
Полная версия
Через преступление к мечте
Затем горизонт блеснул и раздался другой толчок, слегка отличающийся от тех, что были до этого. Это был очередной залп со стороны правительственных войск. В секунду в небо снова взмыли красные точки, только двигались они теперь по другой траектории, с каждым мгновением становясь всё больше и больше. Ракеты летели прямо на нас.
– Ложись! – крикнул Стив.
Буквально схватил меня за шкирку и кинул между сиденьями автомобиля, а сам лёг сверху, пытаясь закрыть меня собой. Ещё секунда, и всё стало взрываться. Хлопки были такой мощности, что машину начало раскачивать из стороны в сторону. Но это были взрывы хоть и близко к нам, но ещё не совсем рядом. Ещё доля секунды, и хлопки стали буквально меня оглушать. Примерно двести метров от нас, затем ещё ближе и ещё… В какой-то момент мне даже показалось, что нам повезло. Не успела я об этом подумать, как взрыв раздался практически вплотную к нашей машине. Он был настолько громким, что у меня засвистело в ушах, но я всё равно услышала, как десятки осколков застучали по дверям машины. Затем послышался звук бьющегося стекла и на нас сверху посыпались стеклянные осколки вперемешку с искрами.
Ещё секунда… Хлопки прошли через нас и стали двигаться дальше. Теперь, помимо этого, я слышала и истошные крики вокруг. Ещё несколько секунд, и взрывы прекратились.
– Ты в порядке? – услышала я через свист в ушах голос Стива.
– Да, – с трудом ответила я.
– Не ранена?
– Нет!
Я увидела, что дверь машины была похожа на решето, осколки пробили её. Я вся была усыпана стеклом и какой-то металлической стружкой, нас не задело чудом.
– Карл! Поехали, – крикнул Стив водителю, но тот не отреагировал. – Поехали, говорю!
Стив стал дёргать его за плечо, но в ответ Карл издал лишь стон. Стив перелез на переднее пассажирское сиденье. Водителю повезло гораздо меньше, чем нам. Похоже, осколок попал ему живот, а стёкла превратили лицо в кровавое месиво. Стив, увидев это, выбежал из машины. Тут и я смогла рассмотреть, что нас окружает. Мы словно оказались в аду. Вокруг горели деревья и трава, в воздухе витал отвратительный запах, это была некая смесь запаха пороха, бензина и запаха жжёной резины. Вокруг стоял крик. Взглянув вперёд, я ещё раз убедилась, что нам несказанно повезло. Снаряд взорвался метрах в двадцати левее нашего автомобиля, а вот людям, которые были на три места впереди нас в очереди, повезло гораздо меньше. Ракета угодила прямо в их машину, буквально вывернув её наизнанку.
Стив открыл водительскую дверь и стал толкать Карла, пытаясь как-то пересадить его на пассажирское сиденье.
– Мэгги, помоги! – крикнул он.
Мы вдвоём не без труда, но всё же смогли его столкнуть на пассажирское сиденье. Карл даже пришёл в себя, он ничего не говорил, а только стонал от боли.
Стив сел за руль и попытался завести двигатель – не с первого раза, но он всё же завёлся. Стив с облегчением выдохнул, взялся за руль, посмотрел вниз, на секунду замер, а затем нажал на педаль газа. Мы выехали на встречную полосу и стали разгоняться. Я даже не представляла, что эту машину можно разогнать до такой скорости. Её буквально кидало из стороны в сторону, левые два колеса были пробиты. Поэтому мы летели в сторону блокпоста фактически на неуправляемой или, вернее сказать, слабо управляемой машине. Я взглянула направо. За окном проносились другие машины, но это уже была не очередь, а в прямом смысле вереница ужаса. Некоторые машины горели, в других сидели уже не живые люди, а трупы. Многие повыбивали на улицу, каждый второй был ранен, кому-то даже повырывало конечности. Но больше всего мне в глаза бросилась картина, как около изрешечённой осколками машины сидел молодой мужчина с девочкой лет шести на руках, по всему было очевидно, что это его дочь. Её голова залита кровью, и она не подавала признаков жизни. Отец, склонившись над ней, держал её на руках…
Мы стали затормаживаться, ещё несколько метров, и блокпост. В свете фар мы увидели мистера Гарди – он был в крови, но стоял на ногах. «Значит, ранение было не слишком серьёзным», – подумала я. Стив высунулся в окно и хотел что-то ему сказать, но тот крикнул первым:
– Не останавливайтесь! Проезжайте!
Стив кивнул ему в ответ и нажал на педаль газа, мы снова стали набирать скорость, пытаясь как можно скорее оказаться подальше от Фонфорда.
Уже начинало светать, когда мы приближались к Крескоту. Мы буквально летели на этом стареньком «Форде». По дороге мы встретили несколько военных колонн, которые направлялись в Фонфорд. По всему было понятно, что мы, как это говорится, впрыгнули в последний вагон. Ещё бы несколько часов задержки, и мы бы оказались прямо посреди военных действий и вряд ли смогли бы оттуда выбраться. По дороге Карл несколько раз приходил в себя, и мы даже смогли с ним перекинуться парой слов. Ранение было не самым тяжёлым, но мы понимали, что его срочно нужно доставить в больницу, иначе это оно может стать для него смертельным.
Поэтому мы в первую очередь должны были попасть именно в больницу. У нас в запасе было ещё какое-то время до парома.
– Сейчас в больницу, хватаем машину, которую бросили позавчера, и на паром! Нужно валить из этого дурдома, – сказал Стив.
– А если не успеем?
– Должны… Нет, обязаны успеть. Другого шанса не будет.
– Он что, последний?
– Нет, но только на этом мы сможем уплыть без документов.
– Почему?
– Я заранее договорился там с одним мужиком, он должен подсуетить нам документы той страны, куда мы прибудем. Переносить на другой день не вариант, тем более паром отходит раз в неделю, а неделю находится тут – это, как ты видишь, не очень безопасно.
– Это ещё мягко сказано, – добавила я.
Глава 8. Через преступление к мечте
Мы прибыли в город под названием Фонфорд, я здесь никогда раньше не была. В принципе, он мало чем отличался от Мэйварда. Такой же небольшой провинциальный городишко. Единственное, на что я обратила внимание, сейчас он был более военизированный, чем Мэйвард.
Здесь буквально на каждой улице стояли патрули Сопротивления, было заметно больше людей с оружием на всех углах. Остановились мы в доме, где когда-то жила семья Стива. Это был невзрачный домик на Пятнадцатой авеню. Учитывая, зачем мы сюда приехали, меня стало это слегка напрягать. Да ещё и Стив умалчивает половину деталей, как он вообще собирается это сделать, а вернее, мы собираемся. Получается, что я вроде как участвую, а вроде и не участвую в этом. Мне даже начало казаться, что это какой-то розыгрыш или шутка и мы просто приехали в Фонфорд, чтобы провести тут выходные. Но эти мысли улетучились, после того как Стив сказал:
– Завтра примерно в одиннадцать часов придёт Дуайт.
– Кто это? – спросила я.
– Парень, который нам поможет.
– Нас будет трое?
– По факту – да, но Дуайт скорее будет наёмным рабочим, если так можно выразиться.
– Это как?
– Он просто нам поможет. Привезёт кое-какие вещи, довезёт нас до места и так далее. Всё остальное мы будем делать сами.
– Что остальное? Ты мне так и не сказал, какой у нас вообще план, Стив.
– Поверь, лучше тебе заранее этого не знать.
– Почему? Разве такие серьёзные вещи, как, чёрт возьми, ограбление банка, не должны быть хорошо спланированы? – практически прокричала я. – И все задействованные в этом процессе люди не должны быть в курсе?
– Во-первых, постарайся не кричать. Мы, конечно, тут одни, но лучше перестраховаться.
– Перестраховаться от чего, я же ни о чём не в курсе.
– А во-вторых, я скажу тебе это завтра, когда мы выдвинемся на место.
– Почему? Ты мне не доверяешь или что? – Такое поведение Стива начало меня прямо выводить из себя.
– Нет, не поэтому.
– А почему тогда?
– Потому что я больше чем уверен, план тебе не очень понравится, а вернее сказать, не понравится совсем. Но завтра у тебя будет меньше времени, чтобы отказаться.
Я поняла, что он мне всё равно ничего не скажет. Хоть я из-за этого и злилась на него немного, но, если быть до конца честной, сейчас во мне скорее играло детство. Я чувствовала себя как ребёнок, которому родители сказали, что завтра мы куда-то едем, но не говорят куда, мол, сюрприз, поэтому меня изнутри и пожирало любопытство.
Чтобы не поругаться со Стивом, я решила закончить этот диалог.
– Ладно, – сказала я, – а чем мы сегодня-то будем заниматься?
– Сегодня у нас вечер полностью свободен, – ответил Стив.
– Дома будем?
– Вообще, конечно, нам бы, по-хорошему, нужно отдохнуть, но у меня есть другое предложение.
– Какое?
– Пойдём погуляем? Здесь неподалёку есть слегка странное, но всё же интересное место. Мы там с друзьями постоянно тусовались раньше, когда ещё были детьми.
– Пойдём, – ответила я.
Я почему-то нарисовала себе в голове какую-то романтическую прогулку, что мы сейчас пойдём в какое-то красивое место, вроде того, что было в Мэйварде. Но нет. Во всяком случае мне так показалось изначально. Мы пришли почти в самый центр города, здесь располагалось единственное здание этажностью больше десяти, это было аж тридцать этажей в высоту. Была только одна проблема: оно заброшено, причём ещё на этапе строительства.
Я проклинала всё, пока мы поднимались на самый верх, но после того, как отдышалась, поняла, почему Стив привёл меня именно сюда. Из-за того, что все остальные здания в целом городе были минимум в два раза ниже, мы будто находились на Эвересте и смотрели на всех сверху.
Город был буквально как на ладони, в какую сторону ни посмотри. Стив взял меня за руку и повёл за собой. Около южного края стояли два кресла, мы сели на них. Ощущения были и вправду невероятными, особенно когда наступили сумерки и весь город заиграл сотнями тысяч разных огоньков.
– О чём ты думаешь? – спросил меня Стив.
– Честно? – спросила я.
– Желательно.
– Вообще ни о чём, просто наслаждаюсь моментом.
– Надеюсь, у нас всё получится… Хотя нет, я уверен, что у нас всё получится, и тогда мы вырвемся из этой страны.
– А дальше куда?
– На острова. У меня один друг там отдыхал и рассказывал, что это место пропитано безмятежностью и спокойствием. А вместо постоянного городского шума только шум океана и шелест пальмовых листьев.
– А приезжие?
– Что приезжие?
– Разве там не бывает туристов? От них тоже шум и гам постоянный.
– Нет, их там почти не бывает. В основном только какие-то пожилые люди, они, как ты понимаешь, особого шума не создают. Он когда мне показал фотографии, я сразу же влюбился в это место. Купить там домик на берегу – это моя мечта.
– А я всегда мечтала открыть небольшую кофейню, но не простую забегаловку, а как-то интересно оформленную. Чтобы там ещё разные десерты вкусные продавались.
– Мы воплотим и мою, и твою мечту в жизнь, я тебе обещаю, – сказал Стив, после чего придвинулся ко мне, провёл рукой по волосам и поцеловал.
* * *Я проснулась оттого, что Стив толкал меня в плечо.
– Просыпайся, Дуайт приехал, – сказал Стив.
Я спала в этот день, что называется, до победного. Немного отойдя от сновидений, увидела, как Стив достаёт из сумки какие-то вещи.
– Что это? – спросила я.
– Наша сегодняшняя униформа, – ответил он.
Мне всё ещё казалось, что все эти безумные вещи, которые мы с ним обсуждали и обговаривали последние дни, не могут оказаться правдой. Мне казалось, что я ещё сплю и всё это не по-настоящему. Особенно когда я увидела, что было в сумке, которую привёз Дуайт.
Это были церковные одеяния, накладная борода и Библия. Стив бросил мне костюм и сказал:
– Надевай.
А сам взял в руки Библию и достал из сумки небольшой револьвер. Он открыл книгу, вложил в неё пистолет и обвёл его карандашом. После чего принялся канцелярским ножом строго по линии вырезать отверстие в страницах. Пока я одевалась, он закончил, после чего вложил в Библию револьвер и закрыл её. Переоделся и отправился в ванную, где несколько минут клеил себе на лицо бороду. Сначала я не понимала, зачем они ему, но, когда увидела его в новом облике, поняла, что небольшого размера ему к возрасту минимум лет десять.
Теперь мы были похожи на священника и монахиню, но я всё равно не понимала, как это может помочь нам ворваться в банк, заставить сотрудников отдать нам деньги и уйти оттуда так, чтобы нас не пристрелили прямо на месте.
– И что теперь? – спросила я. – Помолимся, и Бог нам на карту перечислит кругленькую сумму?
– Нет. Я больше предпочитаю наличные, – отшутился в ответ Стив. – Банковская система в этой стране сейчас не самая надёжная.
Всё, что с нами происходило, меня скорее веселило. Каждый день до этого, не зная, как всё это будет происходить, я много раз представляла и прокручивала у себя в голове то, как это будет. Иногда это даже уходило в какую-то романтику – я представляла себя героиней крутого боевика, в котором мы со Стивом на машине без верха сносим стеклянные входные двери, врываемся в отделение банка, затем выпрыгиваем из машины, стреляем из автомата в потолок и кричим «Бабки на стол». После чего хватаем мешки с деньгами и уезжаем в закат.
Но сейчас, в реальности, я скорее ощущала себя героиней не крутого боевика, а какой-то третьесортной комедии.
Мы вышли на улицу, прямо перед домом стояла чёрная машина.
– Идём, – взял меня за руку Стив.
Мы сели в машину. Стив – на переднее сиденье, а я на заднее. За рулём был тот самый Дуайт. Машина тронулась, на протяжении всего пути никто не сказал ни слова. Мы ехали и не быстро, но при этом и не медленно, мы буквально слились с общим движением.
Машина остановилась около небольшого, но вполне приличного, по здешним меркам, многоквартирного дома. Стив повернулся ко мне и произнёс первое за последние, наверное, минут пятнадцать сухое:
– Идём.
После этого мы вышли из машины. У Стива в руках была Библия и моток верёвки, который передал ему Дуайт. Мы поднялись на второй этаж. Стив оглянулся и увидел на двери одной из квартир номер, который он искал. Мы подошли к ней. Он сказал мне шёпотом:
– Я сейчас позвоню в звонок, сам стану ближе к стене, так, чтобы меня не было видно, а ты стой прямо напротив звонка, чтобы тебя было хорошо видно.
– Что вообще… – хотела я у него что-то спросить, но он не дал этого сделать.
– Тшш. Тихо. Просто делай, что я говорю. Из квартиры тебе ответит женщина. Скажешь ей, что ты из местной церкви. Туда каждый день ходит её дочь, её зовут Одри.
– И? Что всё это значит?
– Просто после того, как у тебя с той стороны женщина спросит, кто ты, ответь ей, что ты из местной церкви, пришла сказать, что Одри стало плохо на службе. После этого она откроет тебе дверь. Это всё, что от тебя требуется.
– Почему не ты?
– Потому что священника из местной церкви она отлично знает в лицо, а монашек всех запомнить невозможно. Просто доверяй мне и делай, что я говорю.
Я безмолвно кивнула в ответ. После этого он нажал на кнопку дверного звонка, а сам стал ближе к стене, открыл Библию и достал оттуда револьвер.
– Кто? – послышалось из квартиры.
Я взглянула на Стива – он, слегка прищурившись, кивнул мне, намекая, чтобы я следовала его указаниям.
– Я… Я из местной церкви. Одри… Ей стало плохо.
После этих слов сразу же послышался звук открывающего замка, сначала нижний, зачем верхний и цепочка. Дверь распахнулась.
– Что с Одри? – на пороге показалась женщина лет шестидесяти на вид. – Говорите, не молчите.
Я не знала, что ответить, и растерялась. Но тут Стив оттолкнул меня в сторону, направил ствол прямо в лицо этой женщине и почти шёпотом сказал:
– Ни слова!
Женщина обомлела и не могла не то что закричать, а даже пошевелиться. Такие же эмоции были и у меня, я вообще не понимала, что происходит и кто эта женщина.
– В квартиру, – сказал Стив женщине.
Она сделала несколько шагов назад, он вслед за ней вошёл в квартиру, продолжая держать пистолет прямо у её лица. Затем Стив обернулся и кивнул мне. Я переступила порог и тоже оказалась в квартире.
– Мэгги, закрой дверь, – сказал он мне.
Я взялась за ручку двери и потянула её на себя. Женщина от испуга уже буквально падала в обморок.
– В какой комнате ребёнок? – спросил у неё Стив.
– Что вам нужно? У меня нет ни денег, ничего. Это даже не моя квартира, я просто сиделка, я… – ответила женщина.
– В какой комнате ребёнок?
Женщина ничего не ответила. После этого Стив агрессивно выдохнул и добавил:
– Ладно. К стене!
– Что?..
– К стене или я сейчас выстрелю тебе прямо в лицо.
У женщины стали появляться на глазах слёзы. Она повернулась к стене. Стив связал ей верёвкой руки и ноги, а затем привязал женщину к батарее. Окинув взглядом комнату, он увидел, что около тумбочки на входе лежала тряпка для пыли. Он схватил её и засунул женщине в рот. Я стояла и не могла пошевелиться, лишь наблюдала за тем, что происходит. После этого Стив сначала вошёл в одну комнату, затем в другую. Из второй комнаты он вышел с ребёнком на руках. Ребёнок был ещё совсем маленьким, ему не больше года. Стив держал его укутанным в одеяло так, что видно только лицо. Я обратила внимание, что у малыша под левым глазом родинка, которая прямо сразу бросалась в глаза.
– Умеешь обращаться с детьми? – спросил Стив у меня.
– Вообще-то, не очень, – растерянно ответила я, – один раз нянчила сестру моей подруги.
– Отлично, – Стив передал ребёнка мне в руки. – Постарайся сделать так, чтобы он не заплакал, пока мы дойдём до машины.
Стив открыл дверь, и мы вышли. Я даже толком не понимала, что делаю. Мы спустились вниз и снова сели в машину, как и до этого, я на заднее сиденье, Стив на переднее, только теперь у меня на руках был ребёнок. Мы тронулись, и только в этот момент я вообще немножко стала отдавать себе отчёт в происходящем.
– Стивен, чёрт возьми, что происходит, ты мне объяснишь наконец?
– Всё идёт по плану, Мэгги. Ещё две минуты в дороге и от силы пять минут в банке, и мы станем миллионерами, – ответил он.
– Какой банк? Почему у меня ребёнок на руках? Почему мы в этих костюмах?
– Слушай внимательно, не перебивай и не задавай дополнительных вопросов. На входе в банк стоит рамка, металлодетектор, около неё охранник. Что у меня в книге, ты видела?
– Да, видела.
– Мы войдём внутрь вдвоём, я пройду вперёд, ты сразу за мной.
– А ребёнок?
– Ребёнок будет у тебя на руках. На мне рамка сработает, на её звон не всегда реагируют охранники, но тем не менее меня могут остановить. Если ты видишь, что охранник направился в мою сторону, делай что угодно, чтобы ребёнок заплакал.
– Что я должна сделать?
– Да что угодно, ущипни его, кольни чем-нибудь. Главное, чтобы он расплакался. В охране внутри, имею в виду основной холл, по большей части дедушки всякие, это даже не охрана, а так, наблюдатели. Нормальная охрана реагирует только на нажатие тревожной кнопки. Главное, чтобы мы просто миновали рамку.
– А что дальше?
– Как только мы окажемся в основном холле, ты передашь мне в руки ребёнка, я подойду к кассе. Как только увидишь, что мне передают сумки, подойди и возьми столько, сколько сможешь.
– Стив, я не понимаю… – попыталась я ему что-то сказать, но он снова не дал мне договорить.
– Мэгги, просто доверься мне. Всё будет хорошо.
– Подъезжаем! – сказал Дуайт.
Мы остановились на парковке около банка. Людей в округе почти не было.
– Пусть пройдут, – произнёс Дуайт и кивнул на зеркало заднего вида.
Я обернулась и увидела, как по улице идут двое мужчин с оружием. Судя по всему, это были не полицейские, а сопротивленцы.
– Не оборачивайся! – сказал Стив. – Просто сиди спокойно.
– Хорошо, – ответила я.
Двое с оружием прошли мимо нас и стали отдаляться, они даже не посмотрели в нашу сторону. На самом деле, меня изнутри в этот момент буквально разрывал страх, но ещё больше меня глодало какое-то совершенно новое для меня чувство. Ближе всего оно было к ощущению мерзости. Да, это, наверное, будет самое правильное определение. Я чувствовала себя мерзкой. Я так до конца и не понимала, что уже произошло и что будет дальше происходить, скорее всего, во мне просто взыграла совесть. Я сейчас держу на руках чужого ребёнка, которого мы только что для какой-то цели украли. Впрочем, наша цель была простой – деньги. Поэтому мне даже на долю секунды захотелось, чтобы проходящий мимо патруль обратил на нас внимание и задержал. Но потом я внезапно для себя самой вспомнила мою так называемую мачеху. Стейси совесть явно ни секунды не мучила, как и Митчелла. Да что уж там. Вон Джонсон с Трильмором развязали полноценную войну, из-за которой уже не одна сотня человек погибла… Если весь мир, который меня окружает, потерял совесть, почему я обязана быть хорошей девочкой? Я отбросила все сомнения в сторону и, как только Стив спросил «Готова?», утвердительно кивнула ему в ответ, и мы направились ко входу в банк.
Мы вошли внутрь. Стив шёл примерно на три шага впереди меня. Он преодолел рамку, и она издала мерзкий писк. Рядом стоял старик в форме охранника. После того, как запищала рамка, он повернулся и сделал шаг в нашу сторону.
– Добрый день, – обратился он к Стиву.
– Здравствуйте, – ответил Стив.
– Что у вас?
– В каком смысле?
– Металлодетектор срабатывает.
Старик говорил нехотя, и по всему было видно, что ему абсолютно плевать на происходящее, он просто вынужден вести этот диалог.
– Не знаю, – ответил Стив, – может быть, крестик.
– Снимите и пройдите ещё раз, – сказал охранник.
– Вы серьёзно? – спросил его Стив, после чего взглянул на меня, дав понять, что именно сейчас ребёнок должен заплакать. – Хотите, чтобы я снял крест?
Я засунула руку в одеяло, которым был укутан ребёнок, и буквально вонзила ногти ему в ногу. Ещё секунда, и малыш расплакался. Я стала делать вид, что пытаюсь его успокоить, хотя, как это правильно делать, я вообще не представляла, просто качала его на руках, пытаясь приговаривать какие-то ласковые слова. Детский крик расходился эхом по всему помещению, на нас стали оборачиваться немногочисленные клиенты банка, а также сотрудники. Увидев это, Стив ещё раз, но только громче произнёс:
– Вы хотите, чтобы я снял крест и ещё раз прошёл через рамку?
В глазах всех, кто на нас смотрел, ситуация выглядела таким образом, будто назойливый старик пристал к двум служителям церкви, у которых ещё и ребёнок на руках, из-за писка какой-то рамки.
Если не знать всех подробностей, то ситуация действительно со стороны могла показаться странной. Это понял и охранник, поэтому сказал:
– Ладно, проходите.
Мы вошли в глубь холла. Чтобы преодолеть рамку, нам понадобилось не больше минуты. Все окна были свободны, кроме двух. Стив оглянулся и сказал мне:
– Давай пока присядем.
Мы сели на небольшую мягкую лавку для ожидания. Мне не без труда, но всё же удалось успокоить ребёнка.
– И что дальше? – шёпотом спросила я у Стива.
– Нам нужно третье окно. Там женщина с рыжими кудрявыми волосами сидит. Видишь? Да, вот нам нужно именно к ней. Как только окно освободится, подойдём к нему вместе. Стой ко мне так близко, как это возможно, чтобы женщина могла рассмотреть ребёнка, поняла?
– Поняла.
Мы прождали ещё минут, наверное, пять. Мужчина, который решал какие-то свои вопросы как раз у нужного нам окна, ушёл. Мы подошли к третьему окну. Кассир, не поднимая взгляда на нас, произнесла:
– Здравствуйте, какой у вас вопрос?
– Деньги нужны, – ответил Стив.
– Со счёта снять или перевод получить?
– Ни то, ни другое.
– А что же тогда? – Женщина наконец оторвала взгляд от компьютера и посмотрела на нас.
– Просто нужны деньги, – почти шёпотом сказал Стив. Затем повернулся ко мне и забрал ребенка из моих рук. – Узнаёте?
Женщина на глазах побелела. Я поняла, что это был её ребёнок. И именно в тот момент я поняла ещё одну вещь: почему Стив всё это время держал в секрете, что конкретно мы будем делать. Узнай все детали раньше, я бы точно отказалась. Во мне взыграла бы совесть. Но сейчас благодаря адреналину и тому, что, по сути, отмотать всё назад уже не получится, я относилась к происходящему более хладнокровно.
– Да… – сказала женщина.
– Прежде чем вы решите нажать тревожную кнопку, помните, что у нас есть оружие, – Стив свободной рукой приоткрыл Библию, и женщина увидела револьвер, который в ней лежал. – От ствола до головы вашего ребёнка всего несколько сантиметров. Ни один охранник не успеет так быстро среагировать, а даже если успеет, швырнуть об пол ребёнка я точно успею. Вы же этого не хотите?
– Нет, – у женщины на глазах проступили слёзы.
– Тогда поступим так. Вы сейчас выносите из хранилища мне столько налички, сколько мы сможем унести. Все деньги нужно упаковать в мешки специальные, где они находятся, думаю, объяснять не нужно. Мы всё забираем и уходим вместе с вашим ребёнком, а вы спокойно продолжаете работать и никому ни о чём не говорите. Мы оставим ребёнка у пожарной станции в соседнем районе вместе с вашим номером телефона. Как только он будет у них, они сразу вам позвонят и скажут, мол, нашёлся ваш ребёнок. После этого вы можете рассказать правду, что случилось, но до этого ни слова, ни намёка. Понятно?