bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

– Мяско! Обожаю мяско! – Бернардо был тоже в прекрасном расположении духа.

Какие резкие перемены.

– Мяско?? – Анна фыркнула. – Я вегетарианка!

Мужчины застыли. По ним видно было, что они каким-то гениальным образом разрешили свой финансовый конфликт, и были готовы раскошелиться на бергамский обед, а тут Анна со своей гастрономической ремаркой все за секунду разрушила.

– Оу, – это все, что смог выдавить Рэндалл.

– Что еще за «ветарианка»? – просто спросил Бернардо.

Анна не могла не отметить комичности всей ситуации и расхохоталась. Рэндалл подхватил, и они оба, едва взглянув на преспокойного Бернардо, ждавшего разъяснений, снова закатывались смехом, пока он не нахмурился и сказал:

– Так, я вижу вам весело. Но у меня уже сводит кишки от голода, поэтому я советую начинать подъем в долину.

Рэндалл взял Анну под руку и выпалил:

– Да, конечно, конечно, идем. Я тоже умираю от голода.

Он приблизился к уху Анны и прошептал соблазнительно: «Мы что-нибудь придумаем на месте, наверняка для ветарианцев найдется замена мяску».

Он подмигнул ей и легко поцеловал, слегка коснувшись ее губ, чем просто шокировал девушку, и они снова заливисто засмеялись. Бернардо пожал плечами.


Глава 19


Дни Анны стали похожи на сказку. Она забыла про все достижения цивилизации—ее телефон сел еще по приезду в горы, халабуда, в которой компания расположилась, стала ее домом на ближайшие дни, горячий чайник, подогревающийся на костре, был ее душем, а фрукты и овощи, зелень и специи были ее пищей все эти дни. Она вспоминала Марка гораздо реже, ей казалось, что в присутствии Рэндалла это даже неправильно. Он окружил ее такой заботой, что думать о ком-то другом было просто неуместно. Все вместе они ходили купаться на водопад. Анна даже сблизилась с Бернардо по мере узнавания больше о нем.

Оказалось, он просто отличный повар—каждые утро и вечер он резал, варил, кипятил, жарил на костре разные вкусности, и после того, как узнал, что же такое вегетарианство, он с пониманием учитывал этот момент в меню. Тем не менее Анна все же хотела быть с Рэндаллом наедине. Каждый раз, когда ситуация становилась романтичной, Бернардо будто чуял и появлялся между ними с абсолютно невинным лицом. Для него идея, что молодые люди хотели бы уединиться, не была из разряда даже существующих в галактике.

Вот и сейчас, когда Анна, потеряв голову, набросилась на Рэндалла с поцелуем, Бернардо весело закричал позади:

– Чаёк, ребята!

Рэндалл с трудом отольнул от губ Анны. Его голова закружилась от столь внезапного порыва страсти с ее стороны, и он снова притянул ее к себе. Его пухлые губы покусывали губы девушки, и она страстно обвивала его шею, боясь отпустить момент. Дыхание обоих было тяжелым.

– Чаёк! Ребята, ну где вы!? – Бернардо полз вдоль по скале к водопаду, где была пара.

Они рассоединили узы от неожиданной близости его голоса.

– Вот же блин, Берни! – выругался Рэндалл, с силой ударяя кулаками по воде. – Какой чаёк, что тебе надо!

– Чаёк, ребята! – Бернардо даже не слышал всей этой дерзости в свой адрес и, наконец, подобрался к ним вплотную. – Я кричу, кричу! Вы что—глухие? Чем вы тут занимаетесь? Идём, сестренка! Рэнди, чаёк, вперед, Рэнди!

«Сестренка» стало манерой, к которой Бернардо обращался к Анне после того, как она излечила его от боли в желудке однажды. Она звала его «братик» и оба явно наслаждались новым статусом.

Только вот сейчас Анна хотела ударить «братика» по голове лопатой за его непроницательность.

– Чаёк ни чаёк! – продолжал злиться Рэндалл, вылезая из воды.

Увидев, как выглядела его «интимная часть» после поцелуя в воде, он резко прикрылся полотенцем. Анна захихикала.

– Прости за поцелуй, я не могла сдержаться. – Она шуточно опустила глаза.

– Я подумаю! – скривился он, стараясь идти так, чтобы его реакция снизу была незаметна окружающим в долине. А отдыхающих было много. Очень много.

Рэндалл закатил глаза.

– Где твой чаёк, братик? – съерничал он.

– Я тебе не братик, – возразил Бернардо, идя позади. – Я брат Анны.

– Где твой хвалёный чаёк? У меня в горле пересохло.

– От чего?

– Я пел песню!

– Что за песня?

– Про ягоды, Берни. Про ягоды.

Анна расхохоталась.

– Я не знаю такой песни, – подставила парня она.

– Я тоже не знаю, – признался Бернардо. – Спой еще раз.

Рэндалл закашлял.

– Где чаёк, Берн! Не мучай моё горло.

– Тадааа! – Бернардо был горд собой. Он показал на роскошно накрытую скатерть на земле неподалеку, но уже можно было увидеть, как компанию ждал горячий чай, мед, свежеиспеченные лепешки и фрукты, аккуратно порезанные дольками.

– Очарование! – восхитилась Анна.

– Почти. Было. Недавно, – прибавил сквозь зубы Рэндалл и улыбнулся. – А теперь—песня про ягоды!

И он запел какую-то нескладную бессмыслицу, в которой каждые две секунды звучало Ягодка, Ягодка. Все смеялись.


Глава 20


Ночь стояла тихая. Небо было усыпано звездами, и вдалеке звучали гортанные звуки лягушек. Горы утонули в тени, и луна щедро освещала их вершины. Деревья слились в непонятные мутные формы, пошатываясь и качаясь на ветру, будто медленно приближающиеся великаны. В это время суток все меняло очертания на что-то загадочное и непостижимое.

Анна поежилась. Даже сидя у костра, она не могла забыть о всепроникающем холоде ночи.

Рэндалл присоединился к ней, и обнял ее за талию, спросив:

– О чем думаешь, красавица?

Анна подарила ему чарующую улыбку.

– Обо всем понемногу, – честно ответила она.

– Скучаешь по дому?

– Нет, что ты. Мне кажется, я могла бы жить вечно в этом раю.

– Это тебе только кажется. – Рэндалл прочистил горло. – Даже на праздное существование в лесу нужны деньги.

– В этом все дело?

– О чем ты?

– О деньгах. Каждый раз, как встает какой-то финансовый вопрос, ты очень омрачаешься.

– Глупости, – фыркнул парень, рисуя веткой на пепле от костра. – Не буду врать, у меня туго с финансами, но это не должно заставлять тебя волноваться. Но я не это имел в виду. Я просто пояснил, что такие отпуски—просто обман себя, что жизнь— день сурка, где ты встаешь утром, идешь зарабатывать деньги, чтобы вечером их потратить на что-то, чтобы потом снова встать утром и продолжать в том же духе, пока ты не найдешь себе такого же несчастного партнера, вы вместе не сделаете детей, чтобы научить их делать все то же самое, в то время как вы сможете спокойно зарабатывать деньги на достойные похороны, или немного отдохнуть, позволив детям заработать на ваши похороны, ведь они будут отлично знать, как это делать, а если вы не научили их, то они всегда могут спросить у друзей, или соседей, или незнакомцев, потому что мы все живем по одной схеме этой прогнившей системы.

– С этим ничего нельзя поделать, Рэндалл, – вздохнула Анна.

– Ненавижу деньги, – буркнул он в ответ. – Наверное, это взаимно, потому как их у меня никогда нет.

– Поэтому Бернардо тут?

– Что?

– Ты пригласил его, потому что так легче делить расходы?

– Ах. Нет. Берни было некуда деваться эти пару недель—он сдает свои апартаменты туристам через «Хост Ассоциацию Милан Турс».

– Хост Ассоциацию?

– Да. Это такая платформа для молодежи. Если у тебя есть свое жилье в туристическом районе, или близко к центру, ты можешь сдавать его туристам. В отличие от прочих сайтов, тут пользователи- в основном молодые люди, студенты или творческая элита. Хозяин может оставаться в доме и сдавать, например, комнаты, а может выехать, если это его жилье, и получить гораздо больше денег, так как отдыхающие будут предоставлены самим себе, без присмотра хозяев апартаментов. Бернардо сдает дом своей покойной матери в центре Милана, и обычно находится это время со мной, и мы делим деньги.

– Надо же! Хост Ассоциация. Очень интересно! – Анна отозвалась восхищенно. – Теперь понятно, почему он с нами в таком… личном путешествии.

Рэндалл игриво приподнял бровь.

– Ааа…Теперь ясно, почему ты такая злая! Не хватает… приватности!

– Что? Я не злая! – Анна надула губы.

– Конечно злая. Хочешь меня?

– Что?? – такого дерзкого вопроса она точно не ожидала.

– Я шучу! – захохотал Рэндалл, коснувшись ее носом. – Не ожидала?

– Хочу! – рявкнула девушка. – Не ожидал?

В следующий момент Рэндалл уже тащил ее в хижину, на ходу снимая с обоих одежду.

Глава 21


Он покрывал ее поцелуями. Анна реагировала на каждый порыв его страсти, и когда он повалил ее на землю и вошел в нее, она потеряла голову. Все окружающие звуки растворились, и единственное, что она слышала, был бешеный стук его сердца. Они были в таком экстазе, что стали единым организмом—стонущим, извивающимся, мокрым от пота. Он менял амплитуду движений резко, желая успеть попробовать все до момента разрядки. Он торопился, и часто Анна впивалась ногтями ему в спину, заставляя его стонать от удовольствия. Он закрывал ей рот своей ладонью, чтобы вскрикивания не разбудили Бернардо и семью из Германии, расположившуюся в палатке неподалеку. Но она не могла ничего с собой поделать и кричала так громко, что все его попытки были тщетны. Их сладостная связь длилось долго, и они оба достигли вершины удовольствия вместе.

– Я люблю тебя! – пробормотала Анна в «этот самый» момент.

Рэндалл обессиленно упал рядом.

Его дыхание было прерывистым, а голос хриплым. Все тело было покрыто испариной, но даже в ночном свете луны было видно, что его глаза сияли удовлетворением.

– Я так давно этого ждал, – добавил он.

– Неужели! – скривилась девушка. – По тебе не видно. Сложно вообще понять, нравлюсь я тебе или нет.

– Глупости. Иди сюда. – Он прижался поближе и показал рукой на ее обнаженное тело. – Как такое может не нравится.

– Надеюсь, мы не разбудили Бернардо и тех немцев.

– Сейчас бы его знаменитый чай пришелся очень кстати, – съязвил Рэндалл.

– Согласна! – улыбнулась Анна и поцеловала его еще несколько раз. – Я пойду поставлю чай, если костер еще не догорел.

– Ок. Пойдем одеваться. Где вся одежда?

Они оба засмеялись.

– Ты снимал ее с нас по пути. Если у нее не отрасли ноги, отыщем по пути назад к костру.

– Идем. – Рэндалл состроил ехидную гримасу. – Начнем вылазку без трусов, по нарастающей.

И они вышли из палатки. Звезды подмигивали им, будто указывая, где искать вещи, сорванные в момент начала чего-то очень серьезного.


Глава 22


– Какой же ты красивый! – сказала Анна в сотый раз, наклонившись к уху Рэндалла, который лежал в палатке, оживленно беседуя с Бернардо о ценах на нефть и предстоящих политических выборах мэра.

– Спасибо. Ты тоже, – отвечал он, смущаясь в который раз. – Так вот, о чем я…

Она не могла оторваться от него. Ей казалось, что она никогда не устанет от этих великолепных черт, от этой сияющей улыбки и бесконечных нелепых тем, которые часами любит обсуждать этот красавец. Но все же, именно после того, как у них произошло «это», она, как и все девушки, не могла не вернуться в прошлое мыслями. Она подумала о нем только сегодня, в первый раз за все эти дни. Она невольно сравнивала манеры общения двух мужчин, их жесты, привычки, манеры…

Марк… Он во всем другой. Пустые разговоры и бесконечные шутки ему совсем не присущи. Они могли часам обсуждать глубокие философские концепции, прикладные науки, аксиомы и теоремы. Если он шутил, то это было редко, к месту, элегантно даже. Улыбка была хоть и не роскошью, но явно не ежедневным орудием общения этого парня. Отношение к деньгам у него было тоже иное. Марк не боготворил, но уважал деньги, считал, что они необходимы для достижения счастья, его основная составляющая—без денег нельзя путешествовать, содержать семью, достойно растить детей и дать им должное образование, деньги нужны для обеспечения комфорта во всех сферах—здоровье, личной и общественной жизни. Потому он никогда не презирал материальное, стремился к богатой жизни, состояние недостатка его тоже злило, как и Рэндалла, но это не влияло на его отношения с людьми—он всегда был добр и вежлив.

В отношениях Марк был нежен во всех сферах, добр и немногословен. Он был отличный слушатель, когда Анна говорила без умолку даже на самые тривиальные темы, и никогда в жизни не грубил ей.

Анна улыбнулась от воспоминаний. Где он сейчас? На работе? Вспоминает ли о ней?

– … поэтому я однозначно за Питти! – услышала она обрывок фразы, выпаленной Рэндаллом, очевидно на предмет кандидатов в мэры.

– Он осёл, твой Питти! – парировал Бернардо, жуя кукурузу. – Четыре копыта и хвост! Только и может, что обещать! И-а!

– Я устал слушать тебя, ты просто чайник! – рассердился Рэндалл шутливо. – Будто твой Спагетти лучше!

– Спинетти! И да, он поставил этот город на ноги, вот увидишь! – Кукуруза летела во все стороны из набитого рта Бернардо. Он раскраснелся и махал руками в защиту своего кандидата.

Анна веселилась, смотря на них. Эти диалоги были бесценны. Ее уже не сердило общество Бернардо, он даже наоборот, как бы дополнял его. Его английский был помесью всех возможных акцентов мира, и слушать его было просто уморительно. Они были как непобедимая компания. Она подошла и села рядом с Рэндаллом, положив ему голову на плечо. Он повернулся к ней и брякнул:

– Одевайся. Мы уезжаем.

Анна опешила.

– Что? Ты же это не серьезно. Беседа о выборах не могла так рассердить тебя!

– Собирай вещи. Мы сегодня возвращаемся в город. У меня новый план.

– Как? Когда это у тебя появился новый план и почему я это слышу только сейчас!

– Ты слышишь это сейчас, потому что я тебе сейчас его рассказываю. Мой друг позвонил мне. У него есть роскошная вилла, и он уезжает на несколько дней. И просит меня посмотреть за ней.

Анна недоуменно хлопала глазами, но слова явно были ей по душе. – Иии?

– И мы едем «присматривать» за его роскошным гнездышком, кататься на яхте и заниматься сексом.

– Рэндалл! – Анна закрыла ему рот рукой, с ужасом посмотрев на Бернардо.

Его лицо не выражало никаких даже малейших эмоций. Он просто смотрел на Марка и Анну и ел кукурузу. Понять, что в его голове происходит- невозможно, но то, что Рэндалл так бесцеремонно «раскрыл» их, было недопустимо и она злобно посмотрела на него, не отнимая руки от его губ.

– Ммм, ммм! М, мм, м! – Рэндалл продолжал объяснять ей детали плана с закрытым ртом.

Она недовольно отняла ладонь от его рта.

– Вот, так что собирайся.

Она захохотала. – Ты просто невозможен. Дай мне несколько минут.

И она пошла собирать вещи для новой авантюры. Вилла… Ммм, ммм! М, мм, м! Звучит отлично!


Глава 23


Стоят настоящий зной, и вся компания, тяжело дыша, брела вдоль пляжа в поисках спасительного навеса какого-нибудь недорогого кафе, где можно было бы купить мороженое или холодную соду.

– Скоро он уже позвонит? – раздраженно спросил Бернардо, изнывая от жары.

– Заткнись, Берни, ты вообще не должен быть частью этого путешествия, разве что ты хочешь держать свеч…

– Рэндалл, как насчет этого кафе, – Анна была рада остановить гнев молодого человека, завидев дешевую кофейню впереди. – Давайте посмотрим цены на меню!

Рэндалл был раздражен. Уже около трех часов они впустую болтались на Лигурийском побережье возле Генуи, а его друг не звонил, более того, его телефон перестал быть доступным и вовсе. Рэндалл без конца набирал номер, сразу же отправлявший его на голосовую почту. Его рубашка была мокрая от пота, он чувствовал себя усталым и злым.

– Рэндалл, – снова позвала Анна. – Давай зайдём в кафе?

– Что? А? Нет, Анна. Мы зайдем позже, я хочу дозвониться до Арчи.

Бернардо выругался и отделился от них. Он лег на песок, игнорируя палящее солнце и гул загорающих.

– Твой Арчи осёл, как и твой недомэр Питти! А вообще, ты тоже осёл! – крикнул он Рэндаллу, который резко развернулся и пошел в его направлении, явно с намерениями физической расправы.

– Единственный осёл тут—это ты! – крикнул Рэндалл и повалился на друга с кулаками.

– Рэндалл! – закричала Анна и побежала разнимать их. – Рэндалл, прекрати это, что за бред, он ни в чем не виноват! Хватит!

Через минуту пара огромных мужчин в купальных трусах одним движением уже разняла двух худосочных дерущихся. Отовсюду слышались смешки и шушуканья. Рэндалл и Бернардо тщетно пытались продолжить драку, но громилы отшвырнули их далеко друг от друга, подтвердив, что они оба действительно ослы. Анна рассыпалась в благодарностях за подмогу, а потом подбежала к Рэндаллу и напала на него с кулаками сама.

– Да что это с тобой! – кричала девушка, стараясь ударами вернуть к парню здравый смысл. – Почему твои проблемы всегда передаются на остальных! Бернардо не заслужил такого, он абсолютно не виноват, что твой так называемый друг отключил телефон и игнорирует тебя!

– Я знаю. – Рэндалл тяжело дышал. Он посмотрел в сторону друга, который стоял в группе каких-то парней, вероятно объясняя произошедшее.

– Почему мы просто не вернемся домой? Какой смысл слоняться по пляжу в ожидании Арчи? Может, он совсем не перезвонит тебе? Мы тут так и будем торчать?

– Он ответит. Надо просто подождать. Он…

– Что за бред, Рэндалл! Я устала и голодна. Я не хочу уже ни на какую виллу. Я хочу спокойно покушать и лечь спать, эта жара просто невыносима. Я не понимаю, почему мы ходим с чемоданами по этому пляжу уже который час!

– Мы не можем поехать домой, Анна! – закричал Рэндалл. – Ясно?

– Почему нет?

– Потому что он сдан. Мне нужны были деньги, чтобы развлекать тебя.

Анна остолбенела от его манеры общения.

– Развлекать меня? Большое спасибо, конечно.

Рэндалл вздохнул и махнул рукой отрицательно. – Прости, я не это имел в виду.

– Думаю, как раз это ты и имел в виду.

– Нет. Послушай, я думал, что рассчитал все идеально. Пока мы в горах, у меня дома, ты ведь помнишь, что это дом моего знакомого, сейчас туристы с «Хост Ассоциации Милан Турс». Арчи обещал мне арендовать виллу на некоторое время, и я не понимаю, что произошло, что он вдруг выключил телефон. Я думал, что устрою тебе шикарный отдых на вилле.

– Значит, нет никаких «присмотреть за гнездышком»…

– Не то, чтобы нет. Присмотреть, но платно. Если ты понимаешь, о чем я.

Анна с тяжестью опустилась на чемодан. Усталость валила ее с ног.

– И что нам теперь делать?

– Я не знаю, – признался Рэндалл.

– А… Почему нельзя… – Анна замялась. – …почему нельзя поехать к тебе домой? Не к знакомому, а к тебе? У тебя ведь есть свой дом?

Рэндалл улыбнулся.

– Мой дом очень далеко, Анна. Я не из Италии, я тут только учусь и работаю. Я из Австрии.

– Что? – Анна даже привстала от удивления. Никогда до этого вопрос о его национальности даже не мелькал- девушка почему-то была просто уверена, что он итальянец. – Оу.

– Оу? – парень захохотал. – Разочарована?

– Ннетт… Я просто не ожидала, – призналась она.

К ним подошел Бернардо. На его лице не были и тени злости. Он приобнял Анну и спросил:

– Ну и что решили?

Рэндалл поднялся и оттряхнул песок с джинсов.

– Я не знаю, Берни, – спокойно сказал он.

– Ясно. Я скоро приду. – И Бернардо спешно удалился, на ходу набирая чей-то номер телефона.

– Прости, Анна. Я знаю, что все ужасно, и ты устала, и хочешь есть. Вот, держи, это последние купюры, что остались. Я найду еще, позже. Зайди в кафе, купи там что-нибудь.

– А ты? – Анна взяла деньги.

– Я посижу тут. Голова кругом, – спокойно ответил Рэндалл, поцеловав ее руку.

Она вздохнула и пошла в кофейню. День обещал быть тяжелым.


Глава 24


И тяжелым он действительно был. Вся компания еще несколько часов слонялась вдоль и поперек набережной с вареной кукурузой и чипсами в руках. Руки Анны болели от тяжести чемодана. Парни старались как могли шутить, но все понимали, что долго так продолжаться не может.

– Наконец-то! – вдруг вскрикнул Бернардо, вытаскивая звонящий телефон из штанин и отвечая на него.

– Кто это? – шепотом спросила Анна, не отрывая взгляда от говорившего по-итальянски с кем-то Бернардо.

– Понятия не имею, – пожал плечами Рэндалл. На его лице выступила испарина.

Через несколько минут эмоционального разговора и бесконечных «Грация, Грация», явно повеселевший Бернардо повернулся к ребятам и протараторил:

– Итак, неудачники, я спасу вас! Мы едем в Лекко. Мой друг знает другого друга, у которого есть знакомая, у которой есть местечко для нас для ночлега!

– Что? – Рэндалл нахмурился. – Ты знаешь эту знакомую?

– Нет, Рэнди, но я знаю, что у нее есть местечко, а это все, что я на данный момент хочу знать. Поехали, автобус отходит через пятнадцать минут. Хотелось бы не пропустить его, иначе будем ждать еще два часа. Шевелитесь!

– Следовать указаниям Бернардо—в высшей степени некомфортно, – захихикала Анна, покорно следуя за семенящим впереди другом.

– Идем на погибель, – пошутил Рэндалл.

Они дошли до автобусной станции и без проблем нашли нужный автобус. Народу практически не было, поэтому они с легкостью расположились сразу же на нескольких сиденьях.

– Лекко—красивый город? – спросила Анна.

– Стоит на берегу озера Комо в Бергамских Альпах, – задумчиво протянул Рэндалл, смотря куда-то вдаль.

– Из какого города Австрии ты родом?

– Из столицы. Вена—знаешь?

– Конечно, – отозвалась Анна. – Отвезешь меня туда как-нибудь?

– И меня, – вставил Бернардо, состроив влюбленные глазки.

– Какой ты мерзкий с такой рожей! – Рэндалл швырнул в него сумку.

Все захохотали.

– Ты просто не любишь меня, черствый чурбан! – кричал Бернардо, уворачиваясь от тумаков.

Анна прильнула к Рэндаллу и закрыла глаза. Усталость сломила ее. Она ехала непонятно куда. Было ощущение, что она какая-то бездомная. В такой ситуации она раньше не бывала, но то, что Рэндалл был рядом, успокаивало. И все же, она мыслями вернулась домой. В состояние стабильности и постоянства. Чувство, которое ей давал только… Марк…


Глава 25


– Марк? – переспросил Рэндалл. – Кто такой Марк?

– Что? – девушка непонимающе заморгала, пытаясь проснуться.

– Ты назвала меня Марк.

– Что? Нет, что за глупости. Я просто спала. Не знаю, с кем я говорила, это же был сон. Я не обращалась к тебе.

Рэндалл нахмурился.

– Я будил тебя, а в ответ ты назвала меня Марк.

– Я… Рэндалл, я просто…

– Да ладно, не объясняй. – Он легко толкнул её в плечо. – Хватай сумку, мы прибыли.

Анна сконфузилась. Она абсолютно не помнила сон, но очень некомфортно получилось, если она назвала Рэндалла именем бывшего. Хорошо, что он опустил этот разговор. У нее на данный момент не было подходящего оправдания.

Они вышли из автобуса, и перед их взором предстал Лекко—живописнейший город Ломбардии. Он стоял прямо на озерном берегу, и выглядел словно фрагментом из сказки. Любующимся представали великолепные предгорья Альп, озеро Комо с его изумрудной водой, и умопомрачительные ландшафты прилегающих курортных городков.

– Нам туда! – энергии Бернардо можно было только позавидовать.

Он бросился в объятия какой-то тучной женщины с миловидным лицом и аккуратно уложенными волосами.

– Ребята, это Марла! Марла, это ребята! – отрапортовал Бернардо. – Она поможет нам с ночлегом. Спасибо, дорогая! – и он снова обнял и расцеловал женщину.

– Он же вроде сказал, что не знает ее лично, – прошептала Анна на ухо Рэндаллу.

– Это же Бернардо, красавица. О чем ты. – Парень улыбнулся. – Пойду тоже обниму Марлу.

И он с таким же энтузиазмом набросился с объятиями на Марлу, которая принимала их с должным вниманием, совсем не удивляясь. Чего нельзя было сказать об Анне.

– А это Анна, моя подруга! – сказал Рэндалл. – Анна, пойди обними Марлу!

– Я? Что? – опешила девушка, но Марла уже сама проявила инициативу и, непрерывно бормоча что-то явно милое по-итальянски, обнимала и целовала Анну по всему лицу.

Какие же все… открытые в Италии!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3