Полная версия
Три правила фантома
Демельза фыркнула.
– А когда их призвали, каким образом фантомы добираются сюда из «Светлой памяти»? Верхом на карачуне, полагаю?
– Не смешно! – резко одёрнула её бабуся Мадб. – Ты очень несерьёзно к этому относишься, Демельза.
Демельза откинулась на кровать, пытаясь привести в порядок свои мысли. Ей казалось, что она сходит с ума или словно ей снится сюрреалистично кошмарный сон, из которого она не может вырваться. Ей нравились вещи, которые можно объяснить через формулу или уравнение и при этом подкрепить эмпирическими данными, а не такая глупая спиритуальная петрушка! Она провела рукой по волосам, теряясь что сказать.
– Послушай, милая моя, я знаю, что это непросто принять, – сказала бабуся Мадб, глядя в глаза своей внучке. – Но ты должна мне поверить. Люди призывали мёртвых на протяжении тысячелетий, с тех пор как на Земле появилась жизнь. В этой стране нас немного осталось – тех, кто практикует это искусство, и всё потому, что меньше людей склонны верить, но в остальном мире нас ещё изрядно много. Гляди, я покажу тебе.
Бабуся Мадб сунула руку в узорчатую гобеленовую сумку, которую принесла с собой, и достала большую книгу в переплёте, сделанном, по всей видимости, из пурпурной змеиной кожи. На обложке был вытеснен золотой череп и слова: «Гримуар мёртвых».
– Гримуар – это ведовская книга, священный текст…
Демельза села в кровати, смирившись с тем фактом, что её бабушка покажет ей эту странную книгу, хочет она того или нет.
– Так, давай поглядим… – Бабуся Мадб полистала книгу и нашла цветную карту мира с легендой: «Уловители фантомов на всём земном шаре». Она нацелила скрюченный палец на африканский континент. – В Йоханнесбурге уловителей фантомов называют Spookzoekers, призракоискателями, – сказала она, указывая на изображение людей в масках скелетов, воздевших руки к звёздам.
Затем она обратилась к Азии.
– В Китае уловители фантомов известны как шаманы Сиань, вероятно, именно они и были первыми людьми, приобщившимися к нашему искусству. Видишь?
Демельза подалась вперёд, натянув лоскутное одеяло себе на плечи; когда она стала разглядывать иллюстрацию, в уме её вдруг вспыхнула искорка узнавания, как будто кто-то зажёг спичку. Картинки отчего-то казались знакомыми, словно бы она видела их раньше. Но где?
– Почему все они носят эти жуткие маски, бабуся? – спросила она. – У тебя тоже была такая.
– Это наши безликие личины. Мы надеваем их во время вызова, чтобы оградить себя от обольщений окружающего мира и, ни на что не отвлекаясь, вступить в контакт с фантомами.
Бабуся передвинула палец к фотографии женщины в меховой шубе и маске, украшенной оленьими рогами и увитой листьями.
– А вот эта дама – одна из нордических некромантов, живущих в основном в Гренландии… А вот здесь русские костяные яги… и Meibion y Meirw, «сыны мёртвых» из Уэльса.
Бабуся Мадб продолжала говорить, а Демельза крепко обняла Дрожка, пытаясь всё это осмыслить. Так странно: несмотря на то, что всё, о чём говорила бабушка, казалось чем-то мифическим или легендарным, каким-то образом она чувствовала, что слушает пересказ того, что она знала всю свою жизнь. Словно она вновь открывала для себя что-то, позабытое давным-давно. Как будто вспоминала…
– МОИ РОДИТЕЛИ! – Демельза дёрнулась вперёд, сидя на кровати, и схватила бабусю Мадб за руку. – У них была эта книга, правда ведь? Там, в нашем старом доме! Я теперь вспомнила!
Глаза бабуси Мадб заблестели.
– Это верно, моя дорогая. Ты тогда была слишком мала, чтобы понимать, но твои родители тоже были уловителями фантомов. Твой папа не проводил всё время в своем сарае, просто рубя дрова; там был скрыт люк в их званый покой. Твои родители были самыми вовлечёнными и талантливыми уловителями фантомов, которых мне только доводилось знать. А теперь… – Бабуся Мадб прочистила горло. – Что же, теперь пришло время тебе продолжить семейную традицию, Демельза.
Демельза сглотнула.
– Мне? Ты… хочешь сказать, что… я?..
Бабуся Мадб кивнула.
– Угу, хм. Обычно, если кому-то дано унаследовать дар уловителя фантомов, перемена происходит на десятом году жизни. Поскольку тебе уже одиннадцать, я уж было решила, что сила передастся через поколение. Поэтому я и была так огорошена, когда ты заговорила о ночных шумах давешним утром. Я так опешила, что не нашлась что ответить.
– Так что это за шум был, бабуся? Что я такое слышала? Что я ощутила?
– Это был прилив твоей силы, моя милая. Я знаю, ощущение не из приятных, и если бы я не была захвачена врасплох, поддержала бы тебя. Мне так жаль…
Демельза застыла, шестерёнки в её мозгу бешено крутились. Ещё вчера она не верила ни во что паранормальное; она всегда считала, что спиритуалисты – просто фигляры, аферисты и обманщики, а теперь ей сообщают, что она сама обладает даром общаться с мёртвыми… Просто смешно! Но глядя на «Гримуар мёртвых», Демельза не могла отделаться от воспоминаний о родительской книге и от странного ощущения сродства, охватившего её. Что, если – быть может – всё это правда? Что, если она в самом деле принадлежит к длинной череде уловителей фантомов? В конце концов, что там сказал её любимый астроном Игнатий Димитров? «Любая истина, однажды открытая, легко познаваема, всё дело в том, чтобы обнаружить её».
Дрожок зашевелился у Демельзы на коленях. Его тело излучало тепло, и она почесала пёсика за ушами, пытаясь успокоиться.
– Ладно, допустим, что у меня действительно есть эти особые способности – опять-таки, бабуся, это сугубо гипотетически, – и что я должна с ними делать?
– Ну, видишь ли, Демельза, способности уловителя фантомов сильнее всего в юности, а с возрастом они слабеют. Я, само собой, не молодею, и скоро придёт время, когда не смогу больше продолжать своё дело. Скоро мне нужно будет передать его кому-то. – Она сокрушённо улыбнулась. – Демельза, я хочу, чтобы ты стала моим подмастерьем-уловителем. Хочу обучить тебя всему, что знаю сама.
У Демельзы на миг оборвалось сердце – она не знала, что и сказать. Ей хотелось верить всему тому, что рассказала ей бабуся, но как учёный она нуждалась в доказательствах. Ей требовались чёткие свидетельства.
Бабуся Мадб взяла руку Демельзы и ласково погладила её.
– Ну? – сказала она осторожно. – Что скажешь?
– Мне нужно увидеть своими глазами, – ответила Демельза. – Мне нужно, чтобы ты вызвала фантом.
Глава 10
Званый покой
Следующей ночью, едва луна взошла на чернильно-синий небосклон, бабуся Мадб повела Демельзу по петляющей садовой дорожке к теплице. Чтобы напомнить себе о необходимости сохранять научное мышление, Демельза надела свой котелок и плотно натянула его на голову. Воздух был промозглый, ветерок дышал туманом и острым землистым запахом осени.
Бо́льшую часть дня Демельза просидела у себя в комнате, в уме её роились и путались сверхъестественные секреты, раскрытые бабусей Мадб. Обычно субботу она проводила, выдумывая новые изобретения, или проверяя себя – до какого знака она сможет назвать число пи, или же разглядывая под микроскопом страхолюдных ползучих одноклеточных, но после того, что произошло, она никак не могла сосредоточиться на подобных занятиях. Логическая часть её ума, несмотря ни на что не верила, всё это может быть правдой – в конце концов, ни одному учёному не удалось доказать возможность существования жизни после смерти. Но, углубляясь в «Гримуар мёртвых», она всё больше думала, что родители зачитывали ей некоторые страницы, когда она была совсем малышкой. В памяти у неё начали складываться фрагменты воспоминаний из тех времён – вот, например, глава об уловителях фантомов в Юрский период с её затейливыми рисунками черепов и скелетов, пассажами о тиглях, котлах и свечах. Отчего-то каждое новое предложение казалось всё более знакомым, словно слова колыбельной, словно большой кусок детства вернулся к ней. Эти страницы много лет тому назад были её сказкой на ночь…
– Ну что же, ты готова? – спросила у Демельзы бабуся Мадб, когда они подошли к люку. Рубиновые глаза черепа на дверце поблёскивали в лунном свете, словно пытаясь загипнотизировать девочку.
Демельза посмотрела прямо в глаза бабусе Мадб и, не чувствуя себя вполне уверенной, всё же кивнула. Отступать некуда.
Они спустились вниз по лестнице, и вот нос Демельзы вновь уловил пьянящий запах трав и специй.
Пройдя в званый покой, бабуся Мадб зажгла добрую половину пурпурных свечей, стоявших тут и там. Они были усеяны застывшими каплями оплавившегося воска и выглядели как крохотные кручёные сталагмиты.
– Ну вот, моя милая, – сказала бабуся Мадб, взбивая подушки, лежавшие на кожаном кресле возле камина. – Приземляй свою пятую точку сюда, а я пойду за растопкой для камина. Стоит нам приступить к вызову, здесь сделается немного холодновато, как ты уже знаешь!
Бабуся дошкандыбала до кладовой в дальнем конце комнаты, а Демельза утонула в мягком, как пончик, сиденье, взметнув в воздух облако поблёскивающих пылинок. Она ожидала, что будет чувствовать себя тревожно и неуверенно, но почему-то комната показалась ей не такой страшной, как запомнилось. Честно говоря, ей было на удивление уютно, будто бы она захаживала сюда всю свою жизнь.
Она таращилась по сторонам, вбирая собрание диковин, странных масок и экзотических карт, украшавших стены. Стопки пыльных книг, затянутых паутиной, были сложены и шатко и валко, и Демельза неудержимо заскользила глазами по корешкам: Вирджиния Вонг «Говорить с мёртвыми, том 666», д-р Уна О’Брайен «Сверхъестественные науки для новичков», Иона Мэддокс «Кладбища Великобритании».
Демельза заёрзала, её, будто молния, пронизало нетерпение, но немедленно она напомнила себе, что должна думать как учёный. Профессор Хайнштейн всегда говорил, что «во время эксперимента не следует делать конкретных выводов до тех пор, пока не будет достигнуто качественное наблюдение, основанное на достаточном массиве данных». Нужно не забывать об этом!
Когда огонь затрещал в очаге, бабуся Мадб хлопнула в ладоши.
– Отлично, – сказала она, потянувшись к полке в алькове неподалёку. – Начнём сначала.
Она вытянула с полки небольшой деревянный гроб, закрытый на оловянный навесной замок, и положила его на рабочий стол в центре комнаты. Она подула на крышку, подняв в воздух облако густой серой пыли.
– Вот это – твой летальный ящик. Это вроде как инструментальный ящик, но только не «сделай сам», а «покойся с миром»! – Бабуся Мадб хихикнула над своей шуткой. – Первоначально он принадлежал твоей прапрапрабабушке Октавии, и внутри есть всё необходимое, чтобы ты сделалась полновластной уловительницей фантомов. У меня есть свой собственный, так что этот будет твой, насовсем.
Она поставила летальный ящик на стол.
– Да, я понимаю, что он может показаться немного жутковатым, вроде как в форме гроба и всё такое, но зато никаким любопытным варва́рам не захочется сунуть внутрь свой нос.
– Ты это о ком?
– Ну, как я уже говорила, нынче косо смотрят на то, чем мы занимаемся, и находятся такие персонажи, которых хлебом не корми, дай доказать, что мы обманщики. А есть люди, которые хотели бы использовать наш талант… – Бабуся Мадб спохватилась и закашлялась. – Ну, об этом мы поговорим в другой раз.
Она достала из кармана пурпурную ленточку и, быстро сняв с неё небольшой ключик, положила его в подставленную ладонь Демельзы. Она указала на летальный ящик.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Мамги – бабушка на валлийским языке, сохранившемся в Уэльсе (здесь и далее прим. пер.).
2
Составной смерч – смерч, состоящий из нескольких воронок.
3
Горелка Бунзена – газовая горелка, используется для пайки и плавления материалов при невысокой температуре.
4
«Greensleeves», «Зелёные рукава», английская народная песня, известная и популярная во множестве вариаций с XVI в.
5
Баттенберг – бисквит двух цветов, покрытый марципановой глазурью, с характерным срезом в шахматную клетку.
6
«Лимонный дождь» – лимонный бисквит с миндалём и маком.
7
Английский шербет – это порошок, который вы можете приготовить с родителями из 4 частей сахарной пудры, 2 частей лимонной и винной кислоты и 1 части питьевой соды. При добавлении воды (то есть во рту) смесь зашипит, образуя пену.
8
Эти булочки принято разрезать пополам и обжаривать как тост, а затем намазывать маслом или мармеладом.