
Полная версия
Сарматские хроники. Бежать нельзя остаться
– Может, скажешь – кого? – по лицу сармата ходили желваки.
– Может, и скажу! А может – ты и сам у неё спросишь. С тобой услада, да утехи любовные, а семья крепкая, да детки – с другим…
– Земля!!! – голос мальчишки-дозорного прервал боярыню на полуслове, и Майпранг, коротко взглянув на неё, отвернулся к темневшей вдалеке полоске суши.
Чеслава задержалась на мгновение и, с трудом переставляя ставшие словно ватными ноги, направилась к себе в палатку…
***
…Они доплыли, достигли безопасного берега, и радости не было предела! Тёплой солнечной погодой, лёгким ветерком и ласковым прибоем встретила чужая земля – и то был хороший знак!
Командуя выгрузкой, организуя временный лагерь и небольшую разведку на новом месте, вожак старался гнать от себя тёмные мысли и сомнения, что заронили в его душу злые слова боярыни. Он тянул и тянул время, чтобы отсрочить момент откровенного разговора, поэтому, когда наконец откинул полог своего шатра, солнце давно клонилось к закату.
Аглая ждала его – растерянная, задумчивая. Стоило ему войти, как девушка вскинула на него несчастные глаза:
– Пранг…
Его сердце пропустило удар.
– Пранг, я поговорить с тобой хотела…
Так и есть! Неужто правду злую боярыня донесла???
– Давно надо было сказать… , – девушка опустила глаза.
– Говори уж! Чего тянуть… , – он чувствовал, как земля уходит из-под ног, а вокруг начинает кружиться яростная бестолковая карусель…
– Пранг, ты… отцом скоро станешь! Ребёнок у нас будет! – зажмурившись, выпалила Аглая…
***
Три месяца спустя…
… – И что они хотят, местные?
– Да что они хотят… Торговать они хотят – ковры им, видите ли, да кони наши приглянулись!
– Значит, будем торговать! – Аглая повернулась на бок и улеглась поудобнее.
Майпранг скосил глаза на её уже ставший достаточно округлым живот. Они лежали на тёплом песке, щурясь на закатные лучи южного солнца, отражавшегося в лениво плещущих морских волнах.
– Торговать! – фыркнул сармат. – Воины-волки!!!…
– И торговать – тоже! Не грабить же их сразу! – пожала плечами Аглая. – А вообще, есть у меня идея одна…
– Ты сама-то не боишься идей своих? – интерес, зажёгшийся огоньком в жёлтых глазах, волк даже не скрывал.
– Stellas nimis amo, ut noctem timeam, – глубокомысленно изрекла Аглая.
– Это ещё что значит???
– Я слишком люблю звёзды, чтобы бояться ночи…
Эпилог
…Майпранг, не находя себе места, кружил вокруг шатра, из которого слышались отчаянные крики Аглаи. Жёлтые глаза вожака казались почти белыми, ногти впились в ладони. Радомир топтался поблизости, однако не решался сейчас подойти к волку. Пару раз тот сунулся было в шатёр, но получил столь гневную отповедь от старой сарматки-повитухи, что на этом свои попытки прекратил…
Внезапно секундную тишину прорезал новый звук – из шатра донёсся громкий плач ребёнка. Майпранг подпрыгнул от неожиданности и замер.
Через пару минут полог отворился, выпуская старую повитуху, держащую в морщинистых руках увесистый кулёк.
– Сын у тебя, вожак!
Принимая заветный свёрток, ещё не веря нахлынувшему безграничному счастью, он, не моргая, глядел в серо-зелёные глаза малыша, который внезапно зашёлся новой порцией крика. Радомир, Орга, Богдан, кто-то из сарматов, забыв о почтительных церемониях, окружили его разом, смеясь, что-то тараторя, дёргая его за рукава и хлопая по плечам… Голова Майпранга кружилась в ярком вихре невиданных доселе чувств и ощущений…
– Попридержи радость, вожак, – ворчливый голос старухи-сарматки, вновь направившейся в шатёр, заставил его замереть от тревоги…
– …а то дочери не достанется! – повитуха вышла с новым кульком.
Майпранг, совершенно обомлев, подставил вторую руку. Из свёртка на отца внимательно и изучающе смотрели янтарные глаза…
Примечания
1
Бойтесь своих желаний – они имеют свойство сбываться. Цитата из книги М.Булгакова «Мастер и Маргарита».
2
Тана – «тёмное» – скифское название Чёрного моря.
3
Геродот, древне-греческий историк и географ, V в. до н. э. «История».
Примечание. Здесь и далее – информация с просторов интернета, чаще всего – из «Википедии», иногда со ссылкой на конкретные исторические источники. Никаких попыток своей интерпретации исторических данных и, тем более, использования чужих наработок по этой теме. Простые пояснения для, так сказать, «полноты картины», взятые из общедоступных источников (от автора).
4
Рука, ухо, волк, солнце, дом, лентяй, – набор скифских (псевдоскифских?) слов. (Словарь скифо-сарматских наречий, 1979г. В.И.Абаев). Здесь и далее – сведения и перевод приблизительные.
5
*В.Толкунова. «Песенка без конца».
6
Согласно традиционной точке зрения, половцы, кипчаки и куманы – названия одного и того же народа. Хотя, разумеется, существуют и другие версии.
7
Ладья (в северных говорах чаще с ударением на первый слог – «ло́дья») – славянское и русское парусно-вёсельное морское и речное судно, предназначенное для гражданских и военных целей. Судно было приспособлено для дальних плаваний. От слова ло́дья произошло современное слово «лодка» (маленькая ло́дья). Историки сходятся во мнении, что сам термин «лодья» является исконно славянским.
8
Кормчий, кормщик – иначе «рулевой» или «правитель». Устаревшее производное от слова «корма». Обозначает человека, стоящего «у руля». Значение слова «кормчий» включает не только управление рулём (выдерживание курса), но и управление судном в целом. Кормчий был специалистом в навигации, выборе пути, лоцманской проводке, ветрах и течениях, глубинах, одним словом, в речной и морской практике.
9
Драккар (норв. Drakkar, от древнескандинавских Drage – «дракон» и Kar – «корабль», буквально – «корабль-дракон») – так называют деревянный корабль викингов, длинный и узкий, с высоко поднятыми носом и кормой. Принято считать, что драккар – «большой длинный корабль». Килевой, устойчивый, мореходный. Экипаж – от 20 человек и больше. "Ладья – либо долблёнка, либо насад, либо набой, менее устойчива, заметно тихоходнее, не более двух дюжин гребцов. В общем, класс "река-море" (сведения с просторов интернета).
10
Суда, исходно долблёные из ствола дерева, с последующей дощатой обшивкой "внакрой".
11
Са́жень, или саже́нь (сяжень, саженка, прямая сажень) – старорусская единица измерения расстояния, равная 2,16 метра и содержащая три аршина (72 см) по 16 вершков.
12
*М.Тхагалегов и Султан ураган. «На дискотеку!».
13
*«Крылатая» фраза из к/ф Квентина Тарантино «Убить Билла».
14
Rauka atar… Baxs akasa (скифо-сарм.) – букв. Светлый огонёк… Наделяю невредимостью/будь невредима (собственный приблизительный перевод).
15
Кормило (стар. и церк.) – руль у судна.
16
Аршин-русская мера длины, равна 0,71112 метра; высота борта драккара, не укреплённого щитами, – около 0,8 метра.
17
Akasa… Akasa… (скифо-сармат.) – Невредима… Невредима.
18
Скилур (скифо-сарм.) – букв. ярый сокол.
19
Ветрило (устар.) – парус.
20
Румпель – специальный поперечный рычаг в правой части высокой кормы, к которому крепилось рулевое весло.
21
*Да, действительно, для викингов были свойственны такие "корабли-перевёртыши". С симметрично расположенными с двух сторон таранами и большими рулевыми веслами, судно могло лечь на обратный курс без сложных манёвров разворота. В дальнейшем все скандинавские корабли придерживались этих стандартов, даже когда фиксация руля, мачты и паруса бесповоротно установила, где нос и где корма. Эта черта была уникальной: даже искушенные римляне, оставившие мало комментариев относительно Скандинавии, почувствовали себя обязанными упомянуть о двуносых лодках. Римский историк Тацит (I—II вв. н. э.) писал о драккарах: «Суда их имеют ту особенность, что и с той, и с другой стороны устроенная носовая часть дает возможность приставать к берегу, … гребля совершенно свободная, как на некоторых реках, и, смотря по обстоятельствам, в ту ли в другую ли сторону нужно бывает, легко обращают туда судно»).
22
Форштевень – вертикальная балка впереди корпуса судна, снизу переходящая в киль.
23
Apra (скифо-сармат.) – букв. глубокая вода.
24
А вот и ещё одно интересное свойство драккара (корабля-«дракона») и снеккара (корабля-«змеи»). Оно было обусловлено особенностями постройки этого типа судов. Для обшивки бортов дерево раскалывали клиньями на доски сразу, не выдерживая для сушки. В качестве крепежа в зависимости от места постройки и традиций могли использоваться металлические или деревянные заклепки, а частенько «вязки» деталей выполняли из ивы или еловых корней подобно тому, как и сегодня плетут корзины. Результатом этих хитростей и принципиальным отличием драккара была продольная гибкость (в отличие от кнорра, который мог быть и с жестким корпусом). Считалось, что корабль должен «перетекать» по волнам, что улучшало мореходные качества и обеспечивало дополнительную безопасность.