bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

Однако всё менялось стоило ураганному завихрению наткнуться на обломок рудаганда, оставшийся после сражений. Все смерчи тут же собирались вокруг находки. Что происходило дальше, разглядеть становилось невозможно. Но после того, как вихри расходились, на месте находки оставалась лишь скромная горстка чёрного песка.

Подобные движения напомнили Карну, как стая мелких хищников сперва набрасывается на добычу, а после спокойно расходится по своим делам. Слова Арисы о прорыве в науке о рудагандах отчётливо прозвучали в его голове. Её возбуждение и паника теперь не казались обычной истерикой.

Нутром Карн почуял, что наткнулся на нечто потрясающее. В этот раз слияние с человеком не просто подчинило себе инопланетный камень, превратив тот в дорогостоящий товар. Сейчас глыба разлетелась чёрным песком. И каждая крупинка в нём связана с соседней нитерудной связью. Точь-в-точь как теневой пилот и его монстр. А это значит, что есть тот, кто держит в руках концы нитей и управляет всей этой массой.

«Любопытно!» – Карн почувствовал азарт охотника, выслеживающего неизвестную, ранее никем непойманную дичь.

Все теневые пилоты-кукловоды и ушедшие ранее с молотка рудагандовые монстры теперь казались ему корявыми поделками неумелых кустарей. Предвкушая нечто новое, Карн вернулся к себе. Ариса крепко спала, свернувшись калачиком на его постели. Он тихонько погладил её по голове и нагнувшись поцеловал в припухший нос. Появившаяся под глазами женщины синюшность должна была вызвать у Карна чувство вины, но нет. Ничего похожего не случилось.

Извиняться вообще никогда не было в его характере. Так что он попросту забрался под одеяло и прижал к себе пострадавшую от его рук любовницу. Завтра Карну предстоит много времени провести с ней, изучая данные выжившего техника по имени Риппер. Чутьё нашёптывало: «сокровище само попало в руки». Теперь нужно очень постараться, чтобы ничего не сломать, и не испортить.

3.1. Разбег: Протея

Протея и представить не могла, что долгожданная аттестация обернётся очередным кошмаром. В этот раз строго настрого запретили приглашать гостей и заводить рудагандов на пит-стопы. Сам характер и порядок проведения мероприятия в корне изменился. Вместо трёхчасового шоу, ввели бой на выбывание. Участникам при этом дали право на добровольный отказ от продолжения сражения. Такой побег с поля боя приравнивался к поражению. По слухам, такой расклад позволял удержать пилотов от бессмысленного сжигания нитей.

Руководителям центра подготовки совсем не понравилась терять вложения в уже рабочие махины. Ведь если на аттестации, да и не только, необратимо разрывалась связь пилота с рудагандом, то глыба попросту застывала и больше не «оживала». Вот так кусок дорогостоящей инопланетной скалы мог мигом превратиться в ничто. Нет! Подобные потери явно не устраивали корпорацию, владеющую центром подготовки и спонсирующую все его проекты.

И без лишних трат рудагандовых обломков вдоволь валялось по всем полигонам. Видимо, наблюдатели центра намеренно свозили их туда. Зачем? По слухам, бывали случаи, когда, казалось бы, безнадёжные куски рудагандов внезапно оживали и вступали в бой. Что тому могло способствовать, никто не знал. Но шанс заново расшевелить инопланетные булыжники, похоже, грел алчные душонки начальников как центра, так и самой корпорации.

Когда на аттестации «Триада Яшэр» расправился с четырьмя последними противниками, Протея мысленно примерила на себя корону победителя. Её мечта почти сбылась. И надо же было выброшенному рудагандскому обломку вдруг ожить и бросится в атаку.

Поначалу Протея не заметила никаких странностей. Чёрная псина, не скрываясь, подкрадывалась к «Триада Яшэру». Глупо! После скоротечного боя она уже валялась на боку с размозжённой головой и раскуроченным брюхом. Густая смола, смешавшись с землёй и песком, вывалилась из него ошмётком склизкой грязи. Вот только расслабляться не стоило.

Едва «Триада Яшэр» сделал шаг в сторону, как раскуроченное тело пса рассыпалось сине-чёрным песком. Сбитая с толку Протея включила анализ угрозы вероятного противника. Пока система считывала показатели и сопоставляла с базой данных, девушка смотрела на поднимающиеся на полигоне завихрения. Не прошло и полминуты, как крайний смерч, наткнувшись на поверженного «Триада Яшэром» рудаганда, принялся расщеплять его в пыль, тем самым увеличивая собственную массу.

Не на шутку испугавшись, Протея погнала ромашку-рудаганда прочь от странных завихрений. В отличие от других теневых пилотов-кукловодов, её команда находилась не в безопасном ангаре, а внутри монстра.

– Ребят, у нас проблема, – обратилась она к сотоварищам. – Держимся подальше от чёрных вихрей.

– Что с ними? Причёску попортят? – тут же прилетел отклик от Оникса. Похоже парень не осознал во что они вляпались.

– Кому-то и лысина причёска, – Аллойза среагировала чётко. С её подачи «Триада Яшэр» припустился вскачь от места стычки, активно помогая себе всеми конечностями. Впереди бликом на мыльном пузыре показалась граница силового барьера полигона. Где-то здесь таился выход.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Аксон – длинный цилиндрический отросток нервной клетки, по которому проходят нервные импульсы.

2

Дэк производное от греч. δέκα, что значит «десять»

3

Като производное от греч. εκατό, что значит «сто»

4

Кампа производное от греч. Κάμπος, что значит «элементарный/простой»

5

Эна от греч. ένα, что значит «один»

6

Энэа от греч. εννέα, что значит «девять»

7

Синфа производное от греч. Σύνθετη, что значит «продвинутый/сложный»

8

Ипсл производное от греч. Υψηλότερες, что значит «высший/сложнейший»

9

Эваним производное от греч. ένα νήμα, что значит «нить/особая связь»

10

Икси производное от греч. είκοσι, что значит «двадцать»

11

Аллойза – имя произошло в результате опечатки от слова «Аллойоза», что означает сопоставление несхожих компонентов, определённых предварительно, как схожие.

12

Мизэн от греч. μηδέν, что значит «нуль»

13

I: II: IX – Ранг: Этап: Уровень – в данном случае Дэк: Синфа: Энэа, что означает предельный уровень на продвинутом этапе в первом ранге. Даллее «II: I: I» – Означает первый уровень на начальном этапе во втором ранге.

14

Окто от греч. οκτώ , что значит «восемь».

15

Волкола́к – в славянской мифологии человек-оборотень, способный на определённое время принимать облик волка. Нередко изображался в виде антропоморфного волка. Полуволк-получеловек.

16

Запетить – от анг. Pet «питомец» – для игроков «запетить», значит превратить в питомца, послушно исполняющего приказы хозяина.

17

Шунт от англ. shunt «ответвление» – дополнительный обходной путь-канал, дублирующий основной канал. Создаётся для обхода повреждённого участка или для разгрузки системы.

18

Пит-стоп от англ. pit stop, досл. «остановка над ямой» – техническая остановка машины во время соревнования для выполнения проверки технического состояния и быстрого устранения текущих проблем. Например, дозаправка, смена шин, мелкий ремонт и т.п.

19

Кортизол – биологически активный гормон стероидной группы, выделяется корой надпочечников и регулируется гипофизом. Его выработка увеличивается во время стресса.

20

Боргест от англ. Barghest «призрак с перекладины». Является разновидностью боуги (буки). Гоблин-оборотень, который любит принимать облик чёрного пса с красными горящими глазами. Часто неистово и жутко завывает перед домом того, кто скоро умрёт. Так же Боргест – большой любитель прятаться повыше, на перекладине и кидаться сверху на людей, пугая тех до потери сознания.

21

Рип от англ. Reap, что значит «пожинать плоды». Существительное от него Reaper, значит «жнец», созвучно с именем Риппера. «Barghest Reap» означает «Жатва Боргеста» или же, как одно слово «Barghostreap» – жребий жатвы духов.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6