
Полная версия
Vida en marte
Of course, it’s ours. If it’s anyone’s, it’s ours.
EL UNIVERSO ES UNA FIESTA
El universo se expande. Mira: postales,
Y bragas, botellas con restos de carmín en la boquilla,
Calcetines huérfanos y servilletas exprimidas.
Deprisa, en silencio, todo rápidamente archivado
Con frecuencias diales de una generación anterior
Arrastrándose hacia el extremo de lo que no tiene final,
Como el aire dentro de un globo. ¿Brilla?
¿Entornarán nuestros ojos? ¿Es líquida, atómica,
Una conflagración de soles? Parece esa clase de fiestas
A la que tus vecinos olvidaron invitarte: graves sonidos que vibran
A través de las paredes, y todos caminando pesadamente, borrachos
En el tejado. Machacamos cristales con una fuerza imposible,
Lanzándolos hacia el futuro, y soñamos con seres
A quienes daremos la bienvenida con una infatigable hospitalidad:
¡Qué bien que hayáis venido! No vamos a retroceder
Ante las bocas afiladas y las extremidades granosas. Nos alzaremos
Gráciles, robustos. Mi casa es su casa. Nunca sonó tan sincero.
Al vernos, sabrán exactamente lo que queremos decir.
Por supuesto, es nuestra. Si es de alguien, es nuestra.
THE MUSEUM OF OBSOLESCENCE
So much we once coveted. So much
That would have saved us, but lived,
Instead, its own quick span, returning
To uselessness with the mute acquiescence
Of shed skin. It watches us watch it:
Our faulty eyes, our telltale heat, hearts
Ticking through our shirts. We’re here
To titter at the gimcracks, the naïve tools,
The replicas of replicas stacked like bricks.
There’s green money, and oil in drums.
Pots of honey pilfered from a tomb. Books
Recounting the wars, maps of fizzled stars.
In the south wing, there’s a small room
Where a living man sits on display. Ask,
And he’ll describe the old beliefs. If you
Laugh, he’ll lower his head to his hands
And sigh. When he dies, they’ll replace him
With a video looping on ad infinitum.
Special installations come and go. “Love”
Was up for a season, followed by “Illness,”
Concepts difficult to grasp. The last thing you see
(After a mirror—someone’s idea of a joke?)
Is an image of the old planet taken from space.
Outside, vendors hawk t-shirts, three for eight.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.