Полная версия
Манекены
Андрей Лоскутов
Манекены
Предисловие автора
Каждый раз, смотря в окно своей комнаты, задумывались ли вы дорогие читатели о том, сколько в вашем большом городе живет человек. В этом огромном мегаполисе, в этом рассаднике людей, все копошатся как в муравейнике. Слоняются друг за другом изо дня в день как заведенные механические игрушки с нескончаемым зарядом энергии. Все куда-то торопятся, пытаются обогнать время, и даже не замечают, как проходят мимо их жалкие жизни. И махнув на прощанье рукой, закрывают за собой дверь как крышку гроба. И все. Настал конец. Закончился заряд энергии, пора уходить на покой, тебя заменять более новой моделью.
1
А сейчас вас ждет очередное погружение в бесконечные миры моей неуемной фантазии. Так что, забираясь на эти «Американские горки», пожалуйста, пристегните ремни безопасности, не высовывайтесь за пределы сознания, не отключайтесь и не отрывайтесь от этого рассказа до полной остановки сюжета.
Вас ждет не долгое, но весьма увлекательное путешествие в город, о котором вы уже столько от меня слышали. И даже успели в нем побывать, вскользь, невидимые словно ветер перемещались по его улицам согласно заданному маршруту. Видели не так много, но смогли уловить, движение и жизнь центра округа Буриал, города Сент-Аливе.
2
Именно сюда ведут все дороги этого округа, все стекается в этот центр, и наш путь лежит туда же. Перемещаясь по воздуху, как птицы над деревьями лишь слегка колыхнув своим крылом их маленькие листочки, мы летим над одной из трасс ведущей прямо к городу. Свернув с шоссе по указателю, мы поворачиваем направо и, включив форсаж, на полной скорости несемся прямо в центр города. Обгоняя дома и проплывающие под нами машины, мы, наконец достигаем заданной точки. И остановившись у одной из высоток, присаживаемся на фонарный столб и замираем, беспечно глядя по сторонам.
Наше внимание привлекает небольшой пятиэтажный дом, стоящий как раз напротив этой огромной высотки. На первом этаже этого дома блестит какая-то вывеска, присмотревшись повнимательнее с высоты птичьего полета мы прочитываем надпись: – «Автомобили Эртина».
Эртин хмм? Эта фамилия нам кажется знакомой. Где-то мы ее уже слышали, не так ли? Пока мы раздумывали над тем, где мы могли ее слышать, дверь магазина широко распахнулась и на улицу вышли два человека. Первый кто вышел на улицу, по всей видимости, продавец, выглядел довольно опрятно. На нем был строгий черный костюм, белая рубашка, заправленная в черные классические брюки в полоску и галстук синего цвета, представляли его как человека интеллигентного, делового, не способного на обман. В общем, делали свое дело, пуская пыль в глаза покупателям. Второй же, скорее всего покупатель, был одет не столь изыскано и рядом с продавцом смотрелся довольно нелепо. Он был в обычных синих джинсах, на которых даже кое-где виднелись нестираемые пятна от бензина и масла, в клетчатой красно-белой рубашке с закатанными рукавами, а голову его украшала соломенная шляпа. К тому же он был намного старше продавца, и явно не стремился казаться не тем, кто он есть на самом деле. И этот естественный облик придавал ему больше натуральности, чем вид улыбающегося подхалима в красивом костюме.
– Прошу вас следуйте за мной мистер Вейерс, – произнес костюм, улыбаясь, указывая в сторону парковки за зданием магазина. – У нас есть то, что вам нужно.
– Для этого я к вам и пришел Реджинальд, – ответил Вейерс и, нахмурив седые брови, не спеша последовал за продавцом.
Пройдя небольшие ворота с поднятым над ними шлагбаумом, продавец пошел мимо двух рядов роскошных, отполированных, блестящих автомобилей, которые казалось, как будто бы смотрели с надеждой на покупателя. Но старик не обращал на них абсолютно никакого внимания, он шел себе и шел за продавцом в самый конец парковки. Остановившись в самом конце второго ряда, продавец указал на пикап одиноко стоящий в углу.
– Вот то, что вам нужно, – сказал мужчина по имени Реджинальд и указал на автомобиль с видом конферансье объявляющего гвоздь программы. – Мощный, надежный, незаменимый в хозяйстве аппарат.
– Но он на вид такой потрепанный, – ответил Вейерс, немного, поморщившись.
– Зато со скидкой почти в тридцать процентов, – не замедлил вставить продавец. – Соглашайтесь Майк, лучшего предложения в этом городе все равно не найдете.
– Ну, хорошо, – ответил старик, обойдя автомобиль вокруг несколько раз. – Я согласен.
– Отлично, тогда по рукам, – радостно произнес продавец и, улыбнувшись, пожал Майку руку. – Давайте вернемся в офис, заполним все необходимые документы, и выдадим вам временный номерной знак.
3
Вернувшись в просторный хорошо обставленный офис, Реджинальд велел секретарше оформить все документы по пикапу. А сам поскорее направился в свой кабинет, закрыв дверь, он уселся за стол и, сняв трубку начал набирать номер своей жены, чтобы сообщить ей радостную новость о только что удачно заключенной сделке.
– Да дорогая, это я, – произнес он, и с довольным видом откинулся на спинку своего кожаного кресла. – Можешь меня поздравить, я только что заключил очень выгодную сделку.
– Ты наконец-то избавился от этой старой рухляди? – послышался радостный голос с той стороны трубки.
– Да, прямо сейчас Сейди оформляет сделку, – ответил, улыбаясь Реджинальд, глядя в сторону кабинета своей секретарши. – Так что сегодня вечером мы можем это дело отметить.
– А куда пойдем в «Вечерний фонтан»? – с надеждой спросил женский голос из трубки, и замер на пару секунд в ожидании ответа.
– Нет, есть место получше, – немного подумав, ответил Реджинальд. – Тебе понравится, обещаю.
– Хорошо дорогой, – отозвался немного потухший голос из трубки. – А как же быть с Джонни?
– Я заберу его из школы, – ответил Реджи. – И оставлю ночевать у родителей.
– Потом заеду за тобой, – продолжил он, поднимаясь со своего места. – Будь готова к шести, все мне пора идти, дела не ждут, целую.
Положив трубку, он быстрым шагом вышел из кабинета и, прикрепив невесть откуда взявшуюся на своем лице улыбку, направился к следующему покупателю.
4
Покончив со всеми делами и, освободившись, в пять тридцать вечера, Реджинальд попрощавшись с секретаршей, выходит из своего офиса на парковку и сев в свой новенький Шевроле заводит двигатель, и плавно надавив на педаль газа, направляет машину в сторону одной из лучших школ этого округа. В которой учится его единственный сын Джон Реджинальд Эртин, или как в семье принято его называть «малыш Джонни».
Выехав на центральную улицу, он поворачивает направо и едет вдоль нее по давным-давно изученному маршруту. Включив приемник на нужную радиоволну, он открывает окно и, высунув в него руку, разваливается на сидении. Остановившись на перекрестке, он достает из внутреннего кармана пиджака пачку сигарет, закуривает одну и, бросив пачку в бардачок, дождавшись зеленого сигнала, продолжает движение. Медленно и осторожно он подъезжает к пешеходному переходу и, заметив, что к нему подошла очень хорошенькая, молодая девушка останавливается, чтобы ее пропустить. Она проходит мимо машины в своей коротенькой юбочке, и взгляд мужчины фокусируется на очаровательных белых ножках, которые не спеша идут через улицу, слегка постукивая об асфальт каблучками. В этот момент разбойник ветер проносится мимо, как бы пытаясь заглянуть к ней под юбку, Реджинальд пытается сделать тоже самое, слегка склонив набок голову, и, похоже, напрочь забыв о сигарете, что до сих пор торчит из его рта. Который начал медленно открываться, и сигарета уже несдерживаемая губами Реджи, плавно падает прямо ему на колени, прожигая в них дырку.
Получив небольшой ожог и испорченные брюки, Реджинальд как будто очнулся и, тряхнув головой, поскорее выбросил сигарету в открытое окно и, не посмотрев на дорогу, хотел было уже начать движение. Но путь ему перегородила старушка, которая не спеша следовала за девушкой, и которую на ее фоне, разумеется, не заметил Реджи. Резко затормозив в каких-то паре сантиметров от нее, Реджинальд громко выдохнул и, высунув голову в окно попытался извиниться.
– Глаза разуй идиот! – прокричала ему в ответ старушка в черно- красном платье с шелковым платочком на голове.
5
Добравшись до школы без особых приключений, Реджинальд оставил машину неподалеку от входа, и направился в здание, чтобы встретить сына. Но не успел он сделать и нескольких шагов в направлении крыльца, как дверь распахнулась и на улицу гурьбой посыпались дети. Громко крича, они побежали в разные стороны. Кого-то из них встречали улыбающиеся родители, кто-то добирался до школы сам, пешком, или на автобусе.
Остановившись посреди лужайки, Реджинальд вглядывался в толпу детей, пытаясь отыскать в ней своего сына. Вскоре он увидел его сходящим с крыльца и, помахав рукой, забрался обратно в машину. Подойдя к машине Джонни, открыл заднюю дверь и, удобно устроившись на сиденье, удивленно посмотрел на отца.
– Как дела малыш Джонни? – спросил его Реджи, заводя Шевроле.
– Все отлично па, – ответил Джонни, усаживаясь посередине, чтобы лучше видеть дорогу.
Ему нравилось, когда после школы за ним заезжал отец, это было редкостью и потому эти поездки на машине после школы для него были большой неожиданностью. В основном за ним приходила мама, они вместе шли на автобус, много разговаривали, смеялись. Папа приходил ближе к вечеру немного потрепанный и уставший. Он садился в свое кресло и смотрел телевизор, иногда спрашивая как дела у Джонни, и сделал ли он уроки.
– Ну а сегодня наверно какой-нибудь праздник, – подумалось Джонни, пока они ехали вниз по улице. – Хотя я смотрел календарь и никаких праздников сегодня на нем не отмечено, странно.
Джонни не стал спрашивать, почему его сегодня забирает отец, он, молча, ехал и радовался этому событию, предоставив Реджи самому наконец раскрыть все карты.
– У нас для тебя сегодня сюрприз малыш Джонни, – произнес он, после минутного молчания.
– Правда? – спросил Джонни, и весь напрягся в ожидании. – И какой же?
– Ты отправишься в гости к дедушке и бабушке сегодня с ночевкой, – радостно сообщил Реджи, ожидая, что мальчик обрадуется этому заявлению, но заметив как тут же потухло лицо сына, добавил. – Ты что не рад?
– Рад, конечно же рад, – соврал Джонни, пытаясь выдавить из себя улыбку, понимая к чему клонит отец.
Ведь у Джонни с детства был острый ум, и хорошая наблюдательность, он как будто бы видел людей насквозь. Мама как-то сказала, что все это ему досталось от деда. Не поймите его не правильно он очень любил своих дедушку и бабушку, но ему не хотелось оставаться у них, в то время как папа с мамой будут сидеть в ресторане поедая омаров с черной икрой. Вопиющая не справедливость с их стороны! Неужели с детьми в ресторан не пускают? И вместо того чтобы остаться с родителями и наслаждаться роскошным обедом ему придется сидеть весь вечер со стариками и слушать рассказы об их прошедшей молодости, которые он уже слышал, и не раз.
Насупившись и скрестив на груди руки, он откинулся на спинку сидения и, уже не смотря на дорогу, ехал, глядя в окно на пролетающие мимо дома. Только став старше он наконец-то поймет, как он был не прав, и будет с восторгом вспоминать дедушкины рассказы.
6
– Приехали, – радостно объявил Реджи, останавливая машину у дома своих родителей. – Не забудь свою сумку приятель.
– Хорошо, – безрадостно ответил Джонни, и не глядя в сторону отца, взял с сидения сумку и, закинув ее на плечо, уныло побрел в сторону дома.
– Не забудь сделать уроки и почистить на ночь зубы, – крикнул ему в спину отец. – Передавай от нас привет дедушке и бабушке.
– Хорошо, – тихо повторил Джонни, в то время как отец надавив на педаль газа развернувшись, поехал в обратном направлении.
Джонни еще какое-то время смотрел ему вслед, но когда машина скрылась за углом, отвернулся, и направился в сторону крыльца. Поднявшись по ступенькам, он подошел к двери, но прежде чем он успел позвонить в звонок, дверь распахнулась и на пороге показалась его бабушка, Маргарет Эртин. Очевидно, она знала, во сколько должен приехать ее внук, но воспитание не позволило ей вмешиваться в прощание отца с сыном. Она лишь спокойно стояла и ждала когда он подойдет к двери.
– Здравствуй Джонни, – сказала она, улыбаясь, и посторонившись, пропустила его в дом и закрыла дверь.
– Здравствуйте, – ответил Джонни, сбрасывая с плеча тяжелую сумку и снимая кроссовки.
– Ты не рад, что тебя сегодня оставили с нами? – спросила она, пронзительно посмотрев на него, так, что ему показалось, что она видит его насквозь.
– Нет что вы, – ответил Джонни. – Все в порядке я просто…
– Немного расстроен, – продолжила за него Маргарет, а он, лишь кивнув головой, поднял сумку и побрел вслед за ней в гостиную.
– Привет Джонни, – крикнул ему дедушка, как только он вошел в гостиную и, пожав его маленькую ручку, взял газету и уселся в кресло перед телевизором. – Что-то ты сегодня какой-то грустный?
– Все в порядке, – повторил Джонни уже совершенно другим тоном.
Ведь одного вида озорного, улыбающегося и постоянно подмигивающего лица дедушки хватило, чтобы растопить целый айсберг. Он всегда веселил внука корча ему забавные рожицы и устраивая различные представления с рассказами из своего прошлого. В отличие от строгой старушки Маргарет он был воспитан совсем по-иному. Она же, к примеру, не могла себе позволить веселится вместе со всеми и всегда старалась держаться серьезно, не отвлекаясь на разные там шуточки и дурачества.
Единственное чего не понимал Джонни, это то, как эти два человека с такими разными характерами так хорошо уживаются вместе. Он, – веселый и беззаботный. Она же, наоборот, с утра до ночи в разных заботах, и вечно жалуется на то, что чего-то там не успела сделать.
– Наверное, всему виной природное притяжение, – подумал Джонни, глядя по очереди то на строгое лицо бабушки, то на улыбающегося деда. – Хорошим девочкам всегда нравились плохие мальчики. Так всегда было и так всегда будет.
7
Тем же вечером приняв ванную и почистив зубы Джонни, поднялся в специально приготовленную для него на втором этаже спальню. Открыв дверь, он вошел в комнату и увидел как бабушка уже стелет ему постель.
– Когда-то это была спальня твоего отца, – сказала она, увидев, что он вошел. – Но он теперь уже взрослый и у него есть собственный дом.
– Вы простите меня, что я так себя вел, – сказал Джонни, понуро опустив голову. – Я действительно очень расстроился из-за того что они не взяли меня с собой.
– Нечего страшного Джонни, – ответила она улыбнувшись. – Они любят тебя, но и их можно понять, они просто хотят хоть немного побыть вдвоем, взрослым это нужно.
– Не расстраивайся, – сказала Маргарет, взбивая внуку подушку и опуская ее обратно на кровать. – Лучше подумай о том, как они будут тебе благодарны за эту возможность.
Она слегка подмигнула мальчику и, это заставило его улыбнуться, но как только в комнату вошел дедушка, она сделала вид, что нечего этого не было, и вновь сделавшись строгой, собралась уходить.
– Ну что ты готов отправиться в страну сновидении путешественник Джонни?! – громогласно прокричал дедушка Тедди войдя в комнату.
– Готов капитан, – ответил мальчик, натягивая пижаму и запрыгивая в кровать.
– Тогда полный вперед, чу-чу! – прокричал Тедди, изображая гудок паровоза.
– Если вы собираетесь дурачиться здесь всю ночь, то я, пожалуй, отправляюсь спать, – заявила Маргарет, грозно посмотрев на их обоих. – Спокойной ночи.
– Спокойной ночи! – хором ответили Тедди и Джонни, как только за ней закрылась дверь.
– Вы расскажете мне какую-нибудь свою интересную историю? – спросил Джонни, с надеждой посмотрев на дедушку.
– Какую историю ты хочешь услышать? – вопросом на вопрос ответил Тедди.
– Такую, от которой захватывает дух, – улыбаясь, ответил мальчик. – Страшную историю со счастливым концом.
– Хмм, – произнес задумчиво Тедди, думая о том, что же ему такое рассказать.
– Ну, хорошо, – ответил он через несколько секунд. – Есть у меня такая история.
Подтащив к кровати свое кресло-качалку Тедди уселся в нем поудобнее и, откинувшись на спинку начал свой рассказ.
8
Самое большое заблуждение в жизни, – это заблуждение в том, что у тебя еще полным-полно времени. Так же думал и я, когда был как ты, – начал он свой рассказ. Но становясь взрослее, я стал понимать, что жизнь пролетает словно стрела, и тебе за ней не угнаться. Земля под ногами вертится все быстрее, все течет, все бежит, все меняется. И в какой-то момент ты осознаешь, что безмерно отстал от жизни, и уже многого не понимаешь. Одни, как и я с этим могут смериться, другие все пытаются поспеть за молодежью, ну а третьи совершают еще большую глупость, пытаясь вернуть старые дни. Хоть они и понимают, что им этого не удастся, прогресс нельзя остановить, и даже пытаться, на мой взгляд, глупо.
– А с вами случалось что-нибудь не совсем обычное, – спросил мальчик. – Что-нибудь до жути страшное и интересное.
– Дай-ка подумать, – ответил дедушка, немного нахмурившись. – Да, был один странный случай.
Это произошло очень давно я тогда еще учился в колледже. Стоял жаркий, солнечный майский день, на небе не было не одной тучки, и ничто не предвещало беды. Казалось, что сама погода радуется концу весны и началу жаркого лета, как радовались ему живущие здесь люди. Учебный год подходил к концу, и я собирался искать работу на лето, хотел подзаработать немного денег и что-то купить. Что? Я уже и не помню. Но, наверное, это было что-то важное, раз ради этой покупки мне в то время приходилось работать. Поиски продолжались недолго и, вскоре мне улыбнулась удача в только что открывшийся в нашем городе новенький торговый центр требовались продавцы. И я подумал, что это не такая уж и плохая идея. Если бы я знал, как все повернется то не за что не пошел бы туда в тот вечер, но откуда же мне было знать.
Торговые центры в то время были большой редкостью и открывались только в самых крупных городах, разумеется, пока они не закончились. Когда владелец сети торговых центров понял, что в нашем округе больше нет крупных городов, он стал расширять свое влияние и на более малые поселения. И в конце концов добрался до того городка где в то время жил и учился я.
9
Утром того дня я разговаривал по телефону с хозяином магазина детской одежды в который собирался устроиться, он рассказал мне о крупной поставке товара. Которая должна была состояться в тот вечер, попросил выйти в ночную смену и помочь Мери, одной из управляющих, с разгрузкой.
– Одна она не справится, – говорил он в трубку. – Ей нужна будет помощь, а ты единственный в нашем магазине мужчина продавец.
Делать было нечего пришлось согласиться, к тому же ночные смены хорошо оплачивались, а мне в то время очень нужны были деньги. И в шесть часов вечера я стал собираться на работу, немного перекусив и собрав остатки своего скромного ужина с собой, я вышел из дома на улицу и не спеша побрел в сторону торгового центра. Свернув через две улицы налево, я остановился неподалеку от него на перекрестке.
Он тогда мне казался таким огромным, хотя был всего-то в два этажа и не за что бы не сравнился с нынешними огромными центрами. Второй этаж был чуть больше первого и снизу его подпирали длинные металлические колонны. Сам он выглядел довольно величественно и как будто бы возвышался над не высокими деревянными домиками. Словно был из другого мира, показывая всем, что у него нет нечего общего не с этим городом, не с окружающими его домами.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.