
Полная версия
Имменсерит. Огненное сердце Ювина
Еду приготовили на скорую руку и почти не разговаривая. Для того, чтобы быстро восстановить силы и запас энергии, Иветиль приготовила по рецепту Яролики Феман восстанавливающее снадобье. Авениру уже доводилось его пить неоднократно, когда в прошлом году они с друзьями пробирались через дикие леса у Лакримийского озера, спасаясь от рыцарей Тенебравийского ордена. Иероним и Рогдай в силу возраста с крайним подозрением отнеслись к напитку, заподозрив не то в шутку, не то всерьёз Иветиль в колдовстве, но, та показала им льняной мешочек с набором сушёных трав, корешков и плодов. Этого оказалось достаточно, чтобы убеждённые опытные воины успокоились и осушили свои чарки.
В путь отправились сразу же, как закончили с трапезой. Лес в этой части Черноземелья был особенный. Тут росли иксоры и самшиты, чья древесина считалась одной из самых прочных во всём мире. Некоторые их ещё называли железными деревьями, не особенно обращая внимания на явные различия. Путь был трудным, солнце не щадило никого. Воздух был насквозь пропитан древесной смолой и зеленью.
К глубокой ночи отряд наконец-то выбрался на обрывистый берег реки Йоксы. Дальше идти было крайне опасно, потому как местность эта была не изучена и никому из путников не известна достаточно хорошо. Лагерь разбили в сухом овраге, который сверху был прикрыт нависшими корнями огромного дерева, росшего на самом краю.
Ночь выдалась тихой и спокойной. Где-то ухала сова, в прибрежных зарослях шевелилась какая-то живность, возможно ондатра или бобёр.
Первыми в ночное дежурство заступили Авенир и Иероним. Авенир вызвался сам, а Иероним решил составить ему компанию. Все остальные разбрелись по своим лежанкам.
– Авенир, я вынужден поинтересоваться – какова цель нашего путешествия?
– Конечная цель – сделать так, чтобы восторжествовала справедливость, и все получили по заслугам. Но я понимаю, что ты спросил не об этом. Мы идём в Альбастрат. Там, нам надо отыскать то, что некогда было украдено у наших с Иветилью отца и матери. Ты слышал об огненном сердце Ювина, Иероним?
– Конечно слышал. Его изображение украшает мой щит. Это же герб Арден Экора, герб твоей семьи, Авенир.
Только сейчас до Авенира дошла очевидность его слов. До этого момента он никак не связывал то, что нарисовано на щите старого воина с его собственной историей.
– Да, действительно, я даже об этом не подумал. Но знаешь ли ты историю этого символа? Историю Ювина?
– Я слышал эту легенду, когда был ещё ребёнком. У неё много разных версий. Говорят, что Ювин был одним из первых чистокровных эльфов, живших в древнем царстве Имменсерит, погибшем из-за всемирного катаклизма. Он был великим героем, сильным и смелым и не было ему равных в бою. Чтобы доказать свою силу, он в одиночку отправился на гору Коргусуит в логово огненного дракона по имени Тагасимакс. Это был змей с огромными крыльями, чья чешуя цвета янтаря горела пламенем. Своей тенью он мог накрыть целый город, а потоком огня из глотки превратить в пепел бескрайний лес. Раз в десять лет этот крылатый демон просыпался и выползал из своей пещеры, чтобы насытиться плотью и кровью. Он уничтожал целые города, нанося огромный ущерб всему живому на сотни лиг вокруг. За всю его долгую жизнь местность возле горы Коргусуит превратилась в выжженную солнцем пустыню, но голод заставлял Тагасимакса улетать каждый раз всё дальше и дальше. Неизвестно, как Ювин смог добраться до той самой горы, как сумел подняться на неё и отыскать логово дракона, и никто не знает, как ему удалось его убить. Но, однако, великий герой вернулся в свой дом с победой. Он вырезал пылающее сердце дракона. Оно ещё светилось изнутри ярким пламенем, когда Ювин показывал его всем жителям Имменсерита. Когда же сердце остыло и превратилось в камень, его разделили на части. Самый большой осколок сердца Тагасимакса теперь украшал рукоять меча Ювина. Другие осколки со временем тоже нашли своё применение. Говорят, что один был вправлен в древнее могущественное ожерелье, которое передавалось из рук в руки в семье правителей эльфов. Ходили слухи, что та девушка из рода Ювина, что носила его на шее, могла видеть сквозь время и расстояние. Другие осколки были оправлены мифрилом и из них были сделаны два кольца, одно из них у тебя. Есть ли ещё такие артефакты и сколько их всего – мне не известно.
– Я не слышал такой подробной легенды, какую рассказал ты. Благодарю тебя. Твой рассказ подвёл нас к цели нашего путешествия. Мы предполагаем, что владыки Тенебравийского ордена украли и вывезли реликвии моих предков из Арден Экора. Точно мы не знаем, но полагаем, и на то есть причины, что какая-то часть артефактов находится у верховного владыки Ярозедора в Альбастрате. Мы с Иветилью, находясь в Тритике, выслушали рассказ ещё одного очевидца, выжившего при захвате порта Каэли. Он видел, как некто очень важный, кому даже владыка Арзонвил поклонился и поцеловал руку, побывал в Арден Экоре и вывез оттуда какие-то сундуки и ящики. Этих знаний очень мало, я понимаю, но большего у нас нет.
– Значит, Альбастрат? У меня был там один хороший знакомый, может он сможет нам помочь.
– Кто он?
– Он охотник и скорняк. Как тебе наверняка известно, в том краю всегда холодно, и большую часть времени лежит снег. Поэтому пушной промысел приносит ему неплохой доход. Среди заказчиков у него много знатных и богатых людей, поэтому он может кое-что знать.
– Да, помощь такого человека нам бы не помешала. Вообще любая помощь была бы полезной для нас.
– Хотя, всё равно остаётся слишком много вопросов без ответов. И план наш, откровенно говоря, не внушает оптимизма.
Они ещё долго разговаривали, их прервали только когда в дозор заступила Иветиль и Аеск. Да ещё Валь почему-то отказывался спать и сидел рядом, клюя носом и рискуя уснуть сидя.
На утро отряд отправился в путь вдоль берега реки. В этом районе есть несколько паромов, которые переправляют всех желающих с одного берега на другой. Отыскать паромщика не составило большого труда, он как раз закончил перевозить группу крестьян с мулами, гружёными всякой всячиной на другой берег. За то, чтобы перебраться на инрамскую землю, каждому из отряда пришлось заплатить за себя и свою лошадь по одному серебрянику и десяток медяков.
Королевство Инрам славилось тем, что тут выводили особую породу лошадей, способных переносить большие нагрузки и сверхдальние путешествия. Из них получались отличные боевые скакуны, преданные и легко обучаемые. Но достать такого в свою собственность было практически невозможно. Владеть лошадью такой породы могли только богатые и знатные жители Инрама. Чтобы такая лошадь досталась чужаку, ему нужно было сделать что-то особенное на благо королевства или лично для самого правителя. Кроме того, в этом краю было множество угодий, где росли такие удивительные фрукты и ягоды, которых невозможно было отыскать даже в самых крупных городах у самых опытных торговцев. Среди богатых людей Свободного мира истинной роскошью считалось угостить гостей летним золотистым вином из Инрамских виноделен.
Король Инрама Маариф Сейфулла был человеком своенравным и очень жёстким, а в чём-то даже жестоким. У него было очень большое потомство от множества жён, как было заведено в роду правителей с незапамятных времён. Первым наследником был его старший из одиннадцати сыновей Инсар, ставший благодаря своей несгибаемой воле и твёрдости характера первым военным советником своего отца всего лишь в двадцать пять лет. Правитель удивительного города Инрам очень высоко ценил свою власть и свой авторитет среди всего населения, поэтому не позволил укорениться представителям Веры Четырёх Богов в столице инрамского государства и не дал им построить ни единого храма. Для путников этот факт оказался решающим при выборе дальнейшего направления движения. К сожалению, ни у кого из участников похода в городе не было ни единого знакомого, более того, тут никто из них ранее не бывал.
Отряд из семерых путников ступил на землю, подвластную одному из самых таинственных и загадочных правителей. Это особый мир, со своими законами, обычаями и устоями, мир, где местные жители не жалуют чужестранцев и относятся к ним не иначе как к нищим бродягам. Насколько тяжелым может оказаться путь через спокойный на первый взгляд край небесных даров, покажет только время.
Глава 12. Мастер дорогих и благородных напитков Барде Ашо
По своим размерам Инрамское государство было намного больше всех своих южных соседей с другого берега реки Йоксы, а сам город Инрам гораздо крупнее чем любой из тех, что располагался в Черноземелье. Длинный широкий тракт соединял между собой Инрам и три других крупных города, располагавшихся в четырёх углах долины Небесных даров. Вдоль тракта тянулись небольшие деревушки и посёлки, поэтому на дороге всегда были повозки, телеги и караваны гружёных мулов. По местным законам, воровство и грабёж считались тягчайшими преступлениями наравне со смертоубийством, поэтому карались соответствующе. Но, несмотря на это, практически все купцы нанимали для перевозки грузов вооружённых людей, способных защитить нанимателя и перевозимые им ценности.
Отряд во главе с Авениром и Иеронимом вышел из зарослей ив и высокой травы по узкой тропинке, ведущей от того места, куда регулярно причаливал паром. Медленно двигаясь по тракту, идущий впереди всех Рогдай заметил вдалеке крытую телегу, стоявшую на месте. Об этом он дал знать всем остальным, но сворачивать с дороги по этой причине смысла не было. Хотя, Иероним говорил при первой встрече, что в этих краях тоже свирепствуют разбойничьи банды. Это вполне может оказаться ловушкой для простых путников. Но, с другой стороны, а вдруг там люди действительно попали в беду и им нужна помощь?
Поравнявшись с повозкой, Авенир обратил внимание, что внутри никого нет, и при этом одна из двух запряжённых лошадей лежит, находясь явно не в лучшем состоянии.
– Что тут произошло? Вроде бы повозка не тронута, а хозяина нет, – удивился Филат и даже немного развёл руками.
– Да, странно. Лучше ничего не трогать и ехать дальше, – выразил мысль вслух Иероним, – не нравится мне это всё.
Авенир объехал повозку вокруг, затем спрыгнул с лошади на землю, подошёл к телеге и пнул её по колесу.
– Вылезай, – скомандовал Авенир, посмотрев сначала в одну, а затем в другую сторону дороги.
Спутники внимательно наблюдали за действиями Авенира и очень удивились, не поняв к кому он обращается. Но когда под телегой послышалась возня и пыхтение, всё встало на свои места. Видимо хозяин повозки принял идущий позади него отряд за разбойников. Оно и не удивительно.
Тяжело дыша и чихая от дорожной пыли, из-под телеги выполз низенький коротышка в кожаной безрукавке с блестящей лысиной и бородкой клинышком. Совершенно невероятно, как ему удалось поместиться под телегой, будучи настолько объёмным. Его немалый живот был перехвачен широким поясом поверх просторной белой рубахи. Сбоку висели пустые ножны от кинжала. Отдышавшись и отряхнувшись, незнакомец с трудом нагнулся и поднял с земли свой кинжал, и встал в защитную позу, собираясь отбиваться от мнимых разбойников.
– Заклинаю вас, уходите, не трогайте меня! У меня ничего нет, я абсолютно нищий! – кричал хозяин повозки, хаотично размахивая клинком в разных направлениях. По этому человеку сразу было видно, что единственный нож, который он когда-лито применял, был нож для намазывайся масла на хлеб.
– Ну да, ну да, – с сильным сомнением проговорил Валь, прищурив один глаз, – мне знакомо изображение на медальоне, что висит у тебя на шее, уважаемый нищий. Это взлетающий журавль – символ самой дорогой винодельни Барде Ашо, известной исключительно среди лиц богатых и знатных, – Валь хмыкнул, глядя на выражение лица упитанного незнакомца, бледневшего на глазах и быстро прячущего серебряную цепочку с медальоном за пазуху.
– Понятия не имею о чём ты говоришь, парень, но похоже этот добрый человек считает нас разбойниками, которые собрались его грабить, – Иероним насупился и повернулся к незнакомцу, – мы простые путники, идущие в Инрам. Уверяю, нам не нужна твоя собственность.
– То есть вы не хотите меня ограбить и убить?! – воскликнул хозяин повозки воздевая руки к небесам, – о чудо! Мои мольбы услышаны! Великое небо и солнце, вас прислало мне само провидение!
– О чём ты, добрый человек? Что ты хочешь этим сказать? – удивился Авенир.
– Вам нужно в Инрам, говорите? Вот и мне нужно туда же! Но дело в том, что все мои слуги и охрана сбежали, а одна из лошадей пала, не знаю, что с ней не так. Но вижу, у вас есть свободная лошадь, и вы при оружии и кажетесь опытными воинами. Не согласитесь ли продать эту самую лошадку и за отдельную солидную плату обеспечить мою защиту и сохранность повозки?
Все переглянулись между собой, Иеорним посмотрел на Филата, а тот кивнул в ответ. После смерти Космы о его лошади заботился именно он. Его последнее слово было решающим
– Да, мы принимаем твоё предложение, но у нас есть вопросы, – сказал за всех Авенир.
– Тогда задавайте их скорее, потому как ночь не за горами, а вместе с наступлением темноты могут начаться большие проблемы.
– Вот и объясни тогда нам, почему сбежала твоя охрана и слуги?
– Я стою на тракте уже несколько часов. Когда с лошадью что-то случилось, и она не смогла тянуть повозку, к нам подъехал какой-то дряхлый старик на хромой кобыле и обратился ко всем, кто меня сопровождал. Он сказал им, мол я на повозке никуда отсюда не смогу уехать, помощи ждать бессмысленно, а скоро тут будет банда Шаддад, которая убьёт всех, кто окажется у неё на пути. Их цель – содержимое моей повозки. Поэтому он по доброй воле нас предупреждает и даёт шанс спасти свою жизнь и сбежать. Вот все и сбежали, потому что наслышаны о зверствах разбойников из Шаддад.
– А ты уверен, что этот старик говорил правду?
– Не уверен, но меня никто не стал слушать. Я даже сказать толком ничего не успел – все сбежали так быстро. Вот я остался один, а рисковать я не люблю, и груз свой бросать не намерен.
– Ночь совсем близко, нам нужно поторопиться, – вступил в разговор Авенир, – мы обязательно тебе поможем в обмен на услугу.
– Конечно-конечно, о небо и солнце! Всё что угодно!
– Нам нужно где-то переночевать пару дней в Инраме и получить припасы для дальнейшего пути. Сможешь обеспечить нас всем необходимым?
На лице упитанного коротышки в кожаной безрукавке появилась улыбка. Видимо, просьба Авенира была для него совсем простым делом и их заботы стоили гораздо меньше, чем он собирался им предложить изначально.
– По рукам! – радостно заявил хозяин повозки.
– По рукам, – ответил Авенир и тут же поинтересовался, – как твоё имя, добрый человек?
– Барде. Барде Ашо.
Глава 13. Инрам
– Значит, это ваш дом? – не сдержав удивления спросила Иветиль, когда отряд, сопровождавший повозку с самим Барде Ашо въехал за тяжёлые кованные ворота под не менее тяжёлыми взглядами стражников.
Было чему удивиться. Новоиспечённый знакомец жил не в самом городе, а на его окраине в своём собственно поместье, окружённом высоким каменным забором. Двухэтажный дом из рыжего кирпича больше напоминал крепость. Он был огромным, в нём были два крыла – восточное и западное, а посередине была башня, ещё на два этажа выше всего остального строения. На лестнице перед парадным входом их уже ожидали люди, которые явно переживали, видя то, с кем приехал их хозяин.
– Господин Ашо! С вами всё в порядке? – встревоженно спросил один из приветствующих, низко кланяясь.
– Да, Гатафан, всё хорошо, благодаря вот этим вот господам. Они спасли мне жизнь и отныне они мои друзья. Обращайтесь с ними как с самыми дорогими гостями, – ответил хозяин поместья, заходя в двери, которые открыли перед ним два прислужника.
Мальчишки увели лошадей в конюшню, а семеро путников отправились следом за господином Ашо.
– Не удивляйтесь, – Барде Ашо обвёл руками богато уставленную просторную комнату, – это родовое поместье принадлежит нашей семье уже не одну сотню лет. И то, что оно такое большое пусть не вводит вас в заблуждение. В дальнем, восточном крыле устроена винодельня, а за самим домом расположены фамильные сады. Я их вам обязательно покажу. Кроме меня тут живёт ещё уйма народу. Все они преданны мне, как когда-то были преданны моему отцу. Я думаю, что у вас есть различные нужды и потребности, поэтому для всех приготовят комнаты и ванны с горячей водой. Можете привести себя в порядок, а вечером я буду рад приветствовать вас на семейном ужине, – хозяин дома добродушно улыбнулся и добавил, – Гатафан, когда комнаты будут готовы, проводи гостей и покажи все удобства.
– Будет исполнено, господин, – ответил Гатафан, стоявший в углу тихой и незаметной тенью.
– У меня есть срочные дела, я должен откланяться. Мне нужно выяснить, что послужило причиной тому, что ночью меня поджидала засада банды Шаддад.
– О небо и звёзды! Шаддад! Мой господин, с вами точно всё в порядке? На вас напали? Но как? Никто же не знал! – запричитал Гатафан с выражением ужаса и скорби на лице.
– Успокойся, Гатафан, я же сказал, что со мной всё в порядке благодаря вот этим вот воинам, которых я встретил на тракте. Или ты думаешь я просто так их к себе в дом привёл? – господин Ашо повернулся к гостям, – друзья, жду вас вечером на ужин, – после этих слов хозяин поместья удалился.
– Примите мою благодарность за спасение жизни нашего господина, – Гатафан низко поклонился, – давайте я провожу вас в ваши комнаты. Думаю, их уже подготовили.
Путников расселили в покои на втором этаже, окнами на запад. Приведя себя и свою одежду в порядок, Авенир решил встретиться с сестрой, что бы обсудить дальнейшие действия. Дойдя до двери в её комнату, он прислушался и услышал торопливые голоса, доносящиеся из комнаты. Постучав, он отворил дверь и вошёл внутрь. Вместе с Иветилью в комнате был Валь.
– Как хорошо, что ты пришёл, мы как раз собирались идти к тебе, – Иветиль не дала Авениру сказать даже слово.
– В чём дело? – насторожился Авенир.
– Пусть Валь сам расскажет. Давай, выкладывай все свои мысли, – подтолкнула его девушка.
– Что у тебя Валь?
– В столице я слышал про город Инрам и его правителя, Маарифа Сейфуллу, у которого одиннадцать сыновей. Слышал я и о нашем новом друге Барде Ашо. Говорят, что они большие друзья из-за таланта последнего создавать самые вкусные и удивительные напитки. Ваши окна выходят на одну сторону, а мои на другую, и я видел, как только что к хозяину поместья приехала делегация и скорее всего там был некто из королевской семьи.
– Ну, это всё очень интересно, но какое это отношение имеет к нам?
– А такое. Правитель Инрама терпеть не может всех этих сумасшедших служителей Веры, это всем известно. Думаю, что хозяин дома разделяет его мысли.
– К чему ты ведёшь?
– Может быть они смогут нам помочь? Может быть у них есть информация? Инрамское государство всегда соблюдало нейтралитет при любых конфликтах, но в летописи Свободного мира я читал, что правитель Инрама яростно протестовал против того, чтобы Арден Экор достался Тенебравийскому ордену. Даже готов был объявить войну и выйти из-под протектората короля Гранумы. Но эмоции улеглись и назревающий конфликт удалось сгладить. Не знаю за счёт чего.
– Знаешь, меня сейчас удивили две вещи. Первая, что ты о чём-то читал, – поймав обиженно-удивлённый взгляд Валя, Авенир добавил, – ты же сам говорил при первой встрече, что не засоряешь голову всякой ерундой. Разве нет? И второе – твоя мысль достаточно хороша и стоит того, чтобы обсудить её с остальными. Есть, конечно, риск, но не большой. Нужно всё предусмотреть.
– Вообще-то меня много чему научили в сиротском приюте, хоть и против моей воли.
– Мы ещё раз в этом убедились, – подмигнула ему Иветиль и юнец засиял улыбкой.
Вечером, уже посовещавшись, семь гостей старинного фамильного поместья Ашо собрались в коридоре, готовясь идти на ужин по приглашению хозяина дома. Их встретил привратник и хранитель ключей Гатафан, худой и невысокий, с острым клювообразным носом и кустистыми бровями. Возраст оставил на нём отпечаток в виде лысины на макушке, окружённой редкими чёрными волосами. Он был как никогда серьёзен.
– Сегодня за ужином кроме вас будут и другие гости. Среди них будет Его Величество принц Альфинур, второй сын посланника небес – несравненного правителя Инрама короля Маарифа. Он прибыл по личным делам и не задержится на долго, но согласился воспользоваться предложением господина Ашо и останется на ужин и переночевать. Он, как самый почётный и знатный гость будет сидеть во главе стола. По правую руку от него будет сидеть господин Ашо, а рядом с ним уважаемый гость господина – Авенир. Так пожелал сам хозяин дома. Остальные могут выбрать себе места по своему усмотрению за столом чуть ниже господского. Вопросы будут?
– Вопросов нет, Гатафан. Мы готовы. Веди, – улыбнулся Авенир и все отправились за привратником.
В таких залах Авениру бывать ещё не доводилось. Роскоши убранства позавидовали бы многие правители Свободного мира. Столы располагались подковой, так же как и всегда, но перед ними стояли не простые деревянные скамьи, а мягкие лавки, обтянутые кожей. На стенах висели гобелены удивительной красоты, изображающие самые знаменитые моменты из истории Инрамского государства. В углах, в высоких глиняных горшках с причудливыми орнаментами росли высоченные деревья с редкими широкими листьями на самой макушке. Под самым потолком между листьями можно было разглядеть гроздья крупных зелёных плодов. В центре, напротив господского стола, расположилась группа музыкантов, игравшая умиротворяющую музыку, располагающую к отдыху и спокойствию, а в самой середине танцевали три очень красивых юных девы с длинными волосами и стройными гибкими телами. Их тела были почти обнажены, а лица были скрыты под полупрозрачной вуалью, добавлявшей загадочности всему происходящему. Всё в этом зале отдавало истинной роскошью.
Гостей усадили за стол, стоявший слева от входа, а значит по правую руку сына правителя королевства. За противоположным столом разместились спутники и сопровождающие принца Альфинура. На свободных местах расположились домочадцы хозяина поместья.
Когда гости заняли места, музыканты утихли, а господин Барде Ашо произнёс короткую, но пламенную приветственную речь. В ней он не забыл упомянуть и поблагодарить за своё спасение Авенира и его отряд. Принц Альфинур не без интереса взглянул на молодого воина, но на этом всё и ограничилось. После того как все осушили по первому кубку, из парадных дверей стали выносить яства, одно за другим. По традиции их подносили сначала к господскому столу, показывали, а затем ставили на свободные места на столах стоящих ниже. Принцу Альфинуру приглянулась баранина с чесноков в вишнёвом сиропе, а господин Ашо с огромным удовольствием забрал себе блюдо с жареными морскими окунями с лимоном. От такого разнообразия и богатства выбора Авениру было сложно сосредоточиться, но он решил не замутнять свой разум, ограничившись одной порцией запечённого в яблоках молочного поросёнка. Еда была невероятно вкусной, а вокруг было очень шумно, всем было хорошо и весело. Девушки продолжали танцевать, музыканты играли уже более ритмичную музыку, создавая чарующую атмосферу нереальности происходящего.
– Мой юный друг, отведай-ка вот этого, – с этими словами хозяин дома налил из стеклянной бутыли оплетённой сушёной лозой в высокий серебряный кубок напиток цвета янтаря.
– Тебе доводилось ранее пробовать мои напитки? Вот это – самая лучшая сливовая настойка, какую ты когда-либо пробовал. Если, конечно, вообще пробовал, – хохотнул Барде Ашо.
Поблагодарив хозяина дома, Авенир пригубил угощение. Он ощутил чудесный вкус и терпкий аромат зрелых слив, словно оказался посреди сказочного сада и только что распробовал самый спелый, только что сорванный с дерева плод. Лёгкое приятное тепло разлилось по телу лишь от одного глотка. Действительно, это был напиток самый достойный, из тех что Авениру доводилось когда-либо пробовать.
Много ещё в этот вечер в этом зале случилось удивительного и неожиданного для Авенира, Иветили и их отряда. Воспоминания об этих событиях ещё долго будут храниться в памяти каждого из них.
Глава 14. Плата за помощь
Торжественный ужин закончился глубокой ночью. Авенир успел договориться с хозяином дома о важном разговоре, который не терпит отлагательств, потому как обсуждаемое дело может задеть интересы правителя Инрама, а поскольку здесь очень кстати присутствует второй сын Маарифа Сейфуллы, то откладывать этот разговор никак нельзя. Успевший изрядно подвыпить господин Ашо туманным взором окинул Авенира и согласился принять его завтра утром, заверив, что принц никуда не денется до второй половины дня, когда его повозку подготовят к отбытию.
За столом было множество напитков, которых Авениру ранее не приходилось не то что пробовать, а даже видеть. Несмотря на собственную сдержанность и известные последствия после изрядно выпитых вин и настоек, все участники отряда закончили трапезу в более чем хмельном состоянии. Утром следующего дня все семеро восхваляли талант и мастерство господина Барде Ашо, потому как ни у кого из них после выпитого не болела голова или другие части тела. Более того, все чувствовали себя изрядно отдохнувшими и посвежевшими.