bannerbanner
Двуединая монархия. В Великой войне 14 года
Двуединая монархия. В Великой войне 14 года

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

Раз крейсера могли скрыться, то и весь огонь тридцати шести 12-дюймовых орудий главного калибра с дистанции 88 кабельтовых или 16000 метров был направлен на них. Первым получил попадания крейсер «Натал» построенный фирмой Виккерс на верфи Барроу-ин-Фернесс. Крупнокалиберные снаряды ухнули в надстройке в носу, снесена за борт третья дымовая труба, пробит верхний бронепояс между двумя 7,5-дм орудиями, а также дубль попадание в корму крейсера и там стали ощущаться вибрации от работающих на полную мощность валов. Крейсер «Ахиллес» постройки знаменитой фирмы Армстронг Витворт, что в Элсвике, только изготовление машин отдали на откуп Hawthorn Leslie, так что крейсер можно отнести к знаменитым эльсвикским крейсерам получил за первые пять минут боя шесть попаданий: под первую дымовую трубу, свернута четвертая дымовая труба, сбита грот-мачта, разбита кормовая 9,2-дюймовая башнеподобная установка со щитом, а также от двух попаданий разгорелся пожар на корме. Британцы отвечали, и весьма активно, но дистанция была велика и бой походил на кулачный бой человека с длинными руками с человеком с короткими руками. Только «Вирибус Унитис» получил один 9,2-дюймовый снаряд, а «Тегетхофф» один 12-дюймовый снаряд с «Albemarle», только придавший ярости австрийским канонирам.


Броненосец «Albemarle» (15400 тонн, 132×23×7,8 метра, 24 котла, 2ПМ, 18000 л/с, 19 узлов, 720 моряков, броня борта до 7-дм, башни 10-дм, вооружение четыре 12-дм орудий и дюжина 6-дм орудий).


Дредноут «Принц Ойген» перенес на броненосец свой огонь, так как крейсера броненосные каждый потеряв трубу свой бег замедлили до вполне приемлемых 21 узла, а значит убежать на бескрайной поверхности моря с отличной видимостью были не в состоянии. За семь минут боя снаряды шесть раз угодили в броненосец: продырявлены нос и корма, скошена вторая дымовая труба, от двух попаданий возник пожар на шкафуте, а также затопление в районе кормовой башни главного калибра. Британский адмирал Генри Френсис Оливер приуныл, и все ни как мог понять, как он, будучи шефом морской разведки проглядел усиление Австро-Венгерского флота?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. В этом мы согласны и с кадетами, и с Брешковской, и с Церетели. Но мы отличаемся от этих граждан тем, что требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами, и чтобы начато было оно немедленно, то есть к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту.

2

Пльзень, Чехия – это не только популярный туристический город, но и пивоваренный центр страны, давший свое имя всемирно известному пиву Пилзнер.

3

Сейчас город Львов (Украина).

4

ИМПЛОЗИЙНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ. В этой машине вода получает более или менее такой же режим, как описано выше, а именно: сначала заполняется сосуд, чтобы исключить доступ воздуха, а затем разряжается до определенного уровня с компенсирующим вливанием диоксида карбона (диоксида углерода, окись углерода). Это устройство, в то же время улучшая качества воды, используется в основном для получения энергии в виде электричества, хотя и механическая энергия может быть также получена, путем присоединения шкива к центральному валу.

5

Тарнув – исторически город многонациональный и в его истории кроме венгерского, украинского и еврейского следа отметились даже шотландцы и итальянцы.

6

Столицей Тарнопольского воеводства был Тарнополь. После возрождения Польши, согласно польской переписи населения 1921 года, в провинции проживало 1 428 520 человек при плотности населения 88 человек на км2. Национальная перепись населения показала, что огромное количество людей не умеют читать и писать из-за репрессивной политики разделительных держав; составляют более половины регионального населения республики.

7

Фельдцейхмейстер – воинское звание генерала артиллерии / генерала рода войск / Генерала от артиллерии в императорской, австрийской и австро-венгерской армии.

8

Преставиться – имеющее значение «умереть», заимствовано из старославянского языка и является возвратной формой глагола пръставити – «уничтожать» (при буквальном значении «переставить»).

9

В английской системе мер и в России до введения метрической системы мер: мера длины, равная 12 дюймам (30,48 сантиметрам).

10

Гауптман (нем. Hauptmann) – воинское звание младшего офицерского состава в Вооружённых силах Германии (германская имперская армия, рейхсвер, вермахт, ННА, бундесвер), Австрии, Швейцарии, Дании, Норвегии, а также в армии Австро-Венгрии.

11

Письменная форма стандартный немецкий язык (хохдойч) был создан на II орфографической конференции, проходившей в Берлине с 17 по 19 июля 1901 года. Стремление к созданию единого немецкого языка особенно четко проявились после создания Германской империи в 1871 году. В 1876 году, по инициативе прусского министра культуры Альдаберка Фалька была созвана I орфографическая конференция, на которой велись «переговоры в направлении большого согласия в правописании». Однако о единой орфографии рейха тогда договориться не удалось.

12

Тайный советник – чин в Русском царстве и Российской империи, с 24 января (4 февраля) 1722 года – гражданский чин 4-го класса в Табели о рангах.

13

Венгерское слово honvéd – «гонвед» («хонвед») означает «защитник родины» и часто служит для обозначения

14

Денежная единица Австро-Венгрии с 1892 по 1918 год, а также денежная единица переходного периода стран, образовавшихся в результате распада империи. Разменная денежная единица, равная 1/100 кроны, в австрийской части государства называлась «геллер», в венгерской – «филлер». Крона была введена вместо имевших хождение гульденов (венг. флоринов) при проведении денежной реформы, во время которой был осуществлён переход от серебряного стандарта к золотому: 1 килограмм золота приравняли к 3280 кронам.

15

Цислейтания – в 1867–1918 годах, название одной из составных частей монархии Австро-Венгрии, земли, непосредственно подконтрольные австрийской имперской короне.

16

Герцогство Франко́ния – одно из племенных герцогств, образовавшихся на территории Восточно-Франкского королевства (Германии). В данной книге Франция.

17

Это землетрясение разрушило большинство домов Санторини, и многие жители были вынуждены покинуть остовов, на острове осталось всего около 400 человек. Люди покидали «остров дьявола», но многие вскоре возвращались обратно. «Пещерная» жизнь на Санторине продолжалась вплоть до 1956 года.

18

Книн – важнейший транспортный узел, имеющий большое значение в сообщении между адриатической и континтальной частью страны. Здесь пересекаются железные дороги Загреб – Карловац – Госпич – Книн – Сплит и Бихач – Книн – Задар.

19

Штат военного времени – состояние военного формирования, в котором все предусмотренные штатным расписанием должности, полностью укомплектованы (на 100 %). В военной терминологии процесс приведения формирования к штатам военного времени называется «развёртывание» либо «мобилизационное развертывание».

20

Левант (от франц. Levant или итал. Levante – Восток), общее название стран восточной части Средиземного моря (Сирия, Ливан, Египет, Турция, Греция и др.), в более узком смысле – Сирии и Ливана.» …Следует отметить, что это слово образовано от заимствованного из латинского глагола levare – вставать, восходить.

21

Гелиограф (от др. – греч. ἥλιος – Солнце и γράφω – пишу) – в метеорологии и климатологии – прибор для автоматической регистрации продолжительности солнечного сияния в течение дня, то есть, когда Солнце не закрыто облаками.

22

Капо Пассеро или мыс Пассаро – знаменитый мыс Сицилии, образующий крайнюю юго-восточную точку всего острова, и один из трех мысов, которые, как предполагалось, дали ему название «Тринакрия».

23

Радом – город в восточно-центральной части Польши, расположенный в 100 километрах (62 милях) к югу. столицы Польши Варшава, на реке Млечна, в (по состоянию на 1999 г.) Мазовецкое воеводство, ранее бывшее столицей Радомского воеводства (1975–1998). Несмотря на то, что город входит в состав Мазовецкого воеводства, исторически он принадлежит Малой Польше.

24

Главной идеей адмирала Оба являлся принцип «мобильной обороны»: более сильному броненосному флоту противопоставлялись многочисленные отряды миноносцев, базировавшихся во всех портах французского побережья. По мере надобности они перемещались бы к тому порту, у которого сосредотачивались крупные корабли противника и без устали атаковали бы их днем и ночью. Поддержку миноносцам должны были оказывать также небольшие безбронные суда, вооруженные одной крупнокалиберной пушкой.

25

Влё́ра – город на юге Албании, административный центр области Влёра и округа Влёра. Железнодорожная станция. Морской порт на берегу залива Влёра Адриатического моря.

26

Седльце в Польше – родина многих выдающихся людей. Это польский прозаик и сценарист Витольд Залевский, создатель жанра театра одного актера Яхонтов. Достопримечательности Седльце в Польше. Маленький городок очаровывает и сразу располагает к себе. Седльце может похвастаться красивой архитектурой и узкими улицами, выложенными брусчаткой, пестрыми витринами и фасадами домов. В городе есть всё, что нужно для хорошего отдыха.

27

В рамках комплексного плана индустриализации Польши в 1826 году на правом берегу Нарева было построено обширное поселение для льняных и хлопчатобумажных мастеров. Число ремесленников увеличивалось, а рабочих обучали новым ремеслам. В городе также построены два моста, один постоянный.

28

Австро-венгерский гроссадмирал. Антон Гаус родился в июне 1851 года в горном городке Толмин. В 1869 году Антону Гаусу удалось поступить в Морскую академию в Фиуме, а в ноябре 1869 года его приняли служить в K.u.K.Kriegsmarine в качестве кадета. В 1873 году Гаус окончил обучение в Морской академии, после чего началась его карьера офицера флота. В 1900 году Гаус стал командовать корветом «Donau». В том же году ему присвоили чин линиеншиффcкапитана.

29

Неве́дение (от ст. – слав. вѣдѣти – «знать») – 1) незнание; 2) нечувствие греха; 3) незнание собственной веры (основ вероучения, нравоучения). «Не думайте, что неведение есть зло незначительное. Святые Отцы называют неведение великим, начальным злом, от которого зло рождается в полноте обилия.

30

Хаос – мелкие частные владения султанской семьи и высших сановников, фрагментарно и беспорядочно раскинутые по Константинополю и пригородам.

31

Пирот – город в Сербии, один из крупнейших ее муниципалитетов неподалеку от границы с Болгарией. Известен своими ткаческими традициями, древней историей, которая началась еще в II ст., и знаменитой колбасой «Пиротска пеглана». Общая информация. Пирот – столица одноименного округа Сербии. Город сравнительно большой: его площадь – 1232 кв. км, проживает в самом городе около 40 тыс. человек, в агломерации – примерно 58 тыс.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5