Полная версия
Сердце помнит все
– Зачем? Полагаешь, если мои реакции будут замедлены алкоголем, ты от этого выиграешь?
Мауро хмыкнул и, шагнув к Астрид, притянул ее к себе, приподнял ее лицо в ладонях и заглянул ей в глаза.
– Давай проверим, есть ли между нами взаимное притяжение.
Наклонившись, он поцеловал Астрид – ей показалось, что губы ее обожгло пламя. Поцелуй был требовательным и страстным, она и представить себе не могла, что бывает так, – и в то же время знала, что выбрала Мауро именно из-за этой властности. Только его она могла представить в качестве своего любовника, только он мог заставить ее забыть на какое-то время, кто она на самом деле. С ним она чувствовала себя слабой и хрупкой – его грубоватая сила и мужественность делали его завоевателем, и сейчас Астрид могла сполна ими насладиться. От его поцелуя она задрожала, чувствуя слабость в коленях.
Отстранившись, Мауро спросил:
– Ну как, достаточно притяжения? Или еще попробуем?
– Да, – прошептала она. – Именно то, что нужно.
Мауро быстро скинул пиджак, бросил его на диван, стоящий у противоположной стены, а затем начал расстегивать рубашку. Астрид завороженно смотрела на его скульптурно вылепленную грудь и мускулистый живот, татуировки, покрывающие плечи, – что именно они означают, было непонятно, но сейчас это не имело значения. Важно было лишь то, что все это значит для нее самой. С таким мужчиной, как Мауро, Астрид вряд ли могла бы даже побеседовать в своей привычной жизни, не говоря уже о том, чтобы остаться с ним наедине. Она отчаянно пыталась скрыть смущение, которое полностью завладело всем ее существом.
– Фотографии не показывают тебя во всей красе, – произнесла Астрид.
– А мне кажется, то же самое я могу сказать про твое платье, – парировал Мауро. – Но мне нужно в этом убедиться.
Трясущимися пальцами Астрид расстегнула молнию на платье, и мягкий шелковистый материал, скользнув по ногам, упал на пол. Теперь на ней красовались только белоснежные трусики и туфли на высоких каблуках. По взгляду Мауро было видно, что он одобряет увиденное. С грацией, присущей каждому его отточенному движению, он поднял девушку на руки и понес к огромной кровати, а затем опустил на мягкий черный мех покрывала. При этом он произнес что-то по-итальянски; Астрид не поняла, что именно, сделав вывод, что, должно быть, это какое-то нецензурное высказывание, которому ее, разумеется, не учили. Она лежала, чувствуя, как в ней закипает нетерпение, подогревая желание. Мауро, не отводя от нее взгляда, медленно расстегнул ремень и молнию на брюках, а потом снял всю одежду, представ перед Астрид совершенно обнаженным.
Девушка была потрясена – она, разумеется, провела маленькое исследование, отправляясь на свой эксперимент, чтобы знать наверняка о том, что происходит между мужчиной и женщиной в постели, причем информация ее отнюдь не была поверхностной, включая и фотографии. Но такого ей не попадалось ни в одной статье. Мауро был действительно очень красивым мужчиной.
– Ты выглядишь потрясающе, – произнес он, делая шаг к кровати.
Астрид показалось, что желудок ее сжался от волнения и страха, – чувства переполняли ее, мешая дышать, лишая способности думать. Облизнув губы, она спустила трусики до колен, а потом замерла, не зная, что делать дальше. С одной стороны, она четко понимала: смущение сейчас совершенно ни к чему, но с другой – никак не могла перебороть природную робость.
Мауро, к счастью, воспринял ее неуверенность как кокетство, чему она была несказанно рада. Склонившись над девушкой, он одним рывком снял с нее крохотный кусочек кружева, оставив ее целиком обнаженной, открытой его взгляду, и в этом моменте было что-то столь пронзительное, что Астрид закрыла глаза. Сейчас между нею и Мауро не существовало никаких преград: ни затейливых нарядов, ни охранников. И он явно хотел ее, как до этого хотел и многих других девушек. Астрид, привыкшая к исключительности своего положения, сейчас была просто женщиной, а не королевой. И Мауро хотел ее именно поэтому.
Она потянулась снять туфли, но Мауро, взяв ее запястья и заведя их ей за голову, произнес:
– Оставь их.
С этими словами он страстно поцеловал ее в губы – рука его, скользнув ниже, легла на ее грудь, а большой палец принялся ласкать сосок, отчего Астрид ощутила, как тело ее наливается приятной тяжестью. Губы Мауро прижались к ее шее, затем к ключице, а потом спустились к выпуклой чашечке груди. Языком он провел по тугому соску, заставив девушку выгнуться ему навстречу, – одна рука его по-прежнему крепко прижимала к кровати ее запястья, а вторая легла между ног. Астрид вновь приподнялась, когда его пальцы коснулись самого центра ее желания и принялись кружить там, поглаживая набухшие от возбуждения, влажные складки. От смущения не осталось и следа – сегодня была ее ночь свободы, и пора было насладиться ею, не омрачая ощущения робостью. Она задвигалась в такт – в этот момент Мауро провел большим пальцем по ее клитору, и Астрид вскрикнула, настигнутая внезапным наслаждением, ощущая, как от интенсивности его она готова разлететься на тысячу осколков.
Она ответила на поцелуй, проводя ладонями по сильной спине Мауро и ощущая бедром тяжесть его члена. Мужчина отстранился, чтобы достать что-то с тумбочки.
– Все в порядке, – поспешно прошептала она, зная, как именно Мауро интерпретирует ее слова. – Пожалуйста, продолжай.
Глава 3
– Простите меня, сэр, но вы не похожи сами на себя.
Мауро посмотрел на своего ассистента Карло и нахмурился.
– Как ты смеешь!
Однако Карло был абсолютно прав – Мауро и впрямь был сам не свой последние три месяца, и он знал, в чем дело. Ему не давали покоя воспоминания о той очаровательной рыжеволосой девушке, с которой он провел упоительный час в своей комнате и которая сбежала, оставив ему туфельку и тягостные раздумья. Вернувшись к себе после побега красотки, Мауро увидел кровь на простыне, а это могло означать, что девушка была девственницей до встречи с ним, хотя по ее речи и поведению этого сказать было сложно. Невинная девушка, пришедшая в клуб за сексом и признавшаяся, что ее ждут дома? И потом, она была потрясающе гармонична, и теперь воспоминания об эротическом приключении не оставляли Мауро ни на минуту.
Даже персонал и журналисты начали замечать, что с ним творится что-то неладное. В прессе стали муссировать вопрос о том, отчего известный любимец женщин перестал появляться на мероприятиях с новыми подружками, кое-кто даже предполагал, что у него завязался новый яркий роман. Однако никто не знал правды о том, что уже долгое время в постели его не было ни одной дамы, а Мауро не мог припомнить, когда с ним такое приключалось.
С того момента, как он достиг совершеннолетия, его всюду сопровождали женщины – и отказывался он от их компании исключительно по собственному желанию. Он привык к их восхищению. Еще будучи бездомным мальчишкой, Мауро открыл для себя, что, поведя себя правильно, можно было рассчитывать не только на благосклонность любовницы, но и на временный приют. Мауро ничуть не смущался, зарабатывая на жизнь телом, – оно было для него лишь инструментом, который можно и нужно использовать ради получения прибыли и удовольствия. Даже сейчас он не изменил своей точки зрения. И лишь встреча с Элис что-то в нем перевернула. Элис Стил – Мауро уже знал, что имя это ненастоящее. Он провел тщательное расследование, выискивая свою незнакомку среди англичанок и не только, но ни одна из тех, кто носил это имя, не оказалась ею. Так Мауро понял, что красавица обманула его и испарилась, подобно привидению. Единственным, что доказывало ее существование, была туфелька – теперь она стояла на его тумбочке. Странно было хранить эту улику в непосредственной близости от личных вещей – такое поведение не устраивало самого Мауро, – но он не убирал ее. Более того, ему и не хотелось забывать о девушке и возвращаться к прежней жизни – он жаждал найти ее. Все это была ее вина, и он ощущал себя беспомощным. Смешно – он ведь был властелином мира, первым в своей области, а она… она была никем. Просто случайной знакомой в клубе. Мауро поднялся из нищеты, и им руководил гнев на отца – богатого и титулованного, но не желающего иметь ничего общего с сыном.
На противоположной стене, между окнами, открывающими вид на Рим, висел включенный телевизор, который порой хоть как-то помогал отвлечься. Передавали новости – Мауро никогда их не выключал, потому что для него было важно постоянно быть в курсе последних мировых событий. Он умел вникать в информацию, даже не уделяя ей безраздельного внимания. Эта способность делать несколько дел одновременно тоже была составляющей успеха, как и любовь к цифрам, инвестициям и умение предсказывать тренды и самые горячие места в сфере недвижимости. Благодаря всему этому он и разбогател. Ему приходилось постоянно работать и уметь замечать сразу несколько деталей. Конечно, теперь он мог себе позволить нанимать людей для выполнения рутинной работы, но праздность заставляла его скучать так же, как трехмесячное отсутствие рыжеволосой красотки в его постели. Оттого он и стал практически невыносим в общении.
Вдруг на экране мелькнули рыжие волосы – Мауро мгновенно бросил взгляд на картинку. Взору его предстала женщина, чинно сидящая за столом, – ноги она скрестила в лодыжках, а руки ее покоились на коленях, прикрытых светло-желтой юбкой. Яркие волосы уложены в элегантный пучок, а туфли, хоть и на каблуках, аккуратны и выполнены в классическом стиле. Она была так похожа на Элис – и все же казалась совершенно другой. Осанка ее выдавала величественную особу, каждое движение было преисполнено достоинства, и ни один жест не казался случайным.
– Сэр, – произнес Карло.
– Замолчи, – приказал Мауро, хватая пульт и прибавляя громкость.
Девушка говорила на каком-то незнакомом ему языке, напоминающем норвежский, – субтитров не было, но комментаторы давали синхронный перевод на итальянском: «Королева Астрид фон Бьорнланд сегодня сделала публичное заявление, согласно которому она выбрала необычный путь для женщины ее положения. Королева ожидает ребенка и намерена воспитать его одна. Согласно старинному закону, королева имеет право объявить себя единственным родителем наследника престола». Видео превратилось в крохотный квадратик, а на экране возникли ведущие новостного выпуска, мужчина и женщина. Мужчина удивленно спросил: «И это могут делать только женщины?» – «Да, – ответила ему напарница, – это старый закон, созданный, чтобы защитить королеву от посягательства на власть захватчиками, если вдруг ее возьмут силой».
Силой? Мауро не мог поверить тому, что слышит, а поняв, вспыхнул яростью. Эта лживая негодяйка беременна от него – и теперь лишает его права на отцовство! Она просто понятия не имеет, что с ним шутки плохи.
Мауро словно мысленно перенесся в свое бурное детство и вспомнил, каково это – знать, что отец где-то рядом, и им может оказаться любой достойно одетый прохожий. Он тогда знал, что отец, богатый и могущественный человек, не желает иметь с сыном ничего общего.
И теперь Мауро тщательно соблюдал все меры предосторожности, встречаясь с женщинами – Элис стала исключением, – но знал, что иногда средства контрацепции подводят. На этот случай он решил, что ни за что не уподобится человеку, который невольно стал его отцом, не позволит своему ребенку пережить то, что довелось испытать ему – не оставит его скитаться в одиночестве, без родительской опеки, не станет отнимать у него то, что ему положено по праву. Конечно, если его матерью будет королева Астрид, то у него будут и деньги, и имя, но ведь ребенок их общий, а потому он заслуживает гораздо больше.
Мауро внезапно увидел шокированное лицо Карло и осознал, что стоит перед телевизором.
– Сэр, в чем дело? – спросил помощник.
– Подготовь мой самолет, – резко бросил Мауро. – Я улетаю.
– Куда?
– В Бьорнланд. Слышал, там чудесно летом, а вот зимой чуть прохладно. Но королева остается лживой лицемеркой во все времена года – и я намерен это исправить.
– Мистер Бианчи…
– Не переживай, – оборвал Мауро. – Я не собираюсь устраивать международный скандал. Если, конечно, она сама на него не напросится.
Глава 4
– И о чем ты, черт возьми, думала? – прогремел голос в коридоре.
И тут раздался ехидный голосок Латики – каждое слово буквально сочилось презрением.
– Отлично, его величество король Гуннар прибыл. Ах, постойте-ка, он же не король.
– Я все равно стою выше тебя по рангу! – вскричал брат Астрид, врываясь в комнату. – А чтобы не смущать тебя, дорогая Латика, скажу: я вовсе не хочу оказаться на месте сестры, напротив, я бы скорее умер, чем принял правление. Однако у меня все же есть некоторое видение того, как она может вести дела.
– Чрезвычайно интересно, – медленно произнесла Астрид. – Хотя… пожалуй, нет.
– Почему ты мне не сказала? – спросил брат яростно, и Астрид, разозлившись на него, тут же устыдилась.
– Потому и не сказала, что это разрушило бы весь план. Это никого, кроме меня, не касается. В этом и суть. Этот наследник – мой и ничей другой.
– Но ведь отец все же есть, так? – спросил Гуннар. – Я же знаю.
– Знание – прекрасная вещь, – сухо ответила Астрид. – Может, именно оно мне и помогло обзавестись ребенком.
– То есть не скажешь, – произнес Гуннар.
– Нет, – ответила Астрид. – Тебе вовсе незачем было возвращаться в Бьорнланд ради меня.
– Но именно это я и сделал. Ты же разжигаешь международный скандал.
– Ты у нас специалист по скандалам и устраиваешь их каждый вечер, дорогой братец.
– Я не наследник престола, Астрид, и потом, я мужчина, а ты же знаешь – как бы это ни было несправедливо, – мне можно.
– Никакого скандала не будет, – повторила Астрид. – Я имею полное право сделать то, что сделала. Уж поверь мне, я перекопала всю информацию об этом.
– Совет отца будет против, на то они и существуют – контролировать применение власти, сохранять традиции. Сдерживать тебя – не зря отец верит в то, что мужчины лучше распоряжаются властью, в отличие от женщин.
– Пусть попробуют, – усмехнулась Астрид. – У них ничего не выйдет. Не думаешь ли ты, Гуннар, что я отважилась бы на такой шаг, зная, что могу потерпеть поражение хоть где-то?
Брат покачал головой:
– Ты недооцениваешь власть стариков, понимающих, что их традициям что-то угрожает.
– Этот закон тоже относится к традициям, он очень старый, – произнесла Астрид, в упор глядя на брата.
Они были чрезвычайно разными – Гуннар привык рисковать и нарушать сложившиеся устои, прыгая с парашютом, служа в армии и управляя вертолетами. Вот он бы чувствовал себя как дома в том клубе, где Астрид побывала три месяца назад. Внешне Гуннар походил на подлинного викинга: у него были глаза, подобные голубым льдинкам, светлые волосы и золотистая бородка, придававшая лицу озорное выражение, – пресса буквально слагала о нем легенды, называя «принцем-викингом». Он также был лучшим другом Астрид, несмотря на непростой характер. Что до остальных, они частенько видели в нем только недостатки – например, Латика. Их с принцем неприязнь была взаимной.
– Напрасно ты говоришь, что я что-то недооцениваю. Я всегда готова защищаться. Но есть кое-что, что я не могу рассказать никому, уж извини. Зато я постаралась сделать так, что все средства массовой информации отныне знают про закон, позволяющий мне воспитывать ребенка в одиночку и быть единственным родителем наследника престола. Точнее, об этом позаботилась Латика.
– Правда? – спросил Гуннар с явным недоверием. – И она в этом замешана?
– Латика исполняет мои приказы, – возразила Астрид.
Латика подняла руку и саркастически взглянула на Гуннара.
– Все в порядке, королева, меня не нужно защищать от него. Я выполнила свой долг перед вами и перед целой страной. Может, по рождению я и не гражданка Бьорнланда, но я готова поклясться в верности стране, и вы, принц, это знаете.
– Пока. А потом ты вернешься в Америку – и тогда все возникшие проблемы свалятся именно на наши плечи.
– Я справлюсь со всем, – снова вступила в беседу Астрид. – Я королева, а не ребенок.
– Ваше величество, – вдруг раздался голос одного из охранников, что поспешно ворвались в комнату. – Похоже, у нас во дворце незваный гость. Мы поначалу хотели застрелить его на месте, но он достаточно известен.
– Не понимаю, – произнесла Астрид.
– Во дворец без приглашения явился человек, – пояснил охранник.
– И почему вы его не застрелили? – спросил Гуннар.
– Он очень известен, – повторил другой охранник. – Его убийство создало бы международный скандал.
– Кто это? – спросила Астрид.
– Мауро Бианчи.
Астрид похолодела – не может быть, подумала она. Как он мог узнать? Неужели она его недооценила? И потом, даже если он узнал ее, разве ему не все равно?
– Что ему нужно?
– Он хочет увидеть вас.
– Мне это совсем не нравится, – вмешался Гуннар. – Скажи мне, пожалуйста, что этот человек не имеет отношения к твоей беременности.
– Что именно ты имеешь в виду?
– Ты прекрасно понимаешь, так зачем хитрить?
– Этот ребенок – мой, – повторила Астрид. – Только мой.
– Поговори с ним.
– Да, – согласилась Астрид.
– А я сопровожу тебя.
– Нет, – возразила девушка. – Я должна поговорить с ним наедине.
– Ты не моя королева, – отметил Гуннар.
– Правда? А я и не знала, что ты, дорогой братец, отныне не гражданин нашей любимой страны.
– Ты моя сестра, и это более важно, чем все титулы.
– Тогда, если ты и впрямь мой брат, я попрошу тебя уважать мои желания. Из-за того, что многие мужчины не обращают на них никакого внимания, и сложилась вся эта ситуация.
– Хорошо, – согласился Гуннар. – Я понимаю, почему ты сделала то, что сделала, Астрид. Но ты не одна! Я всегда тебя поддержу и сумею защитить.
– Мне не нужна защита, – возразила королева. – В моей власти приказать, чтобы нашего гостя застрелили на месте, могу приказать это даже тебе.
– Это приказ, ваше величество? – спросил охранник.
– Пока нет. – Астрид бросила взгляд на брата, затем на Латику. – Присмотришь за ним?
– Мне не платят за то, чтобы нянчить принца, – ехидно заметила помощница.
– Мне тоже не выдают компенсацию за то, что приходится проводить время в компании злючки-американки, – бросил Гуннар. – Но ничего не попишешь.
Астрид оставила брата и помощницу наедине, надеясь, что они не перестреляют друг друга, и направилась в вестибюль дворца. Мауро стоял там – и при виде его у нее тут же перехватило дыхание. С момента их последней – и единственной – встречи прошло какое-то время, но эмоции ничуть не притупились, даже наоборот, теперь Астрид чувствовала куда большее волнение, быть может, оттого, что знала Мауро не только по фотографиям и отлично помнила, какие ощущения вызывают его прикосновения.
– Могу я вам помочь? – обратилась она к Мауро.
Он сунул руку под полу пиджака, и вся охрана моментально схватилась за оружие.
– Успокойтесь, – произнесла Астрид. – Он не собирается стрелять в меня.
– Вовсе нет, – подтвердил гость, вытаскивая из-за полы пиджака туфельку. – Полагаю, что она принадлежит вам.
– Не понимаю, о чем вы.
– Неужели, Элис?
Астрид выпрямилась, расправив плечи.
– Я королева фон Бьорнланд, мое имя Астрид. Вы, должно быть, ошиблись, сэр, имя, названное вами, мне незнакомо.
– Я ведь не слепой. Если вам изменить прическу, макияж и слегка вас раздеть, то… знаете, вам не удалось от меня скрыться, моя королева. Нужно было приложить больше усилий.
Астрид ощутила раздражение от того, что ее гость, казалось, нимало не смущен тем, что говорит в присутствии охраны. Зачем вообще он явился?
– Оставьте нас, – приказала она, сделав властный жест рукой.
В комнате остались лишь она и Мауро, остальные испарились – что ж, подумала Астрид с удовлетворением, хотя бы охрана ей подчиняется.
– И что, все мужчины вот так вам поклоняются и исполняют ваши приказы? – поинтересовался Мауро.
– Не только мужчины, – заметила Астрид с невозмутимым видом.
– Я не игрушка в чьих-то руках, – произнес Мауро.
– Я этого и не утверждала. Мне этого от вас не нужно.
Астрид решила, что притворяться глупо, ведь Мауро отнюдь не дурак, так стоит ли делать вид, что они незнакомы? И потом, между ними по-прежнему ощущалась какая-то искра, воздух был словно насыщен электрическими разрядами. Нужно было поскорее выяснить, что хочет Мауро, и покончить с этой беседой.
– Мне нужна свобода распоряжаться собой, – произнесла она. – Я королева, а вокруг слишком много тех, кто не желает считаться с этим. Я сделала то, что было необходимо.
– Вы обманом втянули меня в ваши интриги.
– Я вас соблазнила – это немного другое. Вы участвовали в этом весьма охотно.
– Вы сказали, что все прекрасно, что можно не беспокоиться о контрацепции.
– Да, я так сказала – и это соответствовало моим целям. Я очень надеюсь, что вы не обращаетесь с каждой случайной подружкой так же легкомысленно.
– Нет, – процедил Мауро сквозь зубы.
– Значит, только со мной, но это все равно не означает, что я вас обманула. Вы интерпретировали слова «можно не беспокоиться» по-своему, и это еще раз доказывает, как порой глупы мужчины в отношении секса.
– Мне нужен мой ребенок, – настойчиво произнес Мауро.
– Он только мой, причем по закону. Я могу объявить официально, что у моего наследника нет отца, и я это сделала.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.