
Полная версия
Подарок сиддха
– Меня? Да в Индии миллион людей с прекрасными голосами. Почему вы делаете это предложение именно мне – западному человеку? Я должен буду что-то петь?
– Да. Индра, вы невероятно похожи на приемного сына основательницы ордена. Когда я впервые увидела вас на арати, мне показалось, что он вернулся из мира мертвых и просто забыл, кто он такой.
– Так он умер?
– Погиб год назад в горах.
– Ну и ну. Как его звали?
– Виджайя.
– А что же я буду петь? Кроме нескольких вайшнавских бхаджанов, в моем репертуаре ничего нет.
– Это не проблема. Мы вложим в ваш ум все необходимое и вы споете все, как надо. Вы станете просто инструментом в наших руках.
– Инструментом? То есть, вы будете мной управлять, как вот этой фисгармонией?
– Приблизительно так. Вас это пугает?
– Вроде нет, но ваше предложение для меня очень необычно, неожиданно; вот прямо сейчас я совершенно не готов ничего ответить. Мне надо подумать.
– Я гарантирую вам полную безопасность – ни ваше тело, ни ваше сознание никак не пострадают.
– Это хорошо. А я все гадал, кто вы такая; думал – преданная Шивы, или Дурги.
После некоторых раздумий я спросил: «Когда намечается эта церемония?»
– Через пять дней, в субботу. Я пробуду здесь еще два дня, а потом надо ехать.
– Скажите, Рачана, а если я соглашусь, смогу ли я взять с собой свою спутницу?
– Нет, Индра.
– Ясно.
– Ваше отсутствие не будет столь уж долгим; через неделю вы вернетесь, – заверила Рачана. – К тому же, вас ждет щедрое вознаграждение.
– Вознаграждение?
– Да. Вам хватит суток, чтобы принять решение?
– Давайте завтра встретимся на Ганга арати и я дам вам ответ. Договорились?
– Хорошо, тогда до встречи.
– Постойте, Рачана. Мне надо поговорить с этим мальчуганом. Кстати, его имя Суреш. Вы можете побыть переводчиком? Буквально несколько вопросов.
– Конечно, Индра, я к вашим услугам.
Мы подошли к Сурешу и я спросил: «У тебя есть семья?»
Мальчик ответил и Рачана утвердительно кивнула головой: «Да».
– Ты отдашь эти деньги отцу?
– Мой папа умер. У меня есть мама и две сестры. Я отдам их маме, – перевела Рачана.
Я вынул из кармана холщовый пакет с ручками, который всегда носил с собой на случай каких-нибудь покупок и отдал ему: «Положи свои деньги сюда, чтобы не растерять и чтобы их не было видно».
Суреш сделал, как я ему велел и сказал, что хочет проводить меня.
– Это далеко отсюда. Я живу в гостинице в районе Сваргашрама.
– Мы живем в лесу как раз в том направлении.
– В лесу? А у вас есть дом?
– Есть. Мы сделали его из веток и пленки.
– Ну ладно, пойдем. Только нам надо еще зайти за моей подругой.
Суреш кивнул головой.
– Все, Рачана, благодарю вас, – сказал я своей новой знакомой.
Мы попрощались и она ушла.
Я достал оставшуюся часть заработанных денег и отдал их Сурешу.
Повесив фисгармонию на плечо, я взял мальчугана за руку и мы пошли догуливать оставшееся время. Купаться мне расхотелось, так что после блуждания по улице, мы пришли к ашраму и, усевшись там на бетонную скамью, стали ожидать Майю.
Суреш заинтересовался фисгармонией и я показал ему, как на ней играть. Мальчишка оказался довольно смышленым: уже через десять минут он освоил начало песенки «В траве сидел кузнечик».
Хорошо, что кришнаиты не видели и не слышали, что мы творим с их будущей реликвией.
Пока продолжался наш урок, занятие Майи закончилось и она вышла на улицу вместе с толпой сокурсниц.
– Ну, как все прошло? – спросил я.
– Отлично, мне очень понравилось. Только немного перебрали по времени.
– Ничего, мне не пришлось скучать.
– Я вижу. Это твой новый друг?
– Это мой компаньон. Знакомься, его зовут Суреш.
– Такой симпатичный. My name is Maya.
– Он не говорит по-английски. Скажи «мера нам Майя хэ».
– Мера нам Майя хэ, – повторила Майя.
– Мера нам Суреш хэ, – представился мальчик.
– Вот это да! Как же вы познакомились? И что это за аккордеончик? На фисгармонию похож.
– Сейчас все расскажу. Вообще, уже пора обедать. Пойдем, заодно и паренька покормим.
При помощи жестов, я объяснил Сурешу, что сейчас идем туда, где кормят.
Пока мы искали более или менее приличное заведение, я поведал Майе о произошедших событиях. Упомянул и о своем знакомстве с известной нам обоим женщиной, но о содержании разговора с ней пока умолчал.
Меня раздирали противоречия: с одной стороны, мне было очень приятно общество Майи и, через пару дней, намечалась поездка в Бадринатх, а с другой – предложение Рачаны оказалось настолько интригующим и заманчивым, что отказаться от него было выше моих сил.
После трапезы, мы втроем отправились прямиком в гостиницу и только когда Суреш узнал, где мы живем, он готов был уйти. Мы тепло попрощались и он отправился в свою лесную хижину.
Я примерно представлял себе обиталище его семьи. В тот раз, когда Прадип возил меня в свой любимый храм Шивы, я видел у края леса парочку убогих жилищ, сделанных из палок, полиэтилена и тряпья, в которых проживали целые семьи. Думаю, что домик Суреша выглядел примерно так же.
Только мы поднялись в номер, как у меня зазвонил телефон.
Я подумал было, что это звонит Аваниш, но на экране высветился совершенно незнакомый номер.
– Здравствуйте, сэр, – услышал я в трубке мужской голос, – меня зовут Мукеш. Я сегодня был на вашем представлении. Помните меня? Нас было трое – жена и две моих дочери.
– Да, Мукеш, здравствуйте, помню. Как ваши дела?
– Благодарю вас, у меня все хорошо. Я показал запись на смартфоне своему брату, он просто в восторге.
– Спасибо, мне очень приятно.
– Он просит вас выступить на его дне рождения.
– Вот это да! – удивился я и на секунду задумался.
– Вы сможете?
– А когда день рождения?
– В следующий четверг.
– В следующий четверг, скорее всего не смогу, – ответил я, глядя на Майю.
– Очень жаль. Вдруг у вас что-то изменится, позвоните мне тогда, пожалуйста.
– Хорошо, Мукеш. Всего доброго!
– Намаскар Индра Джи!
– Намаскар.
– Звонил один благодарный слушатель, приглашает спеть на дне рождения его родственника, – сказал я Майе.
– Ты уже успел стал знаменитостью.
– Ну да. Похоже, что скоро буду ездить по всей Индии с концертами. Кстати, неплохая мысль. Может, объединим наши таланты? Я буду петь, ты танцевать. Из нас выйдут хорошие бродячие артисты. Мы загорим на Солнце, станем похожими на индийцев и останемся здесь.
– Ну да, а потом нас арестуют за незаконный заработок.
– Вот этого бы не хотелось.
– А почему ты отказал ему? – спросила Майя.
Тут я понял, что пора посвятить ее в наш разговор с Рачаной.
– Майя, эта женщина – Рачана, сделала мне одно предложение.
– Предложение?
– Вернее приглашение.
Я передал Майе наш разговор.
Выслушав меня, она воскликнула: «Вот это да! Как здорово!»
– Здорово-то, здорово, но она сказала, что тебя взять не получится. Ты, наверное, тоже не прочь была бы съездить.
– Андрей, я на твоем месте точно не упустила бы такую возможность. Поучаствовать в ритуалах древнего ордена – это просто фантастика. Рачана сама по себе совершенно необычайная личность; представляю, что тебя ждет на этой церемонии – это вообще, наверное, что-то невообразимое. Или, ты чего-то опасаешься?
– Вообще-то нет.
– Тогда езжай. Это уникальная возможность.
– Действительно, я ведь в этот раз прибыл сюда за острыми ощущениями, так вот они сами меня и нашли. Решено, еду. А когда я вернусь, сразу отправимся в Бадринатх. Договорились?
– Да.
Глава 6
На следующий день я сообщил Рачане о своем согласии. Она очень обрадовалась и сказала, что с этого момента я являюсь почетным гостем ее ордена, и, разумеется, все расходы, связанные с поездкой, она берет на себя.
Нам предстояло добраться до Дели, а оттуда поутру вылететь самолетом в город Коимбатур.
Рачана забронировала такси и, через сутки, мы отправились в путь.
До Дели нам предстояло ехать на стареньком, но весьма ухоженном «Амбассадоре». Я давно мечтал прокатиться на таком раритете, и вот моя мечта сбылась.
Мы с Рачаной уселись на заднее сиденье, и я принялся расспрашивать ее о том, как все будет проходить и что от меня потребуется.
– Индра, это преждевременно, – сказала она, – когда приедем, вы все узнаете.
– Хорошо, – согласился я, еле сдерживая любопытство, – тогда расскажите о себе: честное слово, мне никогда прежде не приходилось видеть таких необычных женщин, как вы. Что за сила скрыта в вас?
Рачана ответила: «Это сила аскез. В общей сложности, четыре месяца в году я провожу в горах в затворе».
– У вас есть семья?
– Нет. Отец и мать умерли, а мужа и детей жрице иметь нельзя; я всю жизнь соблюдаю целибат.
– Давно умерли, как же так? Что с ними случилось, ведь вы достаточно молоды?
– Я выгляжу молодо, но мне очень много лет.
– Много? Сколько?
– Двести одиннадцать.
Я обомлел от такого заявления.
– Вы шутите, Рачана. На вид вам не больше сорока.
– Это правда, Индра. Просто я научилась управлять праной так, что процесс старения не запускается.
– Ну и ну! – я с еще большим вниманием стал рассматривать ее. Это было совершенно невероятно – выглядеть настолько молодо в таком трижды почтенном возрасте. – Значит, вы пережили уже столько разных событий! Это непостижимо!
– Да, за двести лет произошло очень много всего.
– Скажите, вы не ощущаете усталость от жизни?
– Нет.
– Рачана, а как вы попали в этот орден Черных Сестер?
– Мои родители состояли в нем, они были преданными богини Чанды. Поэтому моя судьба была определена с самого детства – я была рождена, чтобы стать жрицей.
– Вы не очень похожи на индуску.
– Я не индуска. Мой отец англичанин, а мать испанка.
– Вот это да! А насколько древний ваш орден?
– Он был основан старшей жрицей Шьяманой пятьсот лет назад на одном из островов в Индийском океане. И по сей день она является нашим Учителем и Хранителем.
– Постойте, постойте, пятьсот лет….
– Да.
– И она до сих пор жива?
– Она будет жить еще долго, и сейчас она выглядит чуть старше меня, так что не удивляйтесь, когда с ней встретитесь.
– Мне не терпится ее увидеть!
– Вы увидите много необычного.
Я уже просто сгорал от нетерпения.
– Но как англичанин и испанка стали последователями индийского культа? – спросил я.
– Шьямана тоже не индуска. Она англичанка.
– Англичанка? Вот это да! Как же так?
– Когда она была совсем юной, отец взял ее с собой в плавание – он занимался торговлей и имел три собственных корабля. Случилось так, что в море на них напали пираты. Они забрали весь товар, потопили два судна, убили ее отца и всех сопротивляющихся, а оставшихся в живых продали в рабство. Шьяману, я не знаю ее родного имени, купил один богатый махарадж, проживавший на острове недалеко от Индии. Он хотел сделать ее еще одной сексуальной рабыней в своем гареме. Махарадж был садистом, любившем истязать и уродовать женщин. Она решила, что лучше умереть, чем стать жертвой его сексуальных извращений. Когда ее привели в покои махараджа и он вознамерился овладеть ей, она выхватила из ножен висящий на стене кинжал и вонзила его себе в живот. Бездыханную, ее вынесли из дворца и бросили тело в лесу на съедение диким животным. Но она не умерла. Так случилось, что ее обнаружила в лесу ведьма-кхечари.
– О, я слышал о таких. Говорят, что они могут летать на ветке дерева, в которое ударила молния.
– Они много чего могут. В общем, эта ведьма выходила Шьяману и дала ей это имя. Девушка поклялась, что найдет главаря пиратов, который напал на их корабль и уничтожит и его и ненавистного ей махараджа, который ее купил. Она попросила ведьму обучить ее черной тантре. Ведьма сама не обладала настолько большими способностями, поэтому она посоветовала обратиться к могущественному тантрику, проживавшему на соседнем острове. Несмотря на то, что этот тантрик никого не брал в ученики, Шьямане каким-то образом удалось добиться его расположения и он согласился обучить ее. Она была настолько целеустремленной и старательной, что за восемь лет стала не хуже своего учителя.
– Восемь лет?! Так много?
– Это немного. А вы думаете, что можно обучиться тантре и обрести мистические силы за два месяца?
– Ну, может не два…..
– Восемь лет – это очень мало. Только редкие и выдающиеся ученики способны достичь настоящего совершенства за такой срок.
– Эх, значит мне это не светит.
– Вы сами сказали, что у вас нет постоянства и целеустремленности, что вы ничего сейчас не хотите делать. Как же вы собираетесь практиковать тантру?
– Ну да, сиддхи иметь хочется, но совершать усилия ради их достижения не хочется. Я стал сплошным противоречием. Ладно. И что было дальше?
– Дальше Шьямана осуществила задуманное: она уничтожила махараджа, завладела его дворцом и всеми богатствами, затем купила корабль, собрала команду и отправилась на остров пиратов – туда, где ее когда-то продали на рынке рабов. Шьямана знала, что главарь пиратов находился в тот момент именно там. По прибытии на остров, она вызвала своими заклинаниями демониц из нижнего мира, и те уничтожили всех бандитов, включая главаря. Исполнив свою месть, она принялась разыскивать тех, кто был с ней в том злополучном походе. Кого-то она нашла на пиратском острове – их оставили себе в качестве рабов, а некоторых пришлось искать в совершенно разных и достаточно отдаленных местах – покупатели живого товара приезжали отовсюду. Вот с этими людьми она и основала орден Черных Сестер.
– А причем здесь богиня Чанда?
– Культ поклонения ей был передан Шьямане сестрой той самой ведьмы – она была последней живой хранительницей этого древнего культа. И орден был основан на поклонении Чанде. Благодаря авторитету и могуществу Шьяманы, ее товарищи приняли новую веру и таким образом появился этот орден.
– Так Шьямана, получается, что-то типа ведьмы?
– Ведьмы? Смотря какой смысл вы вкладываете в это слово. Когда-то она использовала черную магию для того, чтобы восстановить справедливость и наказать тех, кто заслужил возмездия. Но, впоследствии, она стала использовать свои силы только для созидания.
– А почему у ордена такое странное название?
– Это название дала ему Шьямана в честь своей спасительницы и ее сестры – они называли себя Черными Сестрами.
– Как же они попали в Индию? Почему не остались на острове, ведь там, наверное, было очень хорошо?
– Да, там было хорошо. Они жили в огромном дворце махараджа и превратили остров в процветающее государство. Однако, в результате каких-то природных катаклизмов, остров начал медленно уходить под воду. С этим ничего нельзя было поделать. В конце концов, им пришлось перебраться в Бхарату, то есть в Индию.
– Ну и ну! Это все настолько фантастично! Скажите, а зачем вы приехали в Ришикеш, ведь Керала отсюда очень далеко? Не ради же ради того, чтобы поприсутсвовать на Ганга арати именно в Ришикеше?
– Нет. У меня тут была одна важная встреча.
Я не стал выпытывать подробности, а переключился на темы интенсивных духовных практик, помогающих быстро пробудить Кундалини и получить какие-то интересные опыты, позволившие бы мне побыстрее возродить былой энтузиазм.
Путь до аэропорта занял почти шесть часов и все это время мы неторопливо беседовали, вернее – я больше слушал Рачану, рассказывавшую мне об интересных йогических опытах и реализациях.
Незадолго до прибытия в Дели, мы остановились в одной придорожной едальне. Пища здесь была свежеприготовленной и недорогой, в отличие от аэропорта, так что целесообразнее было покушать в этом месте. На улице продавали большие питьевые кокосы, и я не удержался попробовать их сок. В прошлые мои поездки, до кокосов как-то руки не доходили – я довольствовался соком манго и ананасов, но сейчас такая возможность представилась. Сок оказался не таким райским, как я себе воображал, так что после этой дегустации, на дальнейшее общение с зелеными кокосами уже не тянуло.
Приятно подкрепившись, мы продолжили путь и уже вскоре прибыли в аэропорт имени Индиры Ганди. Сегодня, непонятно по какой причине, у входа в терминал скопилась большая очередь, и пришлось простоять минут двадцать, прежде чем удалось попасть внутрь здания.
После регистрации и всевозможных проверок, мы с Рачаной поднялись в зал вылета и через пару часов уже сидели в салоне лайнера.
До Коимбатура летели три часа. Дорога меня несколько утомила. В аэропорт за нами прибыла машина, которая должна была доставить нас почти до места назначения. Со слов Рачаны, нам предстояло проехать еще около ста километров в сторону парка дикой флоры и фауны под названием Амарамбалам. Там, среди гор и лесов, располагалась обитель ордена.
Природа здесь была несравнимо богаче и красивее, нежели между Ришикешем и Дели, и я всю дорогу с интересом глазел в окно.
Через пару часов езды по асфальту, мы свернули на грунтовую дорогу и углубились в настоящие заросли. Судя по уклону, машина взбиралась на большую гору, но из-за густой растительности, я не мог видеть ее размеров и формы.
Вскоре дорога вообще кончилась и водитель остановил машину.
– Дальше пойдем пешком, – сказал Рачана.
– Далеко?
– Нет, идти минут двадцать.
Впереди виднелась широкая тропа, над которой образовался свод из склонившися деревьев чудной красоты и высокого кустарника. Из всего многообразия местной флоры, мне были знакомы только узколистные пальмы; остальные же растения я видел впервые в жизни. Лесной воздух был наполнен легким приятным ароматом растительности и дыханием земли. Моя усталось от бессонной ночи быстро улетучилась и я почувствовал себя просто прекрасно – здесь была очень хорошая энергетика.
– Пойдемте, Индра, – сказала Рачана, и я побрел за ней вслед, глядя то на ее длинные, черные волосы, то по сторонам.
Через некоторое время, мы вышли на открытое место и приблизились к пропасти, через которую был натянут канатный мост.
Отсюда, я увидел наконец и гору, на которую мы поднимались и весь открывшийся ландшафт. У меня аж перехватило дух от этого поразительного великолепия: «Боже мой, как здесь красиво!»
Я представил себе, как особенно сказочно здесь должно быть зимним утром, когда из-за горизонта поднимается Солнце, воздух наполнен прохладной свежестью и все вокруг утопает в полупрозрачной дымке тумана.
Мост, по которому нам предстояло пройти к другой горе, выглядел не очень надежно: канаты, на которых он висел, были сплетены из лиан и это меня пугало. Глубина пропасти составляла где-то метров семьдесят, так что упасть туда было, мягко говоря, очень вредно для здоровья.
Я уже начал соображать, за что тут можно ухватиться, если лианы порвутся, но затем увидел под ними стальные тросы – оказывается, мост держался на них, а лианы просто наросли сверху. У меня тут же отлегло от сердца.
Мы благополучно перешли через мост и вскоре снова углубились в джунгли. Опять начался небольшой подъем, и у меня на лбу выступили капельки пота.
– Уже почти пришли, – сказала Рачана.
Вскоре джунгли расступились и впереди открылся вид, от которого у меня опять перехватило дыхание. Мы достигли самой вершины горы, где на широком, идеально плоском каменном плато располагался величественный храмовый комплекс, состоящий из двух больших и нескольких маленьких изящных строений.
Здания и окружавшая комплекс невысокая стена с барельефом, были выполнены из природного материала с очень красивым голубым оттенком: я так и не понял, что это за камень – никогда не встречал ничего подобного. На фоне голубого неба и окружающих зеленых просторов, комплекс выглядел фантастически красивым.
– Вот это и есть наша обитель, – сказал Рачана, с улыбкой глядя на меня.
– Просто потрясающе! Когда я услышал про орден Черных Сестер, мне сразу представилось какое-то подземелье с каменными стенами и горящими факелами, но это…..! Я в восторге!
Прикоснувшись ладонью к моему плечу, она сказала: «Пойдемте. Нас уже ждут».
Территория комплекса была выложена тщательно отполированными плитами из базальта. Везде были разбиты газоны с цветами; длинным рядом выстроилась аллея из манговых и сандаловых деревьев, на ветвях которых щебетали птицы; тут и там располагались украшенные резьбой постаменты из яшмы с покоящимися на них позолоченными статуями разнообразных божественных существ. По обеим сторонам от главного храма находились декоративные восьмиугольные пруды с цветущими лотосами. Все выглядело очень ухоженым.
Здесь было достаточно многолюдно. На скамейках сидели мужчины и женщины с детьми: некоторые о чем-то беседовали, некоторые читали; молодые девушки занимались уборкой территории; возле прудов прогуливались монахи и монахини с четками в руках. Все люди были облачены в классическую индийскую одежду.
Увидев нас с Рачаной, обитатели ашрама изумленно глазели на меня, а затем складывали ладони перед грудью и произносили традиционное «Намаскар».
Рачана отвечала на их привествия, и я тоже старался не обойти никого вниманием.
– Это наш главный храм, – сказала Рачана указав на восхитительной красоты и изящества здание, к которому мы направлялись.
По форме оно напоминало огромный многоступенчатый торт, украшенный фигурами слонов, змей, великих героев, богов, каких-то мистических существ; сложнейшим орнаментом, барельефом, большими и малыми колоннами.
Не успели мы подняться ко входу, как навстречу вышла высокая женщина в сопровождении двух девочек подростков, держащих в руках серебряные подносы с параферналиями. Я сразу догадался, что это и есть главная жрица Шьямана. Она выглядела столь же молодо, как и Рачана – я не дал бы ей больше сорока.
В ее внешности трудно было найти что-то от европейской породы, скорее – она больше походила на метиску. Меня сразу поразили ее глаза: их цвет был ярко бирюзовым, а белки светлыми и чистыми, как у ребенка.
Жрица была облачена в фиолетовое шелковое сари с серебристо-белой каймой на талии.
Как только мы сблизились, Рачана произнесла традиционное «Намаскар», а затем, склонившись, дотронулась пальцами рук до стоп Шьяманы. Выпрямившись, она коснулась пальцами своего лба.
От вида верховной жрицы, ее магнетичного взгляда и окружавшей ее невидимой, но ощутимой энергии, мое ложное эго сжалось в комочек и я, без всякого внутреннего сопротивления, последовал примеру Рачаны, в точности повторив приветственный ритуал.
– Намаскар, – произнесла она, глядя на меня. – О, как вы похожи на моего сына!
– Меня зовут Индра.
– Шьямана, – услышал я в ответ.
Ее взгляд был сильным, уверенным и спокойным: он, казалось, проникал в каждую клеточку моего тела, в каждую частичку сознания.
Шьямана макнула палец в серебряную пиалку с сандаловой пастой и нанесла на наши лбы тилаки3.
– Добро пожаловать в нашу обитель, – промолвила она. – Надеюсь, Индра, вам здесь понравится.
– Здесь просто как в сказке!
– Я предложила Индре принять участие в священной церемонии, – сказала Рачана.
– У вас очень красивый голос. На празднике он зазвучит во всем великолепии. Я очень рада такому гостю. Пойдемте, Индра, я познакомлю вас с богиней Чандой.
Мы с Рачаной последовали за Шьяманой и вошли внутрь храма.
Здесь было еще грандиознее, чем снаружи. Даже не верилось, что все это создано руками человека – такое, казалось, могли сотворить только божественные существа. В каждый дециметр внутреннего убранства храма было вложено столько труда, что это вызывало настоящее благоговение перед мастерами, сотворившими такой шедевр.
Мне хотелось остановиться, замереть и смотреть, смотреть, смотреть, впитывая взглядом окружающее меня великолепие, но Шьямана влекла нас вперед, шествуя скользящей походкой по отполированному до блеска полу из розового мрамора.
Миновав статуи каких-то мифических животных, чьи лики были обращены к алтарю, мы приблизились к изваянию богини Чанды.
Позолоченое мурти4, имело высоту около трех метров. Установленное на ступенчатом постаменте, украшенном янтрами и мандалами из драгоценных камней, оно выглядело очень величественно.
Облик Чанды напоминал танцующую богиню Кали; только у Чанды, в отличие от Кали, было две головы.
Шесть ее рук были украшены многочисленными браслетами; на на груди покоилось ожерелье из маленьких человеческих черепов, сделанных из голубого минерала.
Две жрицы простерлись ниц перед мурти, выставив вперед руки со сложенными ладонями. Я же выразил почтение божеству низким поклоном.
Шьямана что-то заговорила на санскрите, а Рачана стала повторять вслед за ней.
Затем они склонили головы и, закрыв глаза, принялись беззвучно возносить молитву.