bannerbanner
Прикосновение лунного света
Прикосновение лунного света

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 6

– Проверим? – вызывающе спросил Винсент.

Как же он этого хотел! То, что перед ним был не кто иной, как Винсент Демитрон – его инструктор по битвам на мечах и командир королевской стражи, – Лисандра не волновало. Винсент и его люди уже зашли слишком далеко.

Не сводя твердого взгляда со своего наставника, Лисандр схватил клинок и отвел его от себя. Принц даже не вздрогнул, когда острый металл впился ему в плоть. Это была жестокая борьба за власть, но в ней участвовали лишь взгляды мужчин, и Лисандр знал, что человек перед ним слишком предан короне, чтобы доводить ее до крайности.

Винсент фыркнул. Его кожа по-прежнему была пунцовой, глаза превратились в узкие щели, а лицо словно окаменело.

– Проклятье! – выругался он, наконец опуская меч.

Ничего другого Лисандр и не ожидал. Он тут же вскочил и последовал в коридор, за гвардейцами. Они уже протащили бедную Амелию, по-прежнему раздетую, мимо дверей нескольких комнат и пары напуганных горничных. Когда Лисандр в сползающих брюках прошел мимо женщин, они покраснели и опустили взгляды в пол. За спиной он услышал, как они тихо захихикали.

– Штаны хоть застегни! – крикнул Винсент ему вслед.

Лисандр догнал мужчин только в холле замка.

– Довольно! – скомандовал он гвардейцам. – Повеселились, и хватит. Отпустите ее сейчас, и я воздержусь от того, чтобы собственноручно отделить ваши головы от туловищ.

Казалось, он разговаривает со стенами. Неужели эти круглые идиоты еще и глухие? Или они не понимали, с кем имеют дело? Не удостоив принца даже взглядом, гвардейцы потащили дрожащую и всхлипывающую Амелию к главным воротам.

– Пожалуйста! – со слезами умоляла она. – Пожалуйста, не делайте этого со мной!

– Вы что, оглохли? – вскричал Лисандр.

Принц огляделся в поисках оружия. Каким-то образом он должен был положить конец всему этому безумию. Пока он искал и выбирал между почти двухметровыми подсвечниками и одним из ржавых мечей на стене, стражники отперли гвардейцам главные ворота и распахнули тяжелые створчатые двери.

Лисандр слепо бросился вперед, вцепился в одного из гвардейцев и оттащил его прочь от Амелии. Прежде чем мужчина понял, что с ним произошло, Лисандр схватился за рукоятку его меча и рванул клинок из ножен.

Холл был залит светом наступившего дня, и пока Лисандр был занят тем, что удерживал обезоруженного мужчину, он краем глаза заметил, как второй гвардеец грубо вышвырнул Амелию из замка. Ее просто выставили за дверь, как паршивую собачонку. Девушка, спотыкаясь, сделала несколько шагов в сторону, а затем повернулась к нему. Она смотрела на принца глазами, полными отчаяния и мольбы.

– Ваше Высочество… – осторожно начал гвардеец напротив него, подняв руки, но Лисандр легким движением своего меча заставил его замолчать.

То, что этот человек прекрасно знал, кто стоит перед ним, и тем не менее позволил себе ослушаться принца, говорило совсем не в его пользу.

Лисандр как раз собирался отшвырнуть в сторону второго гвардейца и вернуть Амелию, когда Винсент, протиснувшись мимо принца, бросил девушке ее нижнее белье и одежду, жестом приказав стражникам запереть ворота.

Амелия, широко раскрыв глаза, неотрывно смотрела на Лисандра. Он не мог видеть любимую в таком отчаянии – это просто разбивало ему сердце. Всего несколько часов назад в мире существовали только они. Двое влюбленных и их клятва – провести всю оставшуюся жизнь вместе. Они были так счастливы, и все, казалось, было идеально. И вот теперь она, почти полностью обнаженная, с ногами, истекающими кровью, стояла на ступенях замка, и их планы на будущее, исчезая в небытие, уже казались чем-то призрачным.

В мгновение ока Амелия потеряла все, включая собственное достоинство: мужчины и женщины, решившие с утра пораньше посетить рыночную площадь, пялились на нее, пока стражники молча затворяли ворота прямо у нее перед носом.

– Нет! – закричал Лисандр, бросаясь вперед.

Винсент преградил ему путь.

– Не делай этого, – посоветовал командир, удерживая обе руки принца.

И хотя Лисандр уже давно не был тем тщедушным мальчонкой с круглыми глазками-пуговками и хвостиком на затылке, деревянный меч которого оставил в свое время немало синяков на Винсенте, а все славные дни последнего уже давно миновали, этому человеку все же удалось взять Лисандра под контроль. И это – вне тренировочной площадки, единственного места, где командир позволял себе открыто нападать на принца.

Как Винсент это сделал, Лисандр не знал. Принц вытянулся перед мужчиной, и одного непреклонного взгляда оказалось достаточно, чтобы Лисандр опустил меч. Винсент разочарованно тряхнул головой.

– Вы не можете просто выставить ее за дверь, – продолжал упорствовать Лисандр. – Как ты вообще посмел врываться в мои покои и обращаться с ней и со мной так, словно мы какие-то беглые преступники?

– А ты бы предпочел, чтобы ее публично выпороли?

– Выпороли? – недоверчиво выдохнул Лисандр. – Она же ничего не сделала!

– Она делила постель с наследным принцем. Должно быть, она знала, на что идет. Так же, как и ты. – Винсент смерил Лисандра неодобрительным взглядом. – А теперь иди и надень что-нибудь, ради бога.

Лисандр недоверчиво взглянул на него. У него и раньше были интрижки, но до сих пор его никто не беспокоил. Однако на этот раз все было по-другому. Амелия действительно была дорога ему. Так, может, именно поэтому с ней обращались подобным образом? Неужели он не мог позволить себе влюбиться по-настоящему только потому, что являлся наследником престола? А может, Винсент преследовал собственные интересы? Знал ли он, что Лисандр задумал построить с девушкой новую жизнь?

Принц посмотрел на ворота и решил последовать за Амелией. У них были свои планы, и в случае необходимости Лисандр просто ускорит их. Что мог сделать Винсент, чтобы остановить его? Сбить с ног? Приковать к отцовскому трону, пока тот не умрет от старости и корона не перейдет к Лисандру?

– Даже не думай об этом, – предостерег его Винсент, словно прочитав его мысли. Стражники у ворот тут же скрестили копья.

– Куда ей теперь идти? – спросил Лисандр.

Его наставник не проявил ни малейшего сострадания.

– А об этом ей следовало подумать заранее.

Лисандр гневно фыркнул. Да этот старик просто не понимал, что такое любовь. У него не было ни жены, ни детей. Единственное, что волновало Винсента, – это его меч и служение короне. Для Лисандра все это не имело значения. Его не заботило, кто восседал на троне или сколько сокровищ скопилось в подвалах королевского замка. Ему было безразлично, лежит он на соломенной кровати или на шелковых подушках. Главное, чтобы Амелия была рядом. Ему не нужны были ни богатство, ни власть. Все, чего он хотел, – это еще раз взглянуть в ее ярко-зеленые глаза. И никто не имел права отказать ему в этом. Даже Винсент Демитрон.

При этой мысли Лисандр невольно сжал руки, и внутри него снова вспыхнул гнев. Юноша начал понимать, что к чему. Конечно, сам Винсент не имел полномочий так обращаться с ним. Лишь один человек мог быть настолько беспринципным, чтобы выставить за дверь бедную невинную девушку. Лишь он один обладал властью приказать гвардейцам выступить против своего наследного принца. И это был его отец. Король.

Лисандр развернулся и направился прямиком в столовую.

– Не делай этого, – посоветовал Винсент, пытаясь остановить принца. – Оставь все как есть. Извлеки из этого урок и повзрослей наконец.

– Он зашел слишком далеко! – прорычал Лисандр, вырвался и побежал прочь.

Разве не достаточно было того, что король превратил его жизнь в ад? Неужели теперь он решил взяться за невинных горничных? Лисандра не удивило, что Винсент принял сторону отца. Старик исполнял все, что требовал от него король. Он вырвал бы из своей груди сердце и преподнес его правителю в подарок. И король Амберана Набран без колебаний принял бы его. Но хуже всего то, что Лисандр знал: если король прикажет, то Винсент, несмотря на долгие годы, которые связывали его с принцем, не колеблясь, вырвет сердце и королевскому сыну. И то, что Винсент отнял у Лисандра его любовь и сорвал все планы принца на совместную жизнь с Амелией, ничем иным и не было.

Ногти юноши впились в кожу, когда он сжал кулаки еще крепче. Порез, оставленный мечом Винсента, пронзила яростная вспышка боли.

– Остановись! – потребовал Винсент, все еще следуя за ним по пятам.

Лисандр проигнорировал его. Гнев закипал в нем, кровь стучала в ушах, когда принц толкнул дверь в столовую и ворвался в пустую комнату.

Фыркнув, он огляделся.

– Где он?

– Давай-ка поспокойней, – попросил Винсент.

Лисандр не нуждался в том, чтобы выслушивать ответ. Если отец закончил завтрак, значит, он уже принялся обдумывать свои планы по завоеванию соседних земель.

Лисандр быстрыми шагами пересек комнату, толкнул следующую дверь и, обращая на себя взгляды слуг, целенаправленно устремился мимо рядов комнат, по коридорам и залам огромного замка. Винсент еще не догнал принца, когда тот уже отдал двум стражникам перед двустворчатой дверью приказ пропустить его.

Мужчины выглядели растерянными. Все-таки не каждый день кронпринц появлялся перед ними в наполовину застегнутых брюках, с босыми ногами и оголенным торсом.

Лисандр не стал дожидаться, пока стражники примут решение и тем более пока из-за угла появится Винсент. Решительно распахнув створчатую дверь, он вошел в зал совета с большим круглым столом посередине. Дюжина седовласых мужчин в струящихся одеяниях из самых благородных тканей, сгрудившихся вокруг него, удивленно подняли взгляды. Среди них был и король.

Набран, король Амберана, был мужчиной представительной внешности. Под его бархатным одеянием скрывалось статное, закаленное бесчисленными битвами тело с широкими плечами и огромными ручищами. И хотя борода его уже поседела, а маленькие, глубоко посаженные глаза окружила сеть морщин, он все еще был грозным бойцом и безжалостным военачальником, который с гордостью носил свою украшенную драгоценностями корону и до сих пор защищал ее от любого врага.

Поверхность стола представляла собой детально вырезанную в дереве карту королевства Амберан и граничащих с ним земель. Горы и города представляли собой возвышенности, реки и озера – голубые впадины.

Подобная карта украшала и потолок комнаты. Но если роспись над головами изображала древнее, давно забытое народом величие Амберана, резьба на столе отображала действительность. Красные линии наглядно иллюстрировали, как за последние десятилетия поменялись границы. Многие крупные империи распались на десятки мелких провинций, и Амберан тоже лишился части территорий. Все больше и больше графств и княжеств отказывались от своего короля, потому что больше не хотели платить высокие налоги за войну, которая, возможно, никогда не начнется. Правда, Фархир, проклятое царство маров, по-прежнему бросал тень на весь юг, но редко кто из тех тварей появлялся на виду. Ни стаи этих существ, ни тем более их армия не вторгались в Амберан и не нарушали его покой. Кроме того, каждому было известно, что ни один амберанец не вправе пересекать государственную границу. Достаточно было изгнать этих тварей обратно в леса, если они подойдут слишком близко к поселениям людей. Так зачем жить в страхе и ужасе перед чем-то, что было не более чем мрачной легендой?

Лисандр перевел взгляд на карту и быстро понял, что король и его советники планировали нападение на северную провинцию Село.

Набран встал перед Лисандром.

– Как ты посмел? – властным голосом призвал он сына к ответу.

Лисандр не позволил ему запугать себя. Он уже давно не боялся отца.

– Так, значит, Село?

Бывшее графство совсем недавно отделилось от Амберана. Ему нечего было противопоставить королевскому войску, и теперь, очевидно, эта земля будет возвращена кровавым путем.

– В каком виде ты предстаешь перед своим королем и отцом? – продолжил Набран.

Лисандра это не остановило. Постепенно все начинало обретать смысл.

– Ты из-за этого так поступил? – спросил он. – Натравил гвардейцев на Амелию? Ты против того, чтобы твой сын делил постель с простой женщиной родом из Село?

Советники отступили и начали перешептываться. Король оглянулся на них со смесью неудовольствия и гнева. Должно быть, он осознал, что пройдет не так много времени, как все королевство узнает об отношениях его сына с обычной горничной. Сплетня о том, что она родом именно из Село, разнесется очень быстро.

Король повернулся к Лисандру:

– Мне противно, что мой собственный сын, моя плоть и кровь, путается со всеми служанками без разбору, как никчемный приблудный деревенщина! Теперь этому пришел конец. Раз и навсегда. Настанет время, когда ты осознаешь и исполнишь свою новую роль в династии нашей семьи. Но ты стоишь здесь, полуобнаженный, перед своим королем и просишь сохранить жизнь безымянной, невесть откуда приблудившейся служанке. Стыдись!

– Ты уже достаточно стыдишься за нас обоих, – сказал Лисандр. – Но уж точно и в половину не так, как я стыжусь того, что я твой сын.

Едва произнес эту фразу и шагнул вперед, как в зал совета вошел Винсент, который тут же схватил принца за руку. Не сделай он этого… Лисандр не знал, как далеко он мог бы зайти.

– Уберите его с моих глаз, – сделав властный жест, приказал Набран. – Отведите его в темницу и не выпускайте оттуда, пока он не усвоит свой урок.

– Что? – выдохнул Лисандр, пытаясь высвободиться из рук наставника.

– Не усугубляй свое положение, – вполголоса предостерег его Винсент.

Он вытолкнул Лисандра в коридор, но тот сопротивлялся изо всех сил, стараясь снова прорваться в зал совета. Если уж принц должен был оказаться в подземелье, он как минимум собирался это заслужить. В этот момент Лисандр сделал бы все, лишь бы увидеть, как его отец истекает кровью. Он хотел, чтобы король почувствовал боль, сравнимую с той, что тот причинил Амелии. Но Винсент не отпустил его, и стражники закрыли двустворчатую дверь прежде, чем Лисандр успел прорваться туда.

– Он не может этого сделать, – ошеломленно сказал Лисандр.

– Он уже это сделал, – поправил его Винсент, кивнув своим гвардейцам. – Арестовать его.

Сердце Лисандра гулко ухнуло в груди. Это и в самом деле произошло? Похоже на какой-то жуткий кошмар. Проклятье, посланное самими марами, которое обратило его удачу вспять. Сначала Амелию вырвали из его объятий, а теперь и их совместные планы были под угрозой. Что девушка сделает, если Лисандр не появится через два дня в условленном месте? Что она подумает о нем?

Гвардейцы схватили Лисандра за руки и крепко держали, несмотря на все попытки юноши освободиться. И ни один мускул не дрогнул на лице Винсента, когда тот приказал увести наследного принца прочь.

Глава 4

Шира

В сравнении с Хараном мой родной город безнадежно проигрывал и казался настоящей помойкой. Башни дворца возвышались над бесчисленными куполами крыш, маячившими за холмом. Сотни богато изукрашенных окон, обрамленных круглыми арками и узкими колоннами, придавали постройкам филигранный, изящный вид. Здесь не было ни неуклюжих каменных домов, ни крытых соломой крыш, ни грунтовых дорог. Харан казался произведением искусства, мастерски сложенным из бумаги. Нежным и хрупким. А тем временем столице Фархира уже было многим больше тысячи лет.

Город располагался на скале, посреди могучей реки. Бурлящий поток прорывался между башнями и зданиями, низвергался вглубь десятками водопадов, которые вновь объединялись в долине в белый пенящийся поток – Харандеш. Ходило поверье, что эта река – пульсирующая артерия Мурайи, богини всех жизней и магии. Пока Мурайя благосклонна к нам, наша столица всем невзгодам вопреки останется стоять у края пропасти. И до тех пор, пока Харандеш будет протекать через весь Фархир, земля останется плодородной, лето – теплым, а зимы – мягкими.

Карета следовала по дороге, ведущей к берегу реки. Оттуда в Харан можно было попасть только по мосту. Слева и справа от него выстроились стражники. Кровопийцы в белой униформе с нашивками и темно-синих сапогах. Мужчины не остановили нас, и мост мы преодолели беспрепятственно.

Когда мы въезжали в столицу, мой взгляд привлекла арка городских ворот. Высокая, выше самого высокого здания Баштаны, и белая, словно известь, она была изваяна в форме двух могучих берез, кроны которых переплетались в самой верхней точке. Копыта лошадей застучали по мостовым, и звук эхом разносился по узким и, казалось, бесконечным улочкам.

До моего слуха доносился шум реки, но ни каналов, ни чего-то подобного я так и не увидела, из чего сделала вывод, что поток воды находится ниже уровня дорог. Здания были так высоки, что мне казалось, будто мы едем по глубокому ущелью. Это угнетало и вызывало ощущение, будто что-то мешает мне свободно дышать.

Королевский дворец был обнесен очередной стеной, и на этот раз стражники остановили экипаж.

– Куда направляетесь? – поинтересовался альб крови, подходя к окну кареты. Он осмотрел салон, и его взгляд остановился на мне.

Капитан подал стражнику письмо, которое произвело впечатление на священника в Баштане.

– Это шутка? – недоверчиво спросил стражник, еще раз пробегая глазами строки.

– А что, я похож на шутника? – съязвил Тарос.

Мужчина у кареты перестал изучать письмо, и теперь его взгляд внимательно проходился по мне, словно я была не более чем диким зверем. Если мысли стражника соответствовали моим представлениям, я не собиралась его разочаровывать. И зашипела, недовольно и предостерегающе. Больше всего мне хотелось выглядеть так, будто я вот-вот выцарапаю ему глаза, чтобы мужчина испуганно отпрянул назад. Однако оковы мешали мне это сделать.

– Должно быть, вы взяли не ту альбу, – проговорил стражник. – Эта жалкая девчонка не выглядит взрослой, не говоря уже о том, чтобы она была способна на что-то дельное.

Мужчина взмахнул письмом, и Тарос тут же выхватил послание из его рук. Знай этот придурок, на что я способна, он бы воздержался от таких слов в мой адрес.

– Я не совершаю ошибок, – бросил капитан стражнику.

– Ладно, – буркнул тот, отступил назад и махнул нам рукой. – Проезжайте! – крикнул он кучеру.

Мы въехали во двор, в который спускалось не менее дюжины лестниц из белого камня. Их нижние ступени, почти в два метра шириной, веером сходились к вершине, сливаясь в единую лестницу под круглым арочным входом.

– Сиди смирно, – приказал мне Тарос, грозя поднятым указательным пальцем, словно я была маленьким ребенком, которого стоило призвать к послушанию. Во взгляде мужчины явственно читалось отвращение, которое он испытывал ко мне – ночной альбе, очевидно, достойной лишь его презрения.

– И куда бы я пошла? – раздраженно огрызнулась я.

Он ответил кривой ухмылкой, потом вышел и о чем-то заговорил с дворцовыми стражниками.

Воспользовавшись этим, я попыталась оценить ситуацию. Где-то должны быть скрытые боковые выходы, темные ниши или другие укрытия, которые могут облегчить мне побег. Но все, что хоть немного подходило для этой цели, это ворота между лестницами. И прежде чем я успела выяснить что-то еще, Тарос уже схватил меня за руку и выволок из кареты.

Я сопротивлялась нехотя, вполсилы. Физически кровопийцы намного превосходили меня. Если я и собиралась сбежать, то, конечно, не стала бы сейчас вырываться и убегать вслепую. Нужен был лучший план, и желательно до того, как меня закуют в цепи.

Не проронив ни слова, Тарос повел меня к одной из лестниц. Его пальцы больно впились в мое плечо.

– Куда ты ведешь меня? – поинтересовалась я.

Он не ответил.

Вопреки моим ожиданиям, что меня затащат в одни из ворот прямо в подземелье, капитан подошел к обитой золотом двери, толкнул ее и поволок меня внутрь дворца.

Пол, отполированный так гладко, что я видела в нем свое отражение, не уступал по великолепию высоким, украшенным лепниной стенам, которые венчал расписной потолок. С него на равных расстояниях друг от друга свисали хрустальные канделябры из чистого серебра, инкрустированные драгоценными камнями, прозрачными, как родниковая вода, и крупными, как глазные яблоки.

Попади хотя бы одна из этих люстр в мое распоряжение, я была бы обеспечена на всю оставшуюся жизнь. Хотя, по всей видимости, они были настолько тяжелы, что их не смогли бы поднять даже альбы крови.

– Не задерживайся, – поторопил меня Тарос, когда я притормозила у приоткрытой двери. Там, за дверью, располагалось помещение, по виду напоминавшее музыкальный салон. Группка высокородных альб сгрудилась вокруг арфистки, которая, заметив меня, прервала свою игру. Удивленные не меньше, чем я, обитатели дворца воззрились на меня. То, что чистокровные Высшие были выше и стройнее ночных альб, я знала давно. В последние дни я встречалась с ними чаще, чем мне хотелось. Однако эти выглядели совершенно иными. Все они были больше чем на голову выше меня, обладали длинными заостренными ушами и волосами, словно сотканными из серебра и белого золота. По сравнению с этими поразительно элегантными и изящными существами барон фон Эмбран и ему подобные альбы, жившие недалеко от границы, уже казались мне почти неуклюжими. Одежды из атласа, в которые были облачены эти небесные создания, обволакивали их тела, словно молоко, кожа казалась безупречно идеальной и такой нежно-розовой, словно они только что родились, а глаза сияли кристально чистой синевой. Я даже не смогла бы сказать, кем они были: мужчинами или женщинами. Красота их не зависела от гендерных ролей и внушала мне трепет, без всякого моего на то желания.

Я невольно подумала о том, что в Фархире высокородными считали тех альб, в крови которых в течение пяти поколений не было замечено ни человеческой крови, ни крови мне подобных. Глядя на этих Высших, я с легкостью могла себе представить, что их родословные простираются до древнейших времен. Их кровь, несомненно, была столь непорочна, что могла состязаться в чистоте с кристальными водами реки Харандеш.

Тарос толкнул меня в другой коридор. Те альбы, что встречались на нашем пути, старались держаться на должном расстоянии, и едва мы проходили мимо, я слышала их шепот за нашими спинами.

Все это казалось чрезвычайно подозрительным. Почему я до сих пор не оказалась в подземелье? Не могло же быть так, что они водили каждого преступника по королевскому дворцу! И какими бы тяжкими ни были мои проступки, почему они не отрубили мне руки прямо на рыночной площади моего родного города? Быть может, потому, что лишение конечностей или быстрая смерть на виселице были бы слишком милосердными наказаниями для кого-то вроде меня? Я не могла отрицать, что эти предположения заставили содрогнуться все мое существо. Страх овладел моими мыслями, хотя мне точно было известно, насколько неосторожной я могу от этого стать.

Мы вошли в приемный зал, уставленный креслами и гигантскими вазами, со столом в центре комнаты, украшенным затейливой резьбой. Чаша на столе была наполнена фруктами, при виде которых мой рот наполнился слюной. Как же мне хотелось впиться зубами в одно из этих сочных яблок!

Но никакой возможности осуществить это у меня не было. Без лишних слов Тарос потащил меня в большую комнату, расположенную за приемной.

Прохладный ветерок устремился мне навстречу. Напротив нас не было стены – только высокие круглые арки, за которыми зияла пропасть. Вдали виднелись крыши Харана; шум водопадов достигал моих ушей. У одной из колонн стоял, повернувшись к нам спиной, мужчина, одетый, как и Тарос, в черный мундир. Единственным несходством были сапоги: того же антрацитового цвета, что и мундир, они отличали незнакомца от других кровопийц, сапоги которых были красными.

Тарос кашлянул и отпустил меня, ожидая, пока мужчина повернется к нему лицом. И тогда капитан поклонился.

Мужчина казался образцом настоящего солдата: поджарый, с угловатым лицом, острым взглядом и сверкающими глазами. Его волосы непривычного для чистокровного альбы темно-русого цвета, были коротко острижены, под мундиром отчетливо бугрились мускулы, и, хотя незнакомец выглядел дружелюбным, что-то в его облике обещало опасность.

– Командир, – приветствовал его Тарос.

Тот скептически посмотрел на меня. Казалось, мужчина ничуть не удивился, увидев перед собой ночную альбу.

– Что это значит? – сурово спросил он.

Тарос снова выпрямился.

– Прошу прощения? – отозвался он.

– Веревки, – пояснил командир. – Почему ее руки связаны за спиной?

– Ну, она не изъявила желания идти с нами добровольно, и она… – он осекся и взглянул на меня, – она кусается.

– Можешь идти, – приказал командир.

Тарос снова поклонился и исполнил то, что от него требовалось. Я смотрела капитану вслед, пока он не вышел из комнаты, и вздрогнула, когда, снова повернувшись к командиру, внезапно обнаружила, что тот стоит прямо передо мной. На губах мужчины играла легкая улыбка. Он приблизился ко мне совершенно бесшумно. Свойство, которое обычно приписывали нам, ночным альбам. Я не могла отрицать, что это произвело на меня впечатление.

На страницу:
3 из 6