
Полная версия
Цы отшельника Дунпо. Китайская поэзия
Проливной дождь у Юмэйтана
Стихи, написанные Су Ши ранней осенью 1073 года в классическом жанре ши, показывают неподражаемый стиль поэта, живописующего сцену проливного дождя.
Лишь поднялись мы, и прямо у ног — грома раздался раскат:У Юмэйтана , теснясь, облака, 13 вьются, клубятся, кружат.Черные вихри у края небес яро над морем взвились,Ливень с востока взлетел над рекой и, приблизившись, ринулся вниз…Чашу златую Сиху переполнив, воды бурлят все сильней,Будто бы бьют в барабан, ударяют тысячи звонких плетей.Ныне к шисяню Ли Бо я взываю: 14 хмель водопадами смой,На самоцветы морского дракона ты полюбуйся со мной.На мотив Южных песен
Поздняя весна
Под ласковым солнцем раскрылись цветы поутру,По всходам пшеницы проходит волна на ветру.Дождем среди ночи омыло округу, и свежестью веет с полей,В течение года нет времени лучше весны и Цинмина, сих чистых безоблачных дней.Чай свежий готовят отныне на новом огне,И сладостей с кашей доселе довольно вполне.С друзьями сойдемся высоким собраньем честных благородных мужей,Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Западная башня – образ, ассоциируемый с луной и грустью.
2
Восточный Владыка (Дунцзюнь) – в древние времена – божество Солнца, позднее – божество Весны. Цюй Юань изображает его в халате из синих облаков, с луком и стрелами.
3
Ванхулоу – букв. Башня Любования Озером, в Ханчжоу на берегу Сиху, пров. Чжэцзян, 1072 год.
4
Хуань И, второе имя Шу Ся, музыкант династии Восточная Цзинь, искусно играющий на свирели.
5
Янь Гуан (39 до н.э. – 41 н.э.), второе имя Цзы Лин, сподвижник генерала Лю Сю (5 до н.э. – 57 н.э.).
6
Цзяннань – живописная местность рек и озер в нижнем течении Янцзы, на юг от реки.
7
Башня Фениксов – так назывался дворец, построенный циньским князем Му-гуном (VI в. до н.э.) для дочери Лун Юй и ее возлюбленного Сяо Ши, музыканта, искусно играющего на флейте сяо. Здесь – иносказательно о доме супруги.
8
Богиня Чанъэ – бессмертная фея, живущая в Лунном дворце. Здесь – образно о луне.
9
У – название древнего царства, существовавшего примерно в VIII вв. до н.э. на территории совр. провинции Цзянсу, относится к Цзяннани.
10
Шу – старинное название Сычуани, провинции, откуда Су Ши был родом.
11
мифическая страна Хуасюй – страна совершенного порядка, увиденная во сне императором Хуан-ди.
12
Со времен династии Хань (III в.) в Китае ночное время суток – с семи часов вечера до пяти часов утра, делилось на пять двухчасовых отрезков ночи. Вторая стража: время с 9 до 11 часов вечера.
13
Юмэйтан – павильон на вершине горы Ушань, в южной части Ханчжоу, откуда видны озеро Сиху с одной стороны и река Цяньтан – с другой.
14
Шисянь – поэт-небожитель, бессмертный поэт, так называли Ли Бо еще при жизни.