bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 4

То, чего нельзя было допускать, все же произошло – читатели требовали от автора разъяснений по поводу обвинений молодого журналиста Брэдли Оустена, который благодаря этому скандалу стал настоящей звездой.

Джею хотелось бросить трубку телефона, вылететь пулей со своей квартиры, сесть в автомобиль и гнать куда глаза глядят! Хотелось просто исчезнуть, не оставив и следа. Хотелось открыть глаза и оказаться в постели, осознавая, что это был всего лишь страшный сон.

Джей находился в ступоре. Он не знал, что ответить Марку. Молчанку писателя прервало настойчивое: «Джей, ты чего молчишь? Скажи хоть что-то», которое послышалось по ту сторону телефонной трубки.

– Да здесь я, здесь, – подавленным голосом ответил Джей. – Насколько плохи наши дела?

– Очень плохи, Джей… очень плохи, – с некой обреченностью проговорил Марк. – Читатели массово требуют свои деньги обратно. У многих книжных магазинов начались проблемы из-за твоей книги. Мы можем понести серьезные убытки. Джей, я не думал, что все случится так быстро, но нам просто необходимо, чтобы ты показал секретные документы, которыми владеешь. Это жизненно необходимо, Джей! Ты меня слышишь?

– Да, слышу, – все тем же обреченным голосом ответил Джей.

– Я жду тебя через час с документами в издательстве, – продолжил Марк. – Не опаздывай!

Прежде, чем Марк положил трубку телефона, Джей успел сказать:

– Нет никаких документов!

Это было нелегко, но Джей все же нашел в себе силы признаться, хотя мысли о, в некотором роде, побеге посещали его на протяжении всего разговора с Марком, хотелось просто исчезнуть, перебравшись в город, где о нем никто не знает.

– Повтори, – после небольшой паузы снова послышался в телефоне голос Марка.

– У меня нет никаких документов, – медленно повторил Джей.

– Это… неожиданно, – произнес Марк, и в трубке послышалось его тяжелое дыхание. – Да-а-а…

Казалось, что в этот момент издатель будет кричать на Джея не своим голосом, но, тот был спокоен.

– Интересная ситуация… – продолжил тот. – Ты не мог меня предупредить заранее, что у тебя нет никаких документов? Я так понимаю, свидетелей тоже нет?

– Нет, – ответил Джей.

– Прекрасно, – все тем же невозмутимым голосом говорил Марк. – Ты даже не представляешь, какие убытки мы понесем. Ты даже не представляешь, какую репутацию ты себе заработал, Джей. Ты однозначно похоронил себя, как писателя-документалиста. Конечно, некоторые твои читатели останутся с тобой, но стоит им призадуматься над словами того чертового журналиста и что-то хотя бы немного проанализировать… В общем, ты подставил всех, Джей, – Марк снова тяжело вздохнул. – Господи, я даже не знаю, как поступить в этой ситуации. Честно… Что я должен сказать хозяевам издательства? Уже сегодня книжные магазины начали возвращать твою книгу нам обратно. Что мне говорить людям и нашему руководству, Джей?

– Правду, – робко ответил писатель.

– Какой же ты молодец, Джей! – тон издателя стал агрессивнее. – Правду я должен сказать. А ты! Почему ты сидел и молчал, когда этот сопляк задавал свои вопросы, а? Почему ты не признался тогда? Книга шла в печать и днем и ночью! Понимаешь меня?! Да, мы понесли бы убытки, но не в таких грандиозных масштабах! Станок работал сутками! Ты утопил всех, Джей, абсолютно всех!

– Слушай, – начал Джей, – у меня еще есть деньги от гонорара, который я получил. Я могу кое-какую часть ущерба возместить.

– Ты себя слышишь? – продолжил агрессивно отвечать Марк. – Какие деньги? Ты представляешь масштаб катастрофы?! Твой вшивый гонорар ничего не покроет! Если наши владельцы решат оштрафовать тебя и подадут в суд – ты будешь жить под мостом и я вместе с тобой!

– С чего бы это? – удивился Джей.

– Ну, да, – нервно проговорил Марк. – Ты же контракт не читал. Ты ничего не должен был скрывать от издательства. Ни-че-го! В итоге, мы имеем четыреста пятьдесят страниц отборного вранья, которое выдали за кристально чистую правду. На меня и так владельцы издательства смотрят косо, а ситуация с твоей книгой – предлог чтобы погнать меня поганой метлой с должности главного редактора!

– Что же нам делать? – взволнованно спросил Джей.

– Я должен подумать, – снова тяжелый вздох послышался в трубке телефона. – Ты будь пока дома и лишний раз не показывайся на публике. Я ничего гарантировать не буду, но, попытаюсь выпутаться из этой ситуации. Если дела с книгой и дальше пойдут так плохо – тебя, Джей, скорее всего, ожидает суд с владельцами издательства, а меня увольнение… в лучшем случае, увольнение.

– Прости, Марк, – проговорил Джей. – Прости.

– Да, что мне твои извинения, – ответил Марк. – Нужно думать, что делать дальше. Возможно, придется признаться во всем.

– Но, тогда Мистер Бади Бум будет похоронен, как писатель! Ты же сам говорил, – голос Джея задрожал.

– Да, к черту твой псевдоним! – внезапно вспылил Марк. – Придумаешь себе новый! Здесь нужно деньги спасать!

Спустя несколько секунд паузы, Марк снова заговорил спокойным тоном:

– Прибыль издательства – это главное! Все остальное – ерунда. Слушай сюда, Джей, – Марк начал говорить почти шепотом, – никакой самодеятельности. Всегда будь на связи – я дам тебе указания, как поступать дальше. Ты меня понял?

– Да, – ответил Джей.

– И еще, – продолжил Марк, – на тебя ведут охоту журналисты. Так как ты никак не отреагировал на заявления этого выскочки Брэдли Оустена, они рвутся первыми взять у тебя интервью – выдавить хоть слово. Увидишь журналистов – беги! А еще лучше – не попадайся им на глаза. Ты меня понял?

– Да, – ответил Джей.

– Вот и отлично, – проговорил Марк. – Я что-то придумаю. Выпутаемся. Надеюсь.

– И я надеюсь, – все также робко проговорил Джей.

– Ладно. Будь на связи, – сказал Марк и, не дав Джею вставить даже слово, бросил трубку телефона.

Джей еще несколько секунд слушал телефонные гудки, после чего тоже повесил трубку. Он сел в кресло и уставился взглядом в окно.

Это был настоящий шок. Джей понимал, что это все, конец, крах. Он осознавал, что из этой ситуации выхода нет – придется пережить позор до конца и смириться с клеймом лгуна. Потеря аудитории читателей, судовые процессы и нулевые перспективы развития в мире литературы – это все, что в конечном итоге, ожидало Джея и с этим ему предстояло смириться.

Алкоголь – не самый лучший способ уйти от навалившихся проблем, но другого выхода для себя Джей не видел. Это утро он провел в компании виски. Первый стакан он наполнил наполовину и выпил его залпом. Ему не хотелось смаковать этим напитком – он хотел просто напиться.

Глава 6

Два дня телефон в доме Джея молчал. Наконец-то вечером раздался звонок. Джей, словно ошпаренный, бросился к телефону. Он быстро снял трубку и тут же произнес:

– Марк, что там?!

– Здравствуйте! – в трубке телефона послышался незнакомый голос мужчины. – Это Джей Коути?

– А с кем я имею честь разговаривать? – поинтересовался Джей. Он заподозрил, что репортеры узнали его номер телефона и хотят выманить из квартиры, чтобы навязать интервью.

Для желтой прессы достаточно сказать пару слов, чтобы у них уже была почва раздуть из сказанного сенсацию. Да, что там слова – достаточно просто пройти мимо, не ответив ни на один вопрос репортеров, чтобы на следующее утро можно было прочитать о себе довольно нелестную статью с громким заголовком. Тем более что вокруг книги Мистера Бади Бума уже несколько дней шла настоящая шумиха.

– Я тот, кто готов раскрыть вам всю правду о Розуэльском инциденте, – ответил незнакомец.

– Отлично, но, я не Джей, как там его – вы ошиблись. До свидания, – ответил Коути и положил трубку телефона.

Он не успел выйти из комнаты, как телефон снова зазвонил. Джей раздраженно снял трубку:

– Хватит меня доставать! Я не… – не успел договорить Коути, как его речь перебил голос в трубке.

– Мистер Бади Бум врет общественности о событиях Розуэлла, – по ту сторону трубки послышался все тот же незнакомый мужской голос. – Я – это ответ на все вопросы по Розуэльскому инциденту. Я – живое доказательство, что там погиб не метеозонд. Я – ваш спасательный круг, мистер Коути. Дважды я повторять не буду. Если вы, мистер Коути, хотите узнать все о Розуэльском инциденте, то ровно в три часа ночи я буду ждать вас в небольшом кафе под названием «Ликеры Ларри», что расположено на въезде в город Андовер. Всего-то 200 миль к северу от Нью-Йорка, мистер Коути, и ваши дела, а может быть и жизнь, резко изменятся в лучшую сторону. Если вам нужна правда – я вас жду. Не опаздывайте. Другого такого шанса у вас точно не будет.

На той стороне провода положили трубку телефона, не дав Джею вставить ни единого слова.

Размышления о том, стоит ли ему ехать в такую даль или нет, длились всего несколько секунд. Джей решил рискнуть. Он схватил со стола ключи от машины, одел свой коричневый плащ и черную шляпу с белыми полями и спустя три минуты уже сидел в своем «Бьюике», 1940-го года выпуска, пытаясь запустить двигатель.

С каждым поворотом ключа зажигания, раздраженность Джея росла. Двигатель, казалось, вот-вот запустится, но каждый раз он задыхался, как будто бы ему чего-то не хватало. Джей не выдержал и, ударив несколько раз со всей дури кулаком о руль машины, гневно прокричал:

– Тебе пора на свалку, развалюха!

Немного посидев и успокоившись, он все же решил еще раз попробовать запустить двигатель. Несколько попыток и Джей все же услышал глухое ворчание двигателя своего автомобиля.

– Да-да-да! – губы писателя расплылись в довольной улыбке. – Я знал, что ты не подкачаешь, старина! Знал!

Автомобиль Джея тронулся с места.

Глава 7

Несколько часов езды и недосыпания из-за переживаний по поводу скандала вокруг книги, дались Джею о себе знать. Уже было далеко за полночь, и он почувствовал надвигающуюся усталость. Джей моргал все чаще и чаще, то прищуривая глаза, то, наоборот, расширяя их, но веки становились все тяжелее и тяжелее, будто бы наливаясь свинцом. Он добавил громкость автомобильного радиоприемника, но сон все равно никак не хотел уходить.

В один момент машину резко повело вправо. Джей очнулся и нажал на педаль тормоза, но было уже поздно – автомобиль съехал в кювет.

Сам не понимая, как так получилось, Джей вышел из автомобиля.

– Уснул, – недовольно проворчал он.

Обойдя авто, Джей понял, что самостоятельно ему не выбраться, но все же сел за руль и попытался выехать из кювета. Сначала он сдавал назад, потом – попытался ехать вперед, но все его попытки оказались тщетными. Машина прочно сидела в кювете.

Джей вышел на обочину дороги, надеясь, что кто-то из изредка проезжавших автомобилей остановится и хотя бы попытается ему помочь. Но, все машины, которые в столь позднее время двигались по дороге, проезжали мимо, вызывая у Джея приступы гнева, который выливался в отборную брань, сыпавшуюся им вслед.

Около часа Джей простоял в ожидании помощи. Понимая, что никто не остановится, опасаясь «подозрительного типа» на дороге, Джей вернулся в автомобиль. Он уже не надеялся, что кто-то остановится, но, внезапно на обочину съехал эвакуатор.

Водитель вышел из автомобиля и направился к машине Джея. Тот вышел навстречу.

– Вы в порядке, сэр? – проговорил водитель эвакуатора.

– Да, – ответил Джей. – Похоже, я уснул за рулем.

– Вы пьяны? – сразу последовал вопрос незнакомца.

– Нет, что вы! – отмахнулся Джей. – Немного устал. Несколько дней плохо спал, а здесь дальняя дорога…

– Ясно, – ответил водитель. Он подошел к Джею и, пытаясь в темноте рассмотреть его автомобиль, протянул ему руку для рукопожатия. Джей ответил таким же движением. – Никто не остановился, чтобы помочь?

– К сожалению, нет, – в голосе Джея была слышна нотка некой обиды.

– Странно, – сказал незнакомец. – Аварийные огни горят – значит, человек попал в беду. Хотя… кто его знает, что случилось. Возможно, здесь нужно вызывать полицейских. Мало ли.

– Да, – согласился Джей. – Их можно понять. Кто его знает, что здесь произошло.

– Я именно об этом и говорю, – кивнул головой водитель эвакуатора и вынул пачку сигарет. Пошарив на ощупь в пачке, он вынул одну сигарету и прикурил её. В следующую секунду он глубоко затянулся и выдыхая табачный дым, продолжил. – Вам повезло, что вы встретили именно меня. Сейчас достанем вашу машину.

– Было бы здорово! – Джей был рад такому совпадению.

– Ладно, – водитель эвакуатора бросил сигарету на землю и припечатал ее ботинком. – Возвращайтесь в автомобиль. Возможно, мне понадобится ваша помощь. Только не давите сильно на педаль газа.

Когда все были на своих местах, а автомобиль Джея взят на буксир, началась слаженная работа, в результате которой, машина писателя была успешно возвращена на шоссе.

В благодарность за помощь, Джей протянул водителю эвакуатора десять долларов. Тот взял купюру и быстро спрятал в карман.

– Вы точно в порядке? – спросил водитель эвакуатора.

– Теперь думаю, да, – с улыбкой на лице ответил Джей.

– Ладно. Будьте осторожнее на дороге, – сказал водитель эвакуатора, направляясь к своему автомобилю. – В следующий раз удача может быть не на вашей стороне.

– Я учту это, – ответил Джей.

Посигналив на прощанье, эвакуатор двинулся в сторону Нью-Йорка. Джей в ответ махнул рукой.

Еще немного и он продолжил свой путь в сторону Андовера.

Глава 8

На часах уже было полпятого утра, когда Джей припарковал авто на парковке возле кафешки «Ликеры Ларри». Взглянув на часы, он тяжело вздохнул.

– Опоздал… – обреченно проговорил Коути, переводя свой взгляд на вывеску названия кафе.

Заглушив мотор, Джей вышел из машины. Он огляделся по сторонам – на парковке было только его авто.

В этот момент Джею показалось, что посещать это заведение нет смысла.

– Может, здесь не только алкоголь продают, но и кофе? – проговорил про себя Коути.

Закрыв двери машины на ключ, Джей направился в питейное заведение.

Войдя в «Ликеры Ларри», он бегло окинул взглядом все помещение. Это была обычная провинциальная забегаловка, которых по всей стране в небольших городках пруд пруди. Потрепанная временем и клиентами барная стойка; потертые сиденья возле нее, видавшие на своем веку не одну сотню задниц; круглые столики со стульями, половина из которых заслуживает быть выброшенными на помойку; стеллаж со спиртным за спиной бармена, роль которого, в подобных местах, зачастую, выполняет хозяин заведения; несколько постоянно пьяных клиентов; чертовски нудная музыка, и стойких запах сигаретного дыма.

Коути прошел к барной стойке и сел на стул, прежде убедившись, что тот хотя бы визуально выглядит более-менее чисто.

В дверном проеме, ведущем в подсобку, появился хозяин заведения, как и ожидалось, по совместительству исполняющий обязанности бармена. Джей представлял себе бармена брутальным толстяком, с волосатыми руками и сигаретой в зубах. Таким только мясниками работать. Но, в отличие от своих ожиданий, перед Джеем появился худощавый мужчина с весьма уставшим внешним видом. Судя по его сморщенному лицу, хозяин кафе сам «пропустил» через себя не один десяток, а то и сотню, литров хмельного напитка.

– Дайте угадаю, – с улыбкой на лице, произнес Джей. – Вас зовут Ларри!

– Я впечатлен, – безразлично, с невозмутимым лицом, произнес бармен.

Джей, довольный собой, в ответ кивнул.

– Эта вывеска досталась моему бару от прошлых хозяев, – все с той же невозмутимостью пояснил бармен. – Заказывать что-то будешь, умник?

– Чашку кофе, пожалуйста, – довольная улыбка стерлась с лица Джея, и он почувствовал себя несколько неловко. – Со сливками.

– Сливок нет, – кинул в ответ бармен. – Сахара, молока и прочей дряни – тоже нет.

– Хорошо. Давайте просто кофе, – сказал Джей.

Спустя минуту, ароматный кофе в широкой кружке стоял перед Джеем.

– Спасибо, – сказал писатель, пригубив немного горячего кофе. – Ух, какой крепкий!

В кафе вошел мужчина среднего роста, в черном плаще и шляпе. На его руках также были черные кожаные перчатки.

Он сел возле Джея и обратился к бармену:

– Виски.

Бармен поставил рюмку перед посетителем и наполнил ее соответствующим заказу алкогольным напитком. Человек в черном поднял рюмку и, бросив взгляд на Джея, произнес:

– Ваше здоровье, мистер Коути.

– Спасибо, – машинально ответил Джей и тут же впился взглядом в своего собеседника, наблюдая, как тот опустошает рюмку, наполненную виски.

– Это вы?! – немного шокировано спросил Джей.

– Тихо, – опустошив рюмку, почти шепотом проговорил незнакомец. – У вас отличный «Бьюик», только передний бампер поврежден. А еще вы опоздали на полтора часа. Хотя мы договаривались встретиться в три часа.

Незнакомец посмотрел на часы. После этого обратился к бармену:

– Повтори.

– Вообще-то мы не договаривались, – возразил Джей. – Вы поставили мне условие.

– Тем более, мистер Коути, – незнакомец перевел на Джея свой взгляд. – Вы должны были прибыть вовремя или раньше указанного времени. Я уже был намерен уйти, но, вам опять повезло. Автобусы начинают курсировать с пяти утра.

– Замечательно! – возмутился Джей. – Вы приехали на автобусе?! И вы говорите, что владеете информацией…

Джей не успел договорить, как незнакомец схватил его за плечо и крепко сжал ладонью руки.

– Тише, мистер Коути, тише, – снова почти шепотом проговорил незнакомец. Он отпустил плечо Джея и тут же опустошил еще одну рюмку виски.

Джей с неким испугом смотрел на своего собеседника, явно не ожидая от него такого поведения.

– Простите меня, мистер Коути, но это место не самое лучшее для обсуждения нашего с вами вопроса, – улыбнулся незнакомец. – Слишком много лишних ушей. – Он кивнул головой в сторону бармена.

– Вы же сами выбрали это место для встречи, – заметил Джей.

– Для встречи, мистер Коути, но не для разговора, – лукаво улыбнулся собеседник.

– Ну и где же идеальное место для разговора?

– Ваш автомобиль, – все с той же ухмылкой ответил незнакомец.

Он кивнул на пустую рюмку, подсказывая бармену, чтобы тот налил еще виски.

– Кстати, – незнакомец протянул руку Джею, – меня зовут Стэнли Долсон.

– Думаю, мне представляться не обязательно, – впервые за весь разговор на лице Джея появилась улыбка.

– Ваше здоровье, мистер Коути, – Стэнли быстро опустошил рюмку и громко припечатал ее к стойке. – Великолепное пойло! – выдохнул Стенли и полез рукой во внутренний карман плаща. Еще секунда – и достал оттуда бумажник. Немного пошарясь в нем, Стенли бросил бармену десятку.

– За все, в том числе и его кофе, – кивнув на Джея, проговорил Стэнли. – Сдачи не надо.

Он хлопнул Джея по плечу и, расплывшись в той же лукавой улыбке, произнес:

– Пойдемте, мистер Коути.

Джей в ответ кивнул и поднялся со стула. Они вышли на улицу, но дальше Джей не пошел; он застыл на месте, как вкопанный. Стэнли молча продолжал идти к машине Джея, но, поняв, что рядом никого нет, остановился и обернулся.

– Ясно, – спокойно проговорил Стэнли. – Вас терзают сомнения, мистер Коути. Зачем я предложил вам встретиться здесь, а не в Нью-Йорке? Чтобы похитить ваше авто? Похитить вас и убить, чтобы потом все новости кричали о том, что правительство убирает «неугодных»? Какова моя цель, мистер Коути?

– Вот вы мне и скажите, – неуверенно ответил Джей.

– Я и пытаюсь это сделать, – сказал Стэнли, разводя руки в стороны.

Коути промолчал.

Стэнли подошел к Джею. Остановившись всего в двадцати сантиметрах от него спокойно произнес, глядя ему прямо в глаза:

– Я понял, что зря проделал весь этот путь. Я ошибся в вас, мистер Коути. Вы не желаете докопаться до истины – она вам просто напросто не нужна. Вы – врун, которому плевать на правду! Не надо было вас ждать. Возвращайтесь в Нью-Йорк и отмывайте своего Мистера Бади Бума – писателя-врунишку. А с меня хватит. Я ухожу.

Стэнли почти вышел за пределы небольшой парковки у кафе, растворившись во тьме.

– Я готов услышать правду! – громко произнес Джей. – Я готов!

После небольшой паузы, Стэнли появился из темноты и подошел к Джею.

– Тогда, – начал он, – нам стоит сесть в ваш автомобиль и обсудить наш дальнейший план действий.

Джей кивнул, и они оба последовали к машине.

Глава 9

Сев в авто Джея, Стэнли сходу начал:

– Нам не стоит здесь задерживаться. Если вы желаете узнать все о Розуэлльском инциденте и даже больше – тогда готовьтесь к длительному и нелегкому пути.

– Мы куда-то поедем? – удивился Джей.

– Да, мистер Коути, – кивнул Стэнли, – поедем. Нам необходимо добраться в одно место, расположенное на Юго-Западе страны.

– Что?! – еще больше удивился Джей. – Мы будем колесить по всей стране?! А не проще вам рассказать мне все здесь и сейчас?

– А, может быть, вы сами посмотрите на некоторые уникальные вещи, которые тщательно скрывает правительство? – с легкой ухмылкой на лице, сказал Стэнли. – И, если желаете, конечно, прихватите с собой некоторые сувениры в виде секретных документов, которые подтвердят подлинность ваших слов. Вы же так и не показали публике, имеющиеся у вас документы по Розуэллу? Я прав?

– Да, я не показал документы публике, – ответил Джей. – Но, это не значит, что у меня их нет. Просто они слишком опасные для простых граждан.

Стэнли, все с той же хитрой улыбкой на лице посмотрел на Джея.

– Меня не надо обманывать, мистер Коути, – сказал он. – Нет у вас никаких документов и быть не может.

– С чего это вы взяли? – несколько раздраженно спросил Джей.

– Судя по тому бреду, который вы изложили в книге «Розуэлл. Нам все лгут!» вы явно не видели ни одного секретного документа, – попытался объяснить Стэнли. – Вы хоть раз были в Розуэлле?

– Конечно! – резко ответил Джей.

– Опишите мне его, – продолжил Стэнли.

– Что или кого описать? – удивленно спросил Коути.

– Розуэлл! Опишите мне, как выглядит Розуэлл.

– Город, как город, – сухо ответил Джей.

– Ясно, – Стэнли кивнул головой. – Ваша новая книга, мистер Коути, в отличие от этой, будет иметь реальные документальные подтверждения и даже свидетеля, который работает в одной из спецслужб нашей страны.

– Правда? – Джей изобразил радость от такой вести, как ребенок, которому пообещали купить новую игрушку. – Да вы, что! И кто же он, этот свидетель? Никак вы?

– Да, это я, – указав пальцем на самого себя, ответил Стэнли.

– Вы работали на правительство? – казалось, Джей вот-вот лопнет от радости.

– Не работали, а работаю, мистер Коути, работаю, – с неким пафосом ответил Стэнли.

– ФБР? – спросил писатель.

– ЦРУ, – ответил Стэнли. – Центральное Разведывательное Управление.

В машине воцарилась тишина.

– Черт! – радостно вскрикнул Джей. – Я знал, что вы существуете, знал! Да! Язнал!

Собеседник Джея никак не отреагировал на его радостные возгласы, он всего лишь загадочно улыбался и молчал, наблюдая за его реакцией. На некоторое время в автомобиле снова воцарилась тишина.

– Вы должны понимать, – нарушил минутную тишину Стенли, – что ваша книга – гарантия моей и вашей безопасности. Нам придется все делать очень быстро, мистер Коути. Если вы успеете написать книгу и издать ее прежде, чем к нам доберутся правительственные «гончие» – нас не тронут, поверьте. Они не глупцы чтобы делать такие проступки. Но, если вам не удастся вовремя закончить работу, и к нам доберутся ребята из правительства – нас похоронят, а вместе с нами и все тайны посещения пришельцами нашей планеты, в том числе и Розуэлльского инцидента. Вы должны понимать, что сейчас вы решаете свою судьбу в первую очередь. До публикации вашей новой книги, я не могу гарантировать вам безопасность. Вы готовы идти до конца? Вы готовы преподнести миру всю правду о Розуэлле и куда более интересных вещах? Вы готовы рискнуть жизнью ради того, чтобы мир узнал всю правду?

Джей молча кивнул головой, соглашаясь со Стенли.

– Отлично! – сказал Стэнли. – Запускайте двигатель. Нам нужно отправляться в путь прямо сейчас. Найдем мотель или что-то типа того в другом городе. Здесь, я думаю, не слишком безопасно.

– Черт! – внезапно проговорил Джей. – У меня коленки дрожат!

– Так всегда происходит, – с серьезным выражением лица, поддержал Стэнли, – когда ты в шаге от огромных неприятностей.

– А почему вы вообще решили мне все рассказать? – запуская двигатель машины, спросил Джей.

– Мне все это надоело, и я считаю, что общество и мир вообще вправе знать всю правду о пришельцах, – холодно ответил Стэнли. – А еще, я не отказался бы получить немного славы, рассказав все это.

– Разве вас не посадят за разглашение государственной тайны? – заметил Джей. – Или это не тайна, а всего лишь небольшой правительственный секретик?

– Для таких, как я, – начал Стэнли, – есть Европа, Латинская Америка, Азия. На крайний случай, можно «исчезнуть» и в Африке. Вариантов сотни.

На страницу:
2 из 4