bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Она дрожала. Но не может ему сказать. Пока нет. Не раньше, чем будет абсолютно уверена. Со стоном она зарылась лицом в подушку.

Но даже когда она дрожала от страха, возбуждение и счастье расцветали в ее груди. Ребенок? Неужели она действительно беременна? Это может быть будущее, о котором она всегда мечтала, семья, о которой грезила.

Хартли не должен вмешиваться, но ему придется сообщить новость.

Глава 4

Хартли думал, что он похож на парусник со сломанной мачтой. Он вернулся домой, чтобы остаться. Он уезжал не навсегда. Но его брат и сестра об этом не знали, он сам не знал, поэтому ничего не мог им сказать.

Он уехал из Чарлстона, чтобы исправить положение. И ему это удалось, частично. Ответы на все вопросы были найдены благодаря его длительному визиту в Европу. По иронии судьбы, эти ответы были слишком опасны и болезненны для того, чтобы познакомить с ними Джонатана и Мейзи.

На следующий день после похорон отца он не находил себе места в поисках решения. Что он будет делать, если Джонатан не захочет вернуть его в «Тарлтон шиппинг»? Его огромный дом, примыкающий к гольф-клубу мирового класса, ему не нужен.

Он провел весь день решая мелкие проблемы с обслуживанием, а потом позвонил риелтору и договорился о встрече на следующее утро. Он собирался продать свой дом.

Может быть, он снимет что-нибудь по соседству с Фионой, пока поймет, каким будет его следующий шаг.

Хартли сгорал от страсти к этой женщине. К тому времени, когда пробило четыре тридцать, он был разгорячен и возбужден, но чувствовал себя прекрасно. Он вошел в душ, напевая, и в его пении было больше энтузиазма, чем исполнительского мастерства. Предвкушая встречу с Фионой сегодня вечером, Хартли был полон оптимизма.

Без десяти шесть он подъехал к ее очаровательному дому и, прихватив приготовленные подарки, запер машину. Ему показалось, что он увидел, как дрогнул край занавески, но может быть, и нет.

Он постучал, и дверь почти сразу открылась.

– Привет, Хартли. Ты вовремя.

На ней был желтый сарафан, открывавший плечи и подчеркивавший изящные линии ее небольшой груди. Он поцеловал ее в щеку.

– Это для тебя.

Она взглянула на этикетку трехсотдолларовой бутылки вина и подняла бровь.

– Немного чересчур для домашнего спагетти, тебе не кажется? А что, если мы оставим его для особого случая? Я приготовила чай со льдом. А в холодильнике есть пиво, которое ты любишь.

Он был до смешного доволен, что она помнит его предпочтения. Мельчайшая деталь, но это хороший знак, который рождает надежду.

– Похоже на план, – сказал он. – Мне поставить цветы в воду?

Он привез ей желтые и белые розы, летний букет, который ей очень понравился и соответствовал ее дому и ее характеру.

– Да, спасибо. Ты найдешь вазу под раковиной.

– Как прошел день? Тебе удалось поработать над твоим проектом?

Она резко обернулась, широко раскрыв глаза.

– Почему ты спрашиваешь об этом?

Он склонил голову набок.

– Ты сказала, что начинаешь новый большой проект.

– О! – Она покраснела, ее взгляд скользнул в сторону.

– Все прекрасно. Начало всегда дается с трудом.

– Ты в порядке, Фи?

Теперь, когда он спросил, она показалась ему слишком бледной и нервозной.

– Конечно, я в порядке. – Она склонила голову, и, видимо, от этого ее голос звучал приглушенно.

Он взглянул на плиту.

– По-моему пора выключить. Спагетти кипят.

– О, черт. – Она развернулась, и как раз вовремя, чтобы спасти их ужин.

Он положил руки ей на плечи и приобнял.

– Фиона, успокойся. Вдохни глубоко.

Она высвободилась из его объятий и прижала руки к щекам.

– Извини. Я немного нервничаю из-за того, что ты здесь.

Ну вот, снова. Эта грубая честность. Он поморщился.

– Я могу и уйти. Если ты этого хочешь.

Они смотрели друг на друга, и у обоих в глазах была надежда.

– Нет, – сказала она наконец. – Я не хочу, чтобы ты уходил.

«Слава богу», – подумал он, взял ее за руку и переплел свои пальцы с ее пальчиками.

– Клянусь тебе, я буду хорошо себя вести.

Фиона улыбнулась ему, правда, ее губы при этом дрожали.

– Я мало в это верю. – Она положила голову ему на плечо. – Я рада, что ты здесь. Правда, Хартли.

– Что ж, значит, нас двое, – заключил он с улыбкой. – А теперь скажи, чем я могу помочь с ужином.

Все, казалось, шло своим чередом. Они ели простую еду и вели безобидный разговор.

– Пойдем в гостиную, – предложила она, когда они убрали со стола и вместе загрузили посудомоечную машину. – Если ты собираешься обнажить свою душу, я хочу устроиться поудобнее.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

GQ (Джи Кью – Gentlemen’s Quarterly) – ежемесячный глянцевый журнал для мужчин. (Примеч. пер.)

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3