Полная версия
Легенда об Арен. Зов моря
Арен была довольна своим планом. Он казался с виду простым, но, с другой стороны, был сложен в выполнении.
Когда Арен добралась до базара, то он был уже закрыт. Наверняка товары еще грузили на судно, но украсть нужные материалы уже не имело возможности. Она приметила одну веревку, которая свисала с судна. С ее помощью можно было попасть на корабль. Но была одна проблема. Веревка находилась два метра над уровнем моря, так что Арен точно было нужно достать дополнительное приспособление, чтобы осуществить план.
Вдруг Арен пришла в голову идея. Она быстро кинулась в Золотой лес. Ну конечно! Роджер часто показывал Арен веревки, удочки и другие вещи, которые говорили о его прошлом. Ведь раньше он жил в Альмине и воевал, но вскоре решил уплыть сюда.
Арен запыхалась, ведь за сегодняшний день она успела набегаться.
Вот показалась мельница Роджера, а за ней Арен увидела двое маленьких домиков. Арен ворвалась в дом Роджера и увидела его спящим.
– Роджер! Роджер! Проснись, – закричала Арен, тормоша его.
– Аа! Война! – закричал Роджер, подпрыгнув и тут же упав обратно в кресло, поддерживая рукой спину.
– Роджер! Успокойся, надо поговорить, – сказала Арен.
– Это ты. Дай угадаю, ты решила сбежать из Палирии и пришла попрощаться.
– Откуда ты знаешь?
– Я и не мог ожидать от тебя чего-нибудь другого. Я же слышал про Корна…
Роджер на минуту задумался.
– Так вот, – сказал он, – какой же у тебя план?
Арен вкратце изложила Роджеру свой план. Роджер покивал головой и сказал:
– Есть некоторые проколы, но думаю у тебя все получится. Другого плана просто не вижу. Думаю дождаться, когда корабль войдет в пролив «Инвенир» – самое правильное. Тебе нужна веревка, еда…
– Насчет этого не беспокойся, – перебила его Арен, – я умею обходиться без еды. Если что смогу украсть на корабле, а так это будет лишь лишний груз.
– Да, наверное.
Роджер медленно подошел к шкафу с красивым вырезом, открыл его и достал толстую веревку.
– Держи, – протянул он Арен, – думаю выдержит твой вес.
– Спасибо, Роджер.
Арен обняла его и сказала:
– Возможно мы больше не увидимся. Прощай.
– Да, наверное. Знаешь, мне всегда казалось, что ты особенная, Арен. Когда мы плыли на корабле после войны в Палирию, то нас не тронула ни одна буря, даже пелирьеры, которые в то время грабили корабли не попадались нам, ветер был попутный. А однажды, когда пошел дождь, я нашёл тебя, ты плакала. Увидев меня, ты сразу успокоилась и вот чудо, дождь прошёл!
– Да брось, Роджер. Случайное совпадение.
– Возможно. Но откуда у ребенка, которому даже трех лет не было, шрам от когтей? Столько загадок. Так вот, Арен, я желаю тебе их разгадать.
Арен взяла веревку, улыбнулась и вышла из дома.
Было уже темно, но недостаточно, чтобы пробраться на корабль незамеченной. К счастью, ночь была безлунная и беззвездная. Арен не торопясь пошла по лесной тропинке. Возможно, она будет скучать по деревне «Золотой Лес», но она сомневалась в этом.
Когда Арен вышла к одинокому дереву, уже стемнело и Арен медленно направилась к месту, где недавно был базар. Там не было ни одного человека, так что Арен могла пройти незамеченной.
Она задумалась. Прыгать в воду около порта было рискованно, люди с корабля могли заметить всплеск. Арен решила войти в воду около лавок.
Быстро миновав лавки, Арен достигла озера Лорум. Все было бы легко, если бы не колючие кустарники вокруг озера в том месте. Еще одна проблема заключалась в том, что было темно и различить колючки было почти невозможно. Намотав веревку, чтобы она не зацепилась за колючки, Арен медленно вошла в кустарники, закрыв глаза. Когда Арен преодолела эту преграду, она кубарем скатилась с холма, вскрикнув и тут же зажав себе рот в надежде, что ее никто не услышит.
– Главное тут не спешить, – шепотом сказала она.
Глаза немного привыкли к темноте и Арен смогла различить водную гладь. Она подошла к берегу. Мокрый песок прогибался под ее тяжестью, оставляя следы ее ног.
Арен рукой дотронулась до воды и быстро ее отдернула. Хоть на дворе и был июль, но вода была холодная. Осознав, что иного пути нет, Арен начала медленно входить в воду. Становилось все холоднее и холоднее, но Арен знала, что если немного подождать, то можно было привыкнуть к температуре.
Пройдя несколько метров, Арен уже не чувствовала дна. Водоросли приятно щекотали ноги, а мимо Арен иногда проплывали упавшие ветки и листья деревьев.
Арен поплыла, пытаясь не наделать шума. Она уже долго плыла и издалека могла увидеть крышу своей школы. «Интересно, а как выглядит школа Мануэд?» – подумала Арен, но тут же заставила себя сосредоточить внимание на плане.
Вскоре она смогла увидеть огни, которые вероятно горели в порту. Нырнув, она поплыла на свет. Он приближался и приближался, а Арен уже смогла распознать пьяные голоса торговцев. Видно, они решили под конец праздника повеселиться.
Арен выплыла и набрала воздуха в легкие. Она была уже около корабля «Морская даль». Арен достала веревку, которая достаточно сильно промокла. На одном конце веревки был маленький грузик.
Держась за другой конец, Арен попыталась закинуть веревку так, чтобы грузик обмотался вокруг веревки, прицепленной к кораблю.
Первая попытка не удалась, и веревка хлопнулась в воду. Послышался глухой удар. Арен быстро спряталась в тени корабля и посмотрела наверх. Какой-то человек смотрел вниз, проверяя не послышалось ли ему. Арен прижалась к кораблю изо всех сил. Постояв еще немного, человек отвернулся и ушел, решив, что ему показалось.
Со второй попытки Арен все-таки удалось проделать этот трюк с веревкой. Она взялась за один конец веревки и потянула ее на себя. Вроде бы веревка держалась крепко.
Арен ухватилась за веревку как можно выше, пытаясь не соскользнуть и оперлась ногами о корабль. Она начала перебирать руками и ногами, продвигаясь вверх. Арен забралась на веревку, прикрепленную к кораблю. Она отвязала веревку с грузиком и плавно отпустила ее. Шлепок, конечно, был, но не такой звонкий – вряд ли кто-то услышит.
Арен вскарабкалась на борт и оглянулась. Никого не было видно. Арен медленно на цыпочках подошла к спасательной лодке. Она была прикрыта большой тряпкой, так что Арен приподняла ее и залезла в лодку, прикрыв ее тряпкой.
В лодке было не очень уютно. Одежда липла к телу и все еще чувствовалась прохлада воды. За бортом слышались голоса.
Но несмотря на это, Арен уснула. План удался.
***
Арен проснулась от легкого покачивания. Сначала она не хотела вставать. Она попыталась встать и сильно ударилась о что-то головой.
– Ау.
Арен тут же осмотрелась. Она вспомнила, что заснула в маленькой спасательной лодке. Через тряпку проходил свет. Арен слышала голоса и чувствовала легкое покачивание. Корабль уже вышел из порта.
– Эх, – Арен потерла голову.
Ей надо было дождаться, когда корабль войдет в пролив Инвенир.
Первую половину дня Арен просто лежала в лодке, ничего не делая. Можно было не опасаться, люди на корабле даже не думали поднять тряпку. Они постоянно разговаривали, но Арен не могла расслышать слов, как не старалась.
Но где-то в конце дня двое людей, видно получив, разрешение отдохнуть, присели около лодки, в которой находилась Арен и начали разговор.
– Кардон, ты слышал последние новости?
Кардон усмехнулся.
– Эх, Байрон. Столько новостей за последнее время – и пелирьеры, и с этими магами…
– Я имею ввиду предсказания этого старого мага, который в хороших отношениях с королем Дарвином.
– Я что-то такое слышал.
– Да, он сказал, что скоро должен появиться совсем особенный маг, который управляет всеми стихиями!
– Хо-хо, – засмеялся Байрон, так, что лодка немного затряслась. Арен представила Байрона, как толстого мужчину с рыжей бородой.
Байрон продолжил:
– Знаешь, я в это мало верю. По-моему, этот маг предсказатель немного переборщил. Ведь с трудом найдешь человека, который хоть двумя стихиями управляет. Лично я знаю только принца Рэя.
– По-моему он единственный, – ответил Кардон, – говорят он очень способный, я слышал, что кроме магии стихий в школе Мануэд еще и боевому искусству обучают.
– Да-да, кстати, он вполне может им стать.
– Кем? – удивленно спросил Кардон.
– Как же это называется… аварион!
– Кто, кто?
– Это маг, который может управлять сразу всеми стихиями, – пояснил Байрон, – я в какой-то книжке читал.
– Ах, так ты у нас читать умеешь?
Затем они начали ругаться и спорить. Арен спокойно ждала, когда они вернуться к теме разговора.
– Так вот, – продолжил Байрон, – принц Рэй управляет огнем и водой, у него могут проклюнуться способности и к другим стихиям.
– Возможно. Этот старый хрящ еще говорил, что этот, как его…
– Аварион, – подсказал другу Байрон.
Кордон проигнорировал его и продолжил:
– …что аварион сыграет огромную роль во всем мире. Вот поэтому король послал этого мага воздуха, как его…
– Господин Глуст.
– Заткнись, Байрон. Я сам знаю. В общем, чтоб он узнал не на Палирии ли этот аварион. Ведь ты знаешь, по-моему, за последнее время на Палирии обнаружили двое мальчиков магов, а один даже с весьма сильными способностями.
У Арен замерло сердце. Но к ее сожалению, Байрон и Кардон сменили тему.
– Кардон, а ты знаешь про пелирьеров? – спросил его Байрон, желая показать, что он еще много чего знает.
Арен прислушалась. Ее очень интересовали пелирьеры, но, к сожалению, Корн про них мало чего рассказывал, считая пелирьеров больше небылицей чем реальностью. Арен еще не слышала голоса Корна, но Арен успокоила себя тем, что он мог быть еще в каюте.
– Да, какие там новости? Хотя я слышал они участили грабежи.
– Ты прав. Но разве ты забыл о «Крокусе»?
– Ах, да, – ответил ему Кардон, – бедный малыш, это было его первое плавание.
– «Крокус» и еще один корабль отстали от нас. Это было где-то посередине восточного моря. Как вдруг, на них напали пелирьеры. Люди с выжившего корабля рассказывали, что их застали врасплох. Потребовалось всего несколько ядер, чтобы потопить «Крокус».
– А что с людьми? – спросил Кардон.
– Никто не знает. Говорят, что их взяли в рабство и заставили делать грязную работу, возможно их просто оставили в воде, а забрали только товары.
– Да, ужасные времена, – подтвердил Кардон, – дай Бог, чтобы спокойно добрались до Игниса.
Байрон и Кардон еще долго о чем-то разговаривали, но Арен их не слушала. По ее расчетам уже был конец дня.
Арен попыталась припомнить что-то из слов профессора Вандера. По-моему, он что-то говорил про аварионов, но он относил это к разделу легенда. Арен также задавалась вопросом: «Что же это за старик-предсказатель?». Столько вопросов, на которые она не знала ответов.
Арен также мечтала повидать Игнис. Корн говорил ей, что это самый прекрасный город, который он когда-либо видел.
Как только Арен задумалась о Корне, то Байрон кое-то сказал:
– Эй, Кардон, а какое сегодня число?
– Ты у меня спрашиваешь?
– Ну ты же у нас все знаешь!
– Так, смотри.
– Смотрю.
– Не отвлекай! Мы вышли сегодня утром из этой деревушки, так?
– Какой ты догадливый!
– Да подожди.
– Жду.
– Сегодня у нас воскресение, значит…
Но Арен не стала дальше слушать рассуждения Кардона. Воскресение! Выехали утром? Но Корн же уплывал в субботу утром.
Она перепутала дни, думая, что сегодня суббота. Как же она могла сразу не догадаться? Корн говорил ей, что уезжает в субботу на отдельном судне вместе с Тораном. Корабль для туристов! А корабль «Морская даль» явно был торговый. Как она могла это забыть?
– Ммм, – пробурчала Арен, от злости совсем забыв об осторожности. Мало того, так она еще случайно стукнулась головой об лодку.
– Ау, – вскрикнула она.
После этого трудно было остаться незамеченной. Послышались шаги, и кто-то со всей силы отдернул тряпку. Арен прикрылась рукой от яркого света.
– Вылезай оттуда, мерзавка!
Глава 4. Блуждающие дельфины
Арен вылезла из лодки, все еще закрывая глаза от солнца. Она едва не упала из-за затекших ног.
Арен огляделась. Впереди нее стоял толстый мужчина ее роста с пушистой рыжей бородой. У Арен создалось впечатление, что он не упускал шанса, чтобы ее расчесать, так как воспринимал ее как причину гордости. Видимо это был Байрон.
Кто-то сильно сжимал ее за плечо. Арен обернулась. Кардон был очень похож на Байрона за исключением того, что тот был на голову выше и имел большую сияющую лысину, которая поблескивала на солнце. На лице не было ни одной морщинки.
– Так, так, так. И что мы тут делаем?
Арен невозмутимо смотрела на Кардона.
Вскоре к ним присоединилось еще несколько людей, видимо торговцев.
– Я хочу говорить с капитаном! – крикнула Арен. Она верила, что если будет вести себя уверенно, то расправы можно будет избежать.
– Ишь чего захотела! Незаконно забралась на корабль и еще хочет тут с капитаном говорить! – сказал Байрон, весь содрогаясь от негодования.
–Да, – ответила Арен.
Байрон хотел еще что-то сказать, но тут вмешался мужчина лет сорока с якорем на груди. Арен тут же узнала его. Это был парень торговки Мейз.
– Что тут происходит? – обратился он ко всем.
– Господин Шер, – эта девчонка пробралась на корабль и еще хочет видеть капитана! – крикнул Байрон. Кардон утвердительно закивал головой.
– Капитан занят, а теперь объясняйся или тебя запрут в темнице, – злобно сказал Шер, переведя взгляд на Арен.
– Как скажите, – сказала Арен. В ее голосе не чувствовалось даже и тени страха, – мой друг Корн находится на другом корабле, который отплыл в субботу утром. Я по ошибке попала не на тот корабль, а мой билет, как вы понимаете, находится у моего друга.
– А что ты интересно делала в спасательной лодке? – уже зло спросил Шер.
– Мм, – пробормотала Арен, – да как же не понятно? Я пришла сегодня пораньше, вижу – никого нет. Ну я подумала, что сяду на корабль, а билет потом покажу. Мы еще договорились с Корном встретиться, а его все нет и нет. Ну я и решила прилечь, ведь я ночью не спала, понимаете, бессонница. Вижу – лодка, я туда и легла, прикрылась. Я-то думала, что каюты еще не открыли, да и заходить туда было бы как-то неприлично. Вот я и прилегла. Я думала, что если что услышу, как Корн идет, а я случайно заснула. Проснулась, и слышу, как эти двое, – Арен указала на Байрона и Кардона, – говорят, что сегодня воскресение, а корабль, вообще, торговый. Ну я от шока и ударилась головой о лодку, а дальше вы все знаете.
Арен перевела дыхание и оглядела толпу. Она увидела недоумевающие лица. Кто-то, как господин Шер, переваривал ее историю.
На самом деле, глупее оправдания Арен еще никогда не придумывала. На месте торговцев она бы уже хохотала от этой глупой истории и с улыбочкой засунула себя в темницу.
Но по лицам людей, она поняла, что многие верят в историю.
Байрон и Кардон перешептывались, что-то обсуждая. А Шер, судя по его выражению лица, искал хоть какую-то зацепку.
Тут его лицо просияло.
– Почему же ты была одна?
– Ахах, ну какой вы недогадливый, – насмешливо сказала Арен, наслаждаясь зрелищем. Все-таки приятно себя чувствовать умнее других, – Моя дорогая тетушка наскребла денег и разрешила мне поехать вместе с моим другом.
– И она не боится отпускать тебя одну? – недоверчиво спросил Шер.
– Нет, вы что. Она же отпустила меня с Корном, его родителей она хорошо знала. А сама не захотела поехать, потому что денег мало, да тяжело с сердцем.
В доказательство Арен состроила гримасу и поднесла руку к сердцу.
Но она тут же взяла себя в руки. Главное было не переигрывать.
– Как зовут- то тебя?
– Крис, – без промедления ответила Арен, еле сдерживаясь от смеха.
– Криис, – медленно пробормотал Шер.
И тут вдруг зрачки его глаз увеличились, он широко открыл рот.
– Я знаю, кто ты! Ты эта Арен Кост.
Арен чуть от удивления не упала. Откуда он мог узнать? Арен недооценила его способности.
– С чего вы решили? Я не знаю, о ком вы говорите, – сказала Арен, пытаясь, чтоб ее голос не дрогнул.
– Мерзкая девчонка! У тебя заколка из Лапитиса. Такая продавалась только в лавке у Меззи!
Арен вопросительно подняла левую бровь – «Меззи?» Торговку Мейз так точно не назовешь. Меззи. Арен засмеялась про себя. «Надо будет рассказать Корну», – подумала она.
– Я не знаю о чем вы говорите, эту заколку мне подарила одна девочка – вот ее, по-моему, звали Арен, – начала оправдываться Арен.
– Брось! Я помню тебя и твоего дружка Корна! Меззи все про тебя рассказала, как ты постоянно крадешь у неё вещи и еду и остаешься незамеченной!
– Спасибо, спасибо! – сказала Арен, широко кланяясь. Она поняла, что терять уже нечего и ее точно запрут в темнице.
Про себя Арен проклинала Корна и тот день, когда он подарил ей заколку из Лапитиса. Без нее она бы точно смогла обмануть этого Шера.
– Замолчи! – продолжил Шер, весь покраснев, – Меззи не смогла поймать тебя, зато смог я. И сейчас ты ответишь за все свои кражи, воровка.
Он мигом оказался рядом с Арен и схватил ее за шиворот. Она даже опомниться не успела, как Шер уже тащил ее куда-то.
Но тут вдруг раздался крик Кардона:
– Пелирьеры! Пелирьеры!
Все мигом забыли об Арен и повернули головы в обратную сторону. Перед ними плыл чудесный огромный корабль, сделанный из черного дерева. Было видно, что корабль повидал много боев.
Корабль уже был довольно близко к «Морской дали», члены команды отвлеклись на разговоры с Арен и даже не заметили приближения корабля пелирьеров.
Видно, что пелирьеры пока не собирались топить вражеский корабль – они лишь медленно приближались к «Морской дали». Моряки молча стояли и смотрели на приближение врага.
– Ну сделайте же что-то! – прокричала Арен.
Но они бездействовали. Арен оглянулась. Вдалеке виднелись другие корабли из Альмина. Как бы пелирьеры не старались, они бы не смогли догнать их.
Арен снова взглянула на корабль пелирьеров – на нем золотыми буквами красовалась надпись – «Беафало».
«Беафало» уже подошёл к «Морской Дали», произошел легкий толчок, от которого Арен чуть не упала. На корабль медленно опустился трап. По нему легко и надменно шел мужчина – его каблуки звонко постукивали по дереву. За ним последовала вся его команда, которая уверенно ступила на «Морскую Даль». Мужчина, который первым вступил на трап явно был капитаном. У него были темные вьющиеся волосы, липшие к лицу и не реагирующие на ветер. На его лице красовалась борода, которая в отличии от других выглядела весьма опрятно для того, кто пробыл в плавании столь долгое время. На его лице красовался шрам. Капитал развел руками.
– Как я понимаю отпор вы оказывать не будете, – скорее утвердительно, чем вопросительно спросил капитан. Его встретили молчанием.
– Меня зовут капитан Джер, – лениво продолжил он, – а кто из вас капитан?
Ответом ему был лишь шум ветра. Арен посмотрела на него. Пелирьеров она представляла по-другому. Она судила по страшным рассказам игнийцев, которые плавали через Восточное море и рассказывали о безумных пелирьерах, которые крушили все на своем пути и не думая убивали даже детей. Эти же пелирьеры пока такого впечатления не производили.
Арен первая прервала молчание:
– Капитан занят, за него он, – и она пальцем указала на Шера.
Несколько долгих секунд капитан Джер смотрел на Арен. Его взгляд не выражал ничего особенного, но длился вечность. Внезапно Джер перевел взгляд на Шера:
– Это ты Шер?
Ответом ему было молчание.
– Вы что, сборище глухонемых? – снова спросил капитан Джер.
Шер едва держался на ногах, та уверенность, с которой он грозился Арен, мигом прошла.
– Эй, рыжая, – капитан обратился к Арен, – по-моему ты единственная, кто не потерял дар речи.
– Арен.
– Арен? – переспросил Джер.
– Да, у рыжей есть имя, – более раздраженно ответила Арен. Капитан Джер лишь нахмурил брови еще сильней.
– Арен, а ты не думаешь о том, что тебя могут убить? – спросил Джер.
– А вы что, собираетесь?
– Возможно, мы же пелирьеры, можем и убить.
– И за что же?
– Просто так.
– Я думала у пелирьеров есть честь, – сказала Арен.
Капитан Джер оценивающе смерил ее взглядом. Арен не знала откуда у неё взялась смелость говорить такие вещи, но ее почему-то не страшил капитан Джер. Он ей не казался убийцей, который не упустит шанс расправиться с человеком на каждом шагу.
– Так вот, капитан Шер, или как вы там утверждали, зам-капитана, – обратился он к Шеру, – мы не будем проливать лишней крови. Нам всего лишь нужно, хмм… Эй, Мэт, что у нас там по списку?
Низкорослый пелирьер с повязкой на глазу достал свернутую бумагу и начал читать:
– Капитан, нам нужен двухмесячный запас воды, несколько удочек, наши сломались по вине Керка, который решил присесть…
– Я тебя сейчас! – крикнул, по-видимому, Керк.
– Успокойтесь, – приказал капитан Джер.
Мэт продолжил зачитывать список, а в то время Арен оглянулась на команду «Морская даль». Они молча смотрели на капитана Джера, не сводя с него взгляда. В их глазах отражался жуткий страх – видно капитан пользовался страшной репутацией.
Тем временем Джер медленно достал меч, вся команда кроме Арен моментально сделала шаг назад.
– Я только протру меч, не переживайте, – не отводя взгляда от меча, сказал Джер.
Арен усмехнулась. Возможно, капитан Джер и внушал страх, но его команда казалась сплошным посмешищем – взять хотя бы Мэта с Керком.
Мэт уже подходил к концу списка:
– …еще денег, примерно 500 ликров, но если вы не возражаете, то можно и больше. Пожалуй все, капитан.
– Еще одна вещь, Мэт, – начал капитан Джер, – нам нужен один человек, который будет делать грязную работенку – мыть полы, штопать паруса. Может найдутся желающие?
Арен почему-то показалось, что Джер искоса посмотрел на нее. Она задумалась. Если она останется на «Морской дали», то это лишь вопрос времени как люди придут в себя и засадят ее за решетку, и уж совсем неизвестно, что они сделают с ней по прибытию в Игнис. Корн давно уже будет в школе Мануэд изучать магию земли, а если родители Корна узнают про Арен, то не замедлятся сослать ее в приют. Для Арен не было ничего хуже приюта. Решение было очевидным.
– Я, – спокойно сказала Арен.
Команда «Беафало» засмеялась, но Джер лишь молча смотрел на Арен.
– Да тебе же на вид лет двенадцать! – сквозь смех прокричал Мэт.
– Тринадцать, – ответила Арен, пытаясь не реагировать на насмешки, – скоро четырнадцать.
– Сойдет, – твердо ответил Джер, – команда, перенесите всю нашу добычу на «Беафало». Девчонка, иди за мной.
Мэт и Керк с удивлением посмотрели на своего капитана, но спорить не стали.
Джер вступил на трап, и Арен моментально последовала за ним. Капитан указал на ближайший ящик с продуктами и сказал лишь «Садись». Арен послушно села.
– Итак, – начал Джер, – Ареневия…
– Меня зовут Арен, – поправила его Арен.
– Конечно, – сказал Джер, нахмурившись, и продолжил, – если ты думаешь, что это курорт, то ты глубоко ошибаешься. Если ты не успела сделать работу, то не получишь еды. Прилегла на рабочем месте, наказание такое же. Спим мы, пелирьеры, мало, а ты будешь спать еще меньше. Если не будешь справляться с работой, не наши проблемы, выбросим за борт. Другие детали обговорю как загрузим корабль.
Капитан Джер отвернулся, не дождавшись ответа от Арен, и величественно пошёл по трапу назад к «Морской дали». Люди с «Морской дали» постепенно приходили в себя, хотя все еще прижимались друг к другу от страха, а Шер в то время, выйдя вперед, с дрожью в голосе отвечал на вопросы капитана Джера. Мэт и Керк загружали тяжелые сундуки с вещами и деньгами.
Арен наблюдала за всем этим процессом.
«Видно мне придется хорошо потрудиться, чтобы пелирьеры не выкинули меня за борт, – думала Арен, присев на ящик, – но ничего, я привыкла выживать».
В то время как Арен думала о своей участи, пелирьеры с корабля «Беафало» загрузили на свой корабль всю добычу.
– Отплываем, – приказал капитан Джер.
Пелирьеры тут же начали выполнять приказ капитана. Белые паруса были подняты и корабль начал медленно уплывать вдаль, оставляя людей на «Морской дали» смотреть им вслед.
Отплыв подальше, пелирьеры громко рассмеялись. Арен вопросительно подняла бровь, но тут же ее опустила, вспомнив, что она на корабле как заложница и что заложникам не положены вольности.
Смех разносился повсюду.
– Менчат, ты молодец, бросил на него такой свирепый взгляд! – кричал пелирьер с длинной бородой.
– Мэт, ты тоже хорош! По-моему, это наш лучший спектакль! – выкрикнул еще кто-то.
– А вы, капитан, вы совершенство! Как вы напугали, как его? – начал Мэт.