Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Вилла Йовис – одна из двенадцати вилл, которые были возведены на острове Капри римским императором Тиберием. Свое название получила в честь бога Юпитера и частично сохранилась до наших дней. – Здесь и далее, если особо не оговорено, примеч. перев.

2

Танжер – крупный порт в Марокко, известный незаконным оборотом наркотиков.

3

Колледж Смита в Нортгемптоне, штат Массачусетс, считается одним из лучших женских колледжей в Америке, в нем учились такие выдающиеся женщины, как журналистка Глория Стайнем, первая леди Барбара Буш и шеф-повар Джулия Чайлд. Но это не помешало мужским братствам из соседних колледжей придумать поговорку: «Смит – тащи в постель, Маунт Хольок – под венец, а Амхерст – чисто поговорить». –Примеч. автора.

4

«Йелп»– сайт и мобильное приложение для поиска услуг, ориентированные на туристов, с возможностью просмотра отзывов и рейтингов.

5

Пути́н – традиционное квебекское блюдо: картофель фри, посыпанный молодым рассольным сыром и политый подслащенной подливкой.

6

«Амюз буш» – дословно: «развлечение для рта», название миниатюрных французских закусок «на один укус».

7

Шарлотта, как и многие коренные жители Нью-Йорка, называла городом Манхэттен, поскольку для них это единственный город, который имеет значение. Сама Шарлотта родилась в больнице Ленокс-Хилл, и для ньюйоркцев ее поколения, имеющих адреса с почтовым индексом 10021, только здесь действительно и стоило родиться. –Примеч. автора.

8

«Такси завтрашнего дня»– программа поэтапного обновления таксопарка в Нью-Йорке.

9

Так на языке агентов по недвижимости Нью-Йорка называется квартира довоенной постройки, состоящая из семи комнат: гостиной, столовой, отдельной кухни, трех полноценных спален и комнаты для прислуги. В 2018 году средняя цена на классическую семерку составляла 4,6 миллиона долларов.– Примеч. автора.

10

Французский лицей – независимая двуязычная французская школа, расположенная в Манхэттене.

11

Бал, на котором представляют дебютанток со всего мира, проводится в Париже каждый ноябрь, среди предыдущих дебютанток были девушки из европейской аристократии, дети знаменитостей и девочки, родители которых имеют на счете безумные суммы денег.– Примеч. автора.

12

Джелатерия – традиционное итальянское кафе, где подают джелато – разновидность мороженого.

13

Претенциозное итальянское название оливкового масла и бальзамического уксуса, в которые, кстати, хлеб макают только американцы. Итальянцы под страхом смерти не станут делать ничего подобного, предпочитая есть традиционный хлеб без добавок.– Примеч. автора.

14

Розмари сказала: «Поговори с ними. Они тебя послушают».– Примеч. автора.

15

Бросил на первом курсе, чтобы поехать в школу шаманов в Перу.– Примеч. автора.

16

Преппи – термин, появившийся в 1940-х в США. Так стали называть выпускников, готовящихся к поступлению в лучшие университеты страны, а также их стиль одежды.

17

«Каньон Ранч»– знаменитый спа-комплекс в США.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3