дракон не придет, поплывем вдоль берега к нему навстречу. Давай-ка лодку перепрячем.
Затем Атилл опустил пирогу на воду и залез в нее. Как заправский индеец взмахнул веслом. Отплыв метров сто, выпрыгнул на берег и, затащив лодку в кусты, вернулся к Даге. Тот стоял на берегу и с надеждой смотрел на бухточку, где над водой кружились и кричали морские птицы, а когда Атилл подошел, зашагал к городским воротам. Не доходя метров триста до них, друзья свернули с тропинки в лес и затаились в засаде, ожидая графиню.
– Нападешь под видом разбойника, я обойду их и нападу сзади, – сказал Дага, – Действуем быстро, если потасовку услышит патруль у ворот, нам крышка.
В томительном ожидании прошло около двух часов, прежде чем из ворот показалась Элизабет со служанкой в сопровождении двух солдат и офицера. Стояла невыносимая полуденная жара, однако в тени деревьев была освежающая прохлада. Горячий ветер с моря раскачивал верхушки высоченных пальм, шелестел листвой апельсинных и лимонных деревьев Графиня, прикрываясь легким зонтиком от солнца, медленно приближалась к засаде.
– Охрана из трех человек, я обхожу, ты идешь навстречу, – прошептал Дага на ухо Атиллу. Тот кивнул и, выйдя из-за засады, лениво побрел навстречу Элизабет. Не доходя до нее нескольких метров, остановился.
– Эй, собака, с дороги, – раздался угрожающий голос офицера. Солдаты, угрюмо поглядывая на незнакомца, сняли с плеч мушкеты.
Атилл рассмеялся и сошел с тропинки, уступая дорогу Элизабет.
– Сеньора, за проход придется заплатить. Этот лес мой и я намерен с вас взять плату. Деньги на бочку и топайте дальше, – сказал он, доставая из-за пояса пистолеты.
– Как ты смеешь, собака, так разговаривать с дамой, – заревел офицер. Его шпага угрожающе сверкнула в солнечных лучах. Солдаты на секунду замешкались на узкой тропинке. Они не могли выбрать удобную позицию для стрельбы, так как Элизабет и служанка перекрывали им линию огня. Этого оказалось достаточно, чтобы Атилл двумя точными выстрелами уложил офицера и ранил солдата, который, застонав, выронил мушкет из рук и повалился на землю. Дага, подскочив сзади, нанес шпагой смертельный укол в грудь второму солдату. Элизабет громко вскрикнула и упала в обморок. Служанка от ужаса оцепенела. Атилл, подхватив графиню на руки, исчез в лесу. Дага, схватив служанку за руку, бросился следом. Добежав до маяка, они скрылись в прибрежных труднопроходимых джунглях. По едва заметной тропинке, вышли на берег. Дага быстро столкнул пирогу на воду, и, придерживая её, помог Атиллу бережно положить в нее графиню.
– Полезай, присмотри за госпожой, – приказал он служанке.
– Меня зовут Розалия, – ответила девушка и покорно залезла в пирогу. Усевшись около Элизабет, она сняла с нее шляпку и брызнула водой на ее лицо. Графиня тихо застонала и, с трудом приподняв голову, посмотрела вокруг. Увидев Дагу, слабо улыбнулась. Розалия помогла ей сесть.
– Где мы? – тихо спросила Элизабет, поправляя рукой волосы.
– Отплываем от маяка, – ответил Дага, – Придется, сеньора, потерпеть, пока доберемся до корабля.
– И что дальше? Куда поплывем? – прошептал Атилл, наклонившись к нему.
– Пойдем вдоль берега, оставляя его по правому борту. Если все срастется, к полуночи будем у знакомой бухточки, – отозвался Дага.
С этими словами он приподнялся, разглядывая в наползающем тумане плывущий навстречу парусник. Его сердце радостно затрепетало. К ним на всех парусах приближалась «Королева Анна».
– Отходим от берега. Они могут проскочить мимо нас, – крикнул Дага. Атилл недоуменно посмотрел на него, затем быстро обернулся и в мгновение сильным гребком развернул пирогу наперехват Дракона. Элизабет и Розалия, затаив дыхание, наблюдали, как Атилл ловко работал веслом, как лодка, повинуясь его воле, быстро понеслась к паруснику. Вскоре она была в кабельтове67 от «Королевы Анны». В том, что их заметили, Дага не сомневался. Он видел, как матросы взяли рифы68. Бег корабля замедлился. Когда «Королева Анна» легла в дрейф, беглецов и пирогу подняли на борт. Их с распростертыми объятьями встретил Дракон.
– Я знал, что вы это сделаете, черти, – растроганно произнес он, обнимая друзей, и, повернувшись к Элизабет, сказал:
– Добро пожаловать на борт, графиня. Моя каюта в вашем распоряжении. Меня зовут Билл Моррис, я здесь по просьбе Бертрана. С вами все в порядке?
– Да, месье, я чувствую себя хорошо. Морская прогулка пошла мне на пользу, – отозвалась Элизабет, направляясь со служанкой в каюту.
«Королева Анна» тем временем, одеваясь парусами, взяла курс на Тортугу. Когда опустилась южная ночь, в капитанской каюте при свечах за празднично накрытым столом уютно расположились Дракон, Дага, Атилл, Каракатица и Элизабет. Они обсуждали события минувших дней. Атилл, выпив очередную порцию рома, в подробностях рассказывал о приключениях в Гаване, своей нелегкой роли слуги, которого бездушный господин морил голодом и заставлял спать на коврике. Его рассказ иногда прерывался громким смехом друзей, вызывал улыбку Элизабет. В какой-то момент, когда наступила пауза, Дага негромко спросил у Дракона:
– Что случилось? Почему, капитан, тебя не было в условленном месте?
– Нас запер в бухте испанский шлюп. Сутки чинил снасти. Слава Богу, не заметил нашей посудины. Стояли за отмелью, поросшей густым лесом. Когда ушел, сразу бросились к вам. Теперь бы без проблем добраться до дому. Предлагаю выпить за нашу прекрасную гостью, – ответил Дракон, вставая и галантно кланяясь в сторону Элизабет.
Друзья, поддержали его тост. Опустившись в кресла, они шумно приступили к еде. Графиня обвела всех присутствующих ласковым взглядом. Дага заметил, как разрумянились ее щеки от выпитого вина.
– У меня такое чувство, что давно знаю Элизабет, – подумал он, – В своих снах я видел девушку удивительно похожую на нее. Только она была не в распашном платье с широкими рукавами, декорированными узорчатой тесьмой69, а в штанах и рубашке.
Его размышления прервал Атилл, предложивший выпить за руку друга и крепкий парус, попутный ветер и семь футов под килем. За тостами и разговорами незаметно подкралась полночь с неизменной спутницей – Луной, которая словно играя в прятки, то скрывалась за низкими облаками, то шаловливо мерцала серебряным светом на воде. Когда Дага с друзьями вышел из каюты, «Королева Анна» обогнула мыс Сан-Антонио, что находится в десятке миль от Гаваны. Дракон, облокотившись на гакаборт, курил трубку, рассматривая пенящийся след. Дага заступил на вахту, сменив рулевого Норманна Виго по прозвищу Ураган. Стоя за штурвалом, мурлыкал под нос песенку на испанском языке. Каракатица и Атилл отправились отдыхать. Внезапный крик марсового разорвал тишину:
– Вижу огни прямо по курсу!
Дракон выбил табак из трубки и, достав подзорную трубу, принялся рассматривать приближающийся темный силуэт незнакомца. Затем приказал Даге:
– Бегом за боцманом. Погасить ходовые огни и взять рифы. Приготовить пушки к бою. Все сделать быстро и без шума. Может, пронесет. Ввязываться в драку нам никак нельзя, графиня на борту.
«Королева Анна» замедлила ход, ложась в дрейф. В это время стал накрапывать мелкий дождь, а море покрылось легкой дымкой. Силуэт незнакомца показался на траверзе70. Дракон видел, как он вдруг совершил поворот оверштаг71 и направился к «Королеве Анне».
– Черт! Нарвались на испанский патрульный бриг. Его только и не хватало, – проворчал Дракон, пряча подзорную трубу.
Тем временем испанец подошел на расстояние чуть меньше ста метров и взял рифы, ложась в дрейф. Ночную тишину нарушил крик:
– Кто вы?
– Мирные торговцы, – сложив руки рупором, отозвался Дракон и услышал в ответ:
– Жду капитана с документами у себя на борту. Шутить не советую.
– Представьтесь, иначе открываю огонь, – прокричал Дракон.
– Я Мигель Сервантес, капитан патрульного брига «Стрела» флота Испании, – пронеслось над морем.
– Ждите, сейчас буду, – ответил Дракон, и, повернувшись к Атиллу, приказал спустить шлюпку на воду.
Вскоре она была под бортом брига. Дага видел в подзорную трубу, как капитан, поднявшись на палубу, о чем-то оживленно разговаривал с высоким испанцем. Затем спустился в шлюпку. Бриг стал медленно отходить, поднимая паруса.
Когда Дракон вернулся, у трапа его встретил боцман.
– Пришлось показать лицензию испанской вест-индийской компании и сказать, что шлепаем на Пуэрто-Рико. Испанец предупредил, в десятке миль отсюда он видел неопознанный парус, – рассказал Дракон, отвечая на немой вопрос Атилла, – Ставим паруса. Предупреди марсовых, чтобы повнимательнее были. Не хотелось бы наскочить на неприятность.
На следующий день «Королева Анна» подошла к маяку Сантьяго. Неожиданно из-за прибрежной скалы, перегораживающей вход в небольшую бухточку, выходящую в Наветренный пролив, выплыл небольшой парусник под пиратским флагом. Как потом оказалось, это был люггер. Он полным ходом шел «Королеве Анне», его орудийные порты были открыты. Дракон в подзорную трубу рассмотрел на флагштоке, закрепленном на грот-мачте, вымпел известного пиратского капитана де Графа.
– Давненько я тебя не видел, приятель, – тихо произнес он, опуская подзорную трубу, и, повернувшись к стоящему рядом Атиллу, приказал:
– Подними-ка мой вымпел, встретили давнего друга.
Атилл метнулся в капитанскую каюту. Не прошло и пяти минут и на флагштоке «Королевы Анны» затрепетал вымпел с изображением черепа и двух больших костей под ним. Дага видел, как на пиратском люггере быстро взяли рифы, ложась в дрейф. Когда до него оставалось меньше кабельтова, он услышал радостный крик:
– Дракон, черт бы тебя побрал! Какого дьявола, разрази меня гром, испортил всю обедню. Подходи ближе. Жду в гости.
«Королева Анна» легла в дрейф и от ее борта отвалила шлюпка с Драконом и Атиллом. Команды обоих кораблей, столпившись на палубах наблюдали, как Дракон поднимался на борт, как он обнялся с де Графом. Дага обратил внимание, что де Граф был высок, строен, в черном камзоле и широкой черной шляпе с пушистым пером. Прошло около двух часов, прежде чем Дракон с Атиллом вернулись на свой корабль. Оба были под сильным градусом и в хорошем настроении, громко переговариваясь, поднялись на ют.
– «Невеста дьявола» хороша у де Графа. Высокие мачты, крутая корма, двенадцать бортовых пушек, два длинных крупнокалиберных орудия на полубаке. Это одно из быстроходных судов на архипелаге. Он на ней уже лет пять мотается по Карибам. Купцов ловит, как птичек. Те ему сдаются без боя, знают, черти, что останутся живы. Де Граф забирает товары, золото, драгоценности и отпускает сдавшихся на все четыре стороны, – шумно рассказывал Дракон, обращаясь к Даге и Каракатице, – Поднимайте паруса и бегом на Тортугу, Я посплю немного, принял лишку рома в трюм. Де Граф не скупился на тосты.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Барк – трех – пятимачтовое парусное судно для перевозки грузов с прямыми парусами на всех мачтах, кроме кормовой, несущей косое парусное вооружение.
2
Дага – острый кинжал.
3
Шканцы – самый верхний помост или палуба в кормовой части парусного судна, где находились вахтенные офицеры и устанавливались компасы. Позднее шканцами называли часть верхней палубы военного корабля между грот- и бизань-мачтами. Шканцы считались почетным местом на корабле: там зачитывались перед строем манифесты, приказы, приговоры. На шканцах запрещалось садиться и курить всем, кроме командира (капитана) корабля и флагмана.
4
Планшир – самый верхний брус на фальшборте палубных судов.
5
«Вороним гнездом» называлась (марсовая площадка), марс – площадка на топе составной мачты. На парусных судах служит для разноса стень-вант и местом для некоторых работ при постановке и уборке парусов, здесь же размещались вахтенные наблюдатели(марсовые). На марсах военных кораблей устанавливались дальномеры и мелкокалиберные орудия
6
Килевать – вид наказания, заключавшийся в том, что провинившегося привязывали веревками за руки и ноги и протаскивали под днищем корабля. Килевание – наклон судна на бок на столько, чтобы киль вышел из воды.
7
Шпангоут – поперечная связь, образующая ребро корпуса судна.
8
Фальшбортом называется продолжение борта выше открытой верхней палубы.
9
Руслень – мощная горизонтальная балка, прикрепленная к борту судна, служащая для разноса и крепления вант(снасти стоячего такелажа, поддерживающие с боков и несколько сзади мачты, стеньги, брам-стеньги и т.п.) и фордунов (снасть стоячего такелажа для крепления стеньг).
10
Ют – кормовая часть верхней палубы судна или кормовая надстройка на судне.
11
Грот – мачта – общее название средней (самой высокой) мачты у парусных кораблей.
12
Степс – гнездо, в которое вставляется мачта своим шпором (нижним концом)
13
Кок – корабельный повар.
14
Ядра – металлические или каменные круглые шары разных калибров.
15
Такелаж – все снасти на корабле, служащие для крепления рангоута и управления им, парусами; разделяется на стоячий и бегучий. Первый служит для поддержки и укрепления рангоута, второй – для уборки и постановки парусов, подъема и спуска частей рангоута, грузов и сигналов.
16
Гакаборт – плоская часть кормовой оконечности судна, на которой устанавливаются кормовые (гакабортные) фонари.
17
Вахта – основной вид дежурства на кораблях, обеспечивающий их плавание и безопасность.
18
Камбуз – корабельная кухня.
19
Выбленки – отрезки тонкого троса, ввязанные поперек вант и исполняющие роль ступеней при подъеме по вантам на мачты и стеньги.
20
Стеньга – рангоутное дерево, служащее продолжением мачты вверх. В зависимости от принадлежности к той или иной мачте стеньгам даются дополнительные наименования: на фок-мачте – фор-стеньга, на грот-мачте – грот-стеньга и на бизань-мачте – крюйс-стеньга.
21
Бризы – ветры с суточной периодичностью по берегам морей и крупных озер. Дневной бриз дует с водоема на нагретое побережье, ночной – с охлажденного побережья на водоем.
22
Штиль – безветрие или очень слабый ветер.
23
Гамак – подвесная койка на кораблях.
24
Анкерок – небольшой бочонок.
25
Мушкет – ручное огнестрельное оружие с фитильным замком. Появился в начале 16 века в Испании.
26
Нагель – деревянный гвоздь.
27
Канонир – рядовой артиллерист в парусном флоте.
28
Кренгование – очистка корпуса судна от водорослей, ракушек.
29
Простой штык – разновидность морских узлов.
30
Шпиль – большой ворот с вертикальной осью, служащей для подъема якоря и выбирания швартовых концов.
31
Вымбовки – деревянный рычаг, служащий для вращения шпиля вручную
32
Форштевень – брус по контуру носового заострения корабля, в нижней части соединен с килем (балка, проходящая посередине днища судна от носовой до кормовой оконечности).
33
Кубрик – жилое помещение для команды в корпусе корабля.
34
Штурвал – механизм управления (обычно в виде колеса) кораблем.
35
Дрейф корабля – перемещение судна с неработающим двигателем или спущенными парусами под воздействием ветра, волн и течения.
36
Бриг – военный двухмачтовый корабль, предназначенный для разведывательной, крейсерской и посыльной службы. Вооружался 10-24 орудиями, обладал хорошими мореходными и маневренными качествами.
37
Рей – круглый брус (горизонтально прикрепленный за середину к мачте или стеньге судна) для установки антенн, подъема сигналов; на парусных судах также для крепления прямых парусов и управления ими.
38
Галион (галеон) – старинный испанский и португальский военный трехмачтовый парусный корабль.
39
Абордаж – способ ведения боя гребными и парусными судами ( до 19 века); сцепление атакующего корабля с неприятельским для захвата его в рукопашном бою
40
Компас – прибор, указывающий направление географического или магнитного меридиана; служит для ориентирования относительно сторон горизонта. Различают магнитный, механический (гирокомпас), радиокомпас ( ориентирован на радиомаяк). Используется в навигации, геодезии и др.
41
Галс – курс судна относительно ветра. Различают левый галс (ветер дует с левой стороны) и правый галс. Отрезок пути судна (от поворота до поворота), идущего зигзагообразным курсом при встречном ветре., тралении и т.п.
42
Леер – ограждение (тросовое, из металлических труб и т.д.) вдоль бортов, вокруг люков на судне, а также трос для постановки некоторых парусов.
43
Трап – корабельная лестница.
44
Сан-Хуан – административный центр и главный порт Пуэрто-Рико. Основан испанцами в 1508 году под названием Капарра, в 1521 году перенесен на другое место и назван Пуэрто-Рико. Со временем это название перешло к острову, а город стал называться Сан-Хуан.
45
Баркас – небольшое парусное рыбацкое или транспортное судно.
46
Эспаньола – одно из названий острова Гаити в колониальный период (1492-1804 г.г).
47
Тортуга – небольшой остров в Карибском море.
48
Юкатан – полуостров в Центральной Америке между Мексиканским заливом и Карибским морем ( в пределах Мексики, Гватемалы и Белиза).
49
Тартана – небольшая парусная лодка.
50
Старый свет – общее название Европы со времен Колумба. Открытую им Америку называли в те годы Новым светом.
51
Шлюп – парусное морское транспортное и рыболовное одномачтовое судно.
52
Рейд – часть акватории порта, предназначенная для якорной стоянки судов, маневрирования или перегрузки грузов.
53
Шебека – парусно-гребное трехмачтовое судно с косыми парусами.
54
Люггер (люгер) – небольшое быстроходное трехмачтовое судно с реечными косыми парусами.
55
Конкистадоры – испанские авантюристы, отправлявшиеся в Америку после ее открытия Колумбом для завоевания новых земель.
56
Кливер – косой треугольный парус, который ставится впереди стакселя (косого треугольного паруса, поднимаемого впереди мачты).
57
Снасть – растительный или стальной трос, используемый на судне. Существуют снасти бегучего и стоячего такелажа (совокупность судовых снастей для крепления рангоута, управления парусами, грузоподъемных работ, подъема и спуска флагов, сигналов).
58
Фал – снасть, служащая для подъема отдельных деталей рангоута ( реев, стеньг, гафелей), парусов (грота, стакселя и др.), флагов.
59
Тортуга (Tortuga или Тортю, Tortue) – современное название острова – Тортю (территория 180 кв. км), как и у одноимённого пролива шириной 8 км, отделяющего остров от северо-западного побережья Гаити (бывшая Эспаньола).
60
Кайон – главное поселение на Тортуге, где живут богатые плантаторы и находится резиденция губернатора.
61
Бригантина – быстроходное морское парусное двухмачтовое судно с прямыми парусами на передней мачте ( фок-мачте) и косыми на задней (грот-мачте)..
62
Бриг – парусный двухмачтовый военный корабль с прямыми парусами на обеих мачтах и косым парусом (контр – бизанью) на грот-мачте.
63
Фок-мачта – первая от носа мачта на парусном судне с тремя и более мачт, на двухмачтовых судах передняя мачта называется фок-мачтой, если она ниже задней.
64
Грот-мачта – вторая от носа и последующие, кроме кормовой, мачты на многомачтовом паруснике; средняя мачта на трехмачтовом, более высокая на двухмачтовом. Если на судне только одна мачта, то она называется грот-мачтой.
65
Взять рифы – уменьшить площадь паруса; свертывая его снизу и подвязывая свернутую часть риф-штертами (название веревки) у косых и шлюпочных парусов; подбирая парус кверху и прихватывая его риф-сезнями (название веревки) к лееру на рее у прямых парусов.
66
Дрок – род кустарников семейства бобовых.
67
Кабельтов – внесистемная единица длины, применяемая в навигации для измерения сравнительно небольших расстояний, равная 185,2 м ( или 0,1 морской мили).
68
Взять рифы – уменьшить площадь парусов.
69
В 17 веке женщины носили распашное платье с отложным воротником называемое роб, под ним платье называемое котт с веерообразным каркасным воротником, отделанным кружевом. Платье роб имело широкие рукава с манжетами или декорированные узорчатой тесьмой. Платье котт было на каркасной основе, которая надевалась поверх рубашки, с завышенной талией.
70
Траверз – направление, перпендикулярное курсу корабля или диаметральной плоскости. По названию борта судна различают правый и левый траверз.