Полная версия
Сверхъестественное. Обычные жертвы
Но надежды пошли прахом. На том конце несуществующего провода на берегу реки Колорадо в Большом Каньоне местный шериф сообщил его тете и дяде новости о пропаже их тринадцатилетних дочек. Дочек, которых они оставили под опекой Оуэна.
Телефон зазвонил снова – как ручеек прожурчал. Оуэн выбрал рингтон, который бы подошел тете, – тихий, теплый, ровный. А спустя момент он превратится скорее в реку, врезающуюся в берег после ужасного наводнения.
Рука словно сама собой потянулась к телефону и приняла вызов. Оуэн поднял телефон к уху.
– Тетя Лена, – начал он. – Я…
– Господи, Оуэн, они говорят, что девочки пропали! Это правда? Господи, – повторила она громче и пронзительнее. – Это правда?
– Да, – ответил он. – Они пропали…
Оуэн не успел договорить, потому что она начала вопить ему в ухо:
– Что ты натворил? Боже, где наши дочери? Ты…
Ее голос внезапно прервался, и раздался голос дяди Рэя. Примерно три секунды казалось, что он будет говорить спокойнее, но потом голос превратился почти в рёв.
– Что, черт побери, произошло?
– Дядя Рэй, я не знаю! – взвыл Оуэн. – Я был на работе, а они ушли. Я не знаю куда.
– Ты должен был взять отгулы и оставаться с ними, – если бы голос мог иметь цвет, то был бы алым от ярости. – Именно поэтому мы разрешили им приехать и остаться с тобой. Потому что ты сказал, что присмотришь за ними.
– Я знаю, – ответил Оуэн. – Но я не могу позволить себе взять столько отгулов. Я собирался отпроситься на завтра и вторник и отвезти их на экскурсию в Мамонтову Пещеру…
Дядя снова перебил его.
– Боже, Оуэн… Они в пещере? Туда они пошли?
– Я не знаю, – повторил Оуэн. – Никто не знает.
– Мы прилетим, как только сможем, – сказал дядя Рэй. – Ты найдешь моих девочек, Оуэн. Ты найдешь их до нашего приезда.
В трубке стало тихо, но Оуэн стоял еще несколько секунд, прижимая ее к уху. Наконец, он опустил руку и снова уселся за стол. Он даже не заметил, что, отвечая на звонок, вскочил и все это время простоял. Все внутри скрутило тем леденящим страхом, который накрывает, когда приближается что-то ужасное, что невозможно остановить.
Оуэн вернулся мыслями в прошлое, когда предложил, чтобы девочки приехали и пожили у него, пока тетя Лена и дядя Рэй будут спускаться по реке на плоту. Да, это была его идея. Они обдумывали визит полгода, и девочки поначалу сомневались, но чем ближе была дата поездки, тем более взволнованными они становились. Теперь он вспомнил, что среди нераспакованных вещей осталось несколько книг по исследованию пещер. А Оуэн еще и собственноручно поставил на полки как минимум с полдесятка красочно иллюстрированных книг, демонстрирующих великолепие разных частей Мамонтовой Пещеры.
Внезапно всё происшествие перестало казаться большой тайной. Девочки заблудились в Мамонтовой Пещере.
Оуэн уронил голову на руки и разрыдался.
Глава 11
Его разбудил колокольный звон.
Дин перекатился на живот и попытался спрятать голову под тонкую подушку. Какое-то мгновение он не понимал, где находится и что происходит. Потом перевернулся на спину, открыл глаза и уперся взглядом в старый рельефный потолок мотеля «Страна Пещер». Точно, Браунсдейл, Кентукки. Церковные колокола… В бункере никогда не было слышно колокольного звона. Повернув голову, Дин увидел, что брат сидит на соседней кровати. Сэм тоже посмотрел на него.
– Это то, что я думаю?
– Ага, – ответил Дин. – Кто-то колотит чертовски здоровенной металлической ложкой по гигантской кастрюле.
– Я тоже так подумал, – Сэм со стоном откинулся на постель и зажал уши.
На улице продолжали звонить колокола. Братья думали, что звон скоро стихнет, но вступили новые колокола – очевидно, в другой церкви. Как во многих южных штатах, в Кентукки было бесчисленное количество храмов. Если точнее, в маленьком городке Браунсдейле, как выяснили братья, их насчитывалось пятьдесят восемь. Сейчас создавалось ощущение, что все они вознамерились исполнить эдакую священную симфонию.
К хору присоединился еще один колокол. Дин сдался и спустил ноги на пол.
– Ладно, давай подниматься и думать, где позавтракать.
– Вариантов не густо, – Сэм тоже выбрался из постели. – Полагаю, мы возвращаемся в «На вершине».
– О да! – Дин улыбнулся широко и солнечно, как редко делал столь ранним утром.
Сэм покачал головой.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Грант Вуд – американский художник, известный картинами, посвящёнными сельской жизни американского Среднего Запада. Автор знаменитой картины «Американская готика».
2
Маслкары – класс автомобилей, выпускавшихся в США в 1960–70-х годах.
3
«Жестяная Лиззи» – автомобиль Ford Model T, выпускавшийся с 1908-го по 1927 годы. Первый в мире автомобиль, выходивший миллионными сериями.
4
Речь о мультсериале «Хитрый койот и Дорожный бегун».
5
Пеле – полинезийская богиня огня, вулканов и сильного ветра. Гавайцы приносили ей жертвы вплоть до конца XIX века.
6
Мэй и Тейлор – Брайан Мэй и Роджерс Тейлор, музыканты, гитарист и ударник группы Queen.
7
Пещерная система получила свое название не из-за мамонтов, а из-за гигантских размеров.
8
В оригинале имя героини Cinnamon (англ.) – корица.
9
«Усыпанное звездами знамя» – гимн США.
10
Пес Помощник Шерифа – (ориг. Deputy Dawg) персонаж одноименного мультфильма 60-х годов, антропоморфная собака, работающая помощником шерифа.