Полная версия
Дети моря
– О дедушка! Мы никогда не слышали ничего подобного! Как это чудесно!
– Понравилась легенда? – улыбнулся дедушка. – Ее очень любят в нашем городке. Она не только красивая, но и очень печальная, ведь повествуется в ней о падении человеческого рода.
– Но почему же мы нигде не читали об этом? – удивился Джек. – Одну какую-то легенду, как правило, знают очень многие.
– Может быть, потому, что никто не спрашивал у нас, – ответил дедушка. – Люди ведь не всегда проявляют любопытство и молчат, когда следовало бы спросить…
– С тех самых пор, как пути двух народов разошлись, – включилась в разговор бабушка, – люди, ничего не зная теперь наверняка, и стали сочинять всякие небылицы о жителях моря. Чего только не рассказывали! Будто русалки топят корабли, утаскивают к себе на дно незадачливых рыбаков, а то еще говорят о морской деве с голосом такой неземной красоты, что моряки плывут прямо на это пение, и их корабли разбиваются о скалы… Я-то никогда не верила в эти бредни. Не могут такие прекрасные существа, как русалки, быть злыми и жестокими!
Джек и Дженни переглянулись и подумали об одном и том же: «Мы-то сами убедились, что легенды не врут!»
За разговорами время пролетело быстро. Потом близнецы покачались в саду на качелях, поиграли в мяч…но все что-то не клеилось. И брат, и сестра с нетерпением ожидали завтрашнего дня и встречи с Арианой и больше не могли ни о чем думать. Уже лежа в постели, Дженни сказала брату:
– Мне кажется, надо рассказать Ариане легенду, которую мы сегодня услышали.
– Наверное, надо. Может, она и сама нам что-нибудь расскажет… О чем ты думаешь?– вдруг спросил Джек.
– Почему ты спрашиваешь?
– У тебя блестят глаза: ясно, тебе пришло в голову что-то необыкновенное…
– Пожалуй, ты прав, – засмеялась Дженни. – Помнишь, дедушка говорил, что потомки того юноши – ну, сына человека и русалки, – видят то, чего не видят другие? Вот я и подумала – а вдруг это мы с тобой?
– Это еще почему?
– Мы же увидели русалку! Без сомнения, она живет в этих местах уже давно, но ведь никто ее не видел! Значит, мы первые.
– Знаешь, а ведь очень может быть, – задумчиво проговорил Джек. – Но давай не будем пока ничего загадывать. Неизвестно, что нас ждет впереди.
– Я уверена, ничего плохого! – возразила Дженни. – Все просто замечательно! Доброй ночи! – И через минуту она уже крепко спала. Вскоре уснул и Джек, уставший от множества новых впечатлений, но счастливый.
Глава 5. Дочь морского владыки
На рассвете близнецы уже были на берегу. Они захватили купальные костюмы и полотенца: вчера им досталось от бабушки с дедушкой за мятую и полусырую одежду. На условленном месте никого не было. Джек и Дженни устроились на прибрежных камнях и приготовились ждать.
Из воды показались два дельфина, посмотрели на ребят совсем человеческими глазами и снова скрылись. И какова же была радость брат и сестры, когда следом за ними появилась Ариана. Она приветливо поздоровалась с ребятами и, усевшись на большом валуне, отжала свои чудные волосы. На шее у нее что-то блестело и переливалось всеми цветами радуги. Присмотревшись, Дженни ахнула: это было великолепное, изумительно тонкой работы ожерелье из оправленных в серебро сияющих сапфиров и алмазов. Дженни не то что видеть – слышать о подобной красоте не приходилось, хотя она как девочка и любила украшения. Ариана перехватила ее восторженный взгляд и грустно улыбнулась:
– Это единственная вещь, напоминающая мне о прошлом, о том, какой я была когда-то и… какой я не стану больше никогда, – еле слышно закончила она.
Джек открыл было рот, чтобы спросить, почему так случилось, но Дженни взглядом заставила его замолчать и сменила тему:
– Ариана, можно задать тебе один вопрос?
– Можно.
– Ты умеешь творить чудеса?
– Чудеса? – рассмеялась Ариана. – А что вы, дети земли, называете чудесами?
– Ну… – замялась Дженни. – Например, заставить море успокоиться или ветер дуть сильнее.
– Это совсем не чудеса, – возразила русалка. – Нам, жителям моря, ведомы многие его тайны, мы говорим со всеми морскими существами: рыбами, дельфинами, акулами… Это не волшебство, а глубокое понимание окружающего мира, проникновение в самую его суть. Впрочем, кое-что мы действительно можем…
Ариана простерла вперед руки и что-то прошептала. И пораженные близнецы увидели, как море, еще секунду назад спокойное, забурлило, и на его поверхности вздыбились две волны. Ариана подняла руки вверх и резко опустила. Волны, повинуясь ее жесту, тоже выгнулись и с шумом обрушились обратно. Ариана снова что-то прошептала, и волны мгновенно приняли облик двух дельфинов, по форме и цвету неотличимых от настоящих. Они плавали, ныряли, гонялись друг за другом и вдруг разом исчезли. Море снова стало спокойным и гладким, как зеркало. Вновь появились Луни и Тали и озадаченно уставились на Ариану и близнецов, не понимая, откуда могло взяться еще два дельфина.
– Вот это да! – завороженно прошептал Джек. – Как тебе это удается?
– Не забывайте, что я русалка и рождена в воде и из воды, – ответила Ариана. – Море знает меня и повинуется мне. Я могу успокоить его в самый сильный шторм – могу заставить бушевать. Я могу вызвать из морских глубин любое существо, любую рыбу и узнать все, что мне будет нужно. Морские волны приносят мне вести со всех концов земли, я говорю с ними, и они понимают меня. Слышите, как они шепчутся?
Дженни и Джек прислушались, и, действительно, в плеске набегающих волн можно было различить отдельные слова. Волны шептались, шелестели, словно поверяя друг другу какие-то им одним известные тайны… Близнецы не осмеливались нарушить воцарившееся молчание. Ариана смотрела вдаль, туда, где море сливалось с небом, и ее бездонные глаза, казалось, вбирали в себя всю синеву бескрайних просторов. И вдруг она тихонько запела:
Морская волна, принеси мне весть с далекого края земли,
Куда не решаются люди свои уводить корабли,
Где воды нездешних морей, вздыхая, блестят при луне…
Морская волна, расскажи мне о дивной той стране!..
Морская волна, принеси мне весть с далеких чужих берегов,
Где нет ничего, кроме диких утесов и желтых бесплодных песков,
Где эхо, рождаясь в ущельях, гремит над затихшей землей…
Морская волна, ответь, ты слышишь ли голос мой?..
Чарующий голос русалки сливался с шумом прибоя, становясь его частью, растворялся в нем, как солнечный луч, проникая сквозь толщу воды, невольно расщепляется на тысячи золотых лучей. Но вот в песне зазвучала такая глубокая печаль, что у Дженни на глаза навернулись слезы, а Джек, стараясь скрыть волнение, отвернулся:
Быть может, однажды услышу я в блеске и шорохе волн,
Что вдаль по небесной дороге, сверкая, стремится челн,
И звездный кормчий расскажет мне, в ночи иль на склоне дня,
Что тот, с кем навсегда мое сердце, ждет и любит меня…
Ариана замолкла, но через некоторое время заговорила – вначале медленно, затем все свободнее и смелее, как будто порывала с данным когда-то обетом молчания, и близнецы не сразу поняли, что она рассказывает им свою историю:
– Далеко-далеко, на самом краю света, где небо встречается с землей, раскинулся огромный океан. В тихую погоду вода его так чиста и прозрачна, что можно разглядеть все камни и водоросли на дне, а в бурю пенится и бурлит, словно в глубинах бушует страшная гроза. Волны день и ночь шепчутся друг с другом и рассказывают чудесные сказки о том, что было, есть или будет, а над ними с протяжными жалобными криками летают белокрылые чайки. Никогда еще ни один корабль детей земли не заплывал в эти заповедные воды, поэтому никто о них не знает. И вот под волнами этого океана, в прохладной сияющей глубине, и лежит королевство русалок.
Жители этого благословенного королевства живут в мире и счастье, не зная войн, голода и болезней. Они дружат со всеми морскими обитателями, и те их понимают и любят. Русалкам подвластны все ветра – по их желанию океан то бурлит и клокочет, то спокоен и тих. Все подводные тайны ведомы морским жителям, они знают обо всем, что происходит в глубинах, а волны и птицы приносят им вести со всех краев земли.
Хотя русалки и не бессмертны, они живут долго, намного дольше людей: их век равняется нескольким сотням лет, а когда приходит их время, они не умирают, как дети земли, а растворяются в океане, становятся волнами, приливами, подводными течениями. Это их голоса слышны в шуме прибоя, в плеске набегающих волн, и если прислушаться, то можно многое узнать. Жаль, что люди разучились понимать, о чем поет ветер и шепчутся волны.
Около трехсот лет назад на престол вступил Актамандр ІІІ. Никогда еще (кроме, возможно, тех дней, когда русалки и люди жили в мире друг с другом) у подводного народа не было более мудрого и справедливого правителя. При Актамандре королевство процветало и умножало свои богатства. Казна была полна драгоценных камней, золота и серебра, на подводных лугах росли невиданной красоты цветы, жители не знали недостатка ни в чем. По приказу Актамандра были возведены великолепные здания, а с дворцом самого морского владыки – чудом из снежно-белого мрамора и сияющего хрусталя – мог сравниться разве что воздушный замок короля эльфов.
Однако Актамандр вовсе не был расточителен и беспечен, и сокровища земных недр не имели для него особой ценности. Он неустанно заботился о благе своих подданных, а самым большим его сокровищем были три дочери – Амальтея, Альфиана и Ариана. Все принцессы отличались необыкновенной красотой. У старшей, Амальтеи, цвет волос напоминал молодые водоросли, а глаза искрились всеми оттенками зеленого. Средняя, Альфиана, притягивала взгляд необычным сочетанием серых прозрачных глаз и перламутровых, словно драгоценные раковины-жемчужницы, волос. А у младшей, Арианы, волосы были цвета неба на рассвете, а в глазах плескалась синева бескрайнего океана.
Сестры были очень разными. Амальтея, живая, яркая, любила быструю езду на морском коне и веселые празднества, а танцевала она лучше всех при дворе. Тихая задумчивая Альфиана предпочитала уединение, но в игре на морской арфе ей не было равных. У Арианы же нрав был спокойный и веселый, она тоже охотно ездила верхом, но гораздо более любила уединяться в дворцовом саду или совершать длительные прогулки со своими друзьями – рыбами и дельфинами. Но помимо красоты она обладала самым чудесным голосом во всем королевстве. Когда Ариана пела, все в подводном мире замирало, наслаждаясь ее дивным голосом.
Принцессы неизменно украшали все дворцовые празднества: Амальтея танцевала, Альфиана играла на арфе, Ариана пела – и никто не мог оторвать от них глаз.
Сестры никогда не испытывали недостатка в поклонниках; старшим это нравилось, они охотно проводили время в обществе отпрысков знатных семей – юношей столь же богатых, сколь и учтивых. Однако Ариана никогда не стремилась покорять и очаровывать. Ее не привлекали кавалеры как у сестер, она ждала кого-то необыкновенного, кто бы смог разбудить ее сердце.
Глава 6. Эйнар
Однажды Ариана вместе со своими друзьями-дельфинами гуляла в парке неподалеку от королевского дворца. Парк был старый, густо заросший раскидистыми морскими деревьями, и даже ясным днем, когда солнечные лучи пронизывали толщу воды до самого дна, здесь царил мягкий голубоватый полумрак. Ариана сидела на большом валуне, гладя и лаская дельфинов, и внезапно ей стало так грустно, так тоскливо, что захотелось плакать. Чтобы развеять грусть, она вполголоса запела:
В полночном сумраке, когда прозрачная волна
Тихонько шепчет мне о том, что бледная луна
Свой свет волшебный шлет земле, вздыхающей во сне,
Зову я словно наяву: «Где ты? Приди ко мне!»
В рассветный тихий час, когда встает над морем день
И солнце благостным лучом прогонит ночи тень,
А нежная волна качнет подводные цветы,
Шепчу я словно в полусне: «Приди ко мне! Где ты?»
И неожиданно чей- то звонкий сильный голос ответил ей:
Не плачь, красавица, я здесь, и нет причин грустить:
Пришел я, чтоб тебе покой и счастье подарить!
В рассветный иль в полночный час, иль в полдень голубой
Я не уйду, я буду здесь, я навсегда с тобой!
Пораженная Ариана обернулась и ахнула. Ее взгляд встретился с ласковым взглядом больших серых глаз, удивительно прозрачных, чистых и сияющих. Юноша улыбался, и его лицо будто бы светилось изнутри. Ни у кого еще Ариана не видела таких необыкновенных глаз и таких волос: серебристых, блестящих, в которых сверкали золотые нити… Так солнце касается белопенного гребня волны, заставляя его переливаться всеми оттенками серебра и золота. Ариана невольно улыбнулась в ответ – и на душе стало легко и спокойно. Их руки встретились, а они и не заметили этого. И когда он наклонился и поцеловал ее, между ними проскочила искра небесного пламени, все вокруг вспыхнуло яркими красками, и Ариана поняла, что именно его она ждала так долго.
…А потом они, забыв обо всем на свете, плавали, ныряли, гонялись друг за другом, качались на волнах, то взлетая в небеса, то падая с головокружительной высоты, и чайки вторили их веселому смеху и песням, а солнце отражалось в голубых волнах, и казалось, что весь океан наполнен расплавленным золотом. А потом они сидели, тесно прижавшись друг к другу, на выступающих из воды валунах, и смотрели на закат… и в этот день дочь морского владыки навсегда отдала свое сердце прекрасному незнакомцу, а он поклялся ей в вечной любви.
В тот же день загадочный незнакомец рассказал Ариане о себе. Его звали Эйнар, и он был сыном Фритиана Хранителя. До этого момента Ариана никогда не слышала о Хранителях, и Эйнар, видя ее замешательство, ей объяснил.
Много лет назад, когда пути морского народа и людей разошлись, русалки удалились в свое королевство, надежно укрытое под волнами далекого океана, где не бывал еще ни один человек. Но мудрецы морского народа, предвидя времена, когда русалки и дети земли будут нуждаться друг в друге, создали временной коридор, связывающий оба мира – русалок и людей. Тогда же появились и Хранители, призванные охранять этот коридор. Но попасть туда может лишь знающий волшебные слова. Отец Эйнара Фритиан – и есть Хранитель, и только ему и его сыновьям Эйнару и Некару известны эти слова.
«Между нами не должно быть никаких тайн, – сказал Эйнар Ариане, – и я скажу тебе эти слова: «Волшебный источник живого огня, путь между мирами открой для меня!» Я чувствую приближение чего-то враждебного и опасного, поэтому хочу, чтобы ты смогла спастись, если со мной что-нибудь случится». Тогда Ариана не придала особого значения его словам, их истинный смысл открылся ей позднее.
Актамандр ІІІ очень ласково принял сына Хранителя и охотно дал согласие на брак своей младшей дочери с ним. Жених и невеста побывали во дворце у Фритиана, где Ариана познакомилась с младшим братом Эйнара – Некаром. У него были такие же светлые лучистые глаза, как у отца и брата, но волосы голубовато-пепельного оттенка. Ариана заметила, что Фритиан и его сыновья отличаются от остальных русалок. В них чувствовалась какая-то особенная внутренняя сила, они, несомненно, умели и знали намного больше других.
Ариане было легко и спокойно рядом с Эйнаром, она и помыслить не могла, что счастье ее окажется очень недолгим.
Глава 7. Беда
В тот роковой день ничто не предвещало беды. С утра Ариана сидела в дворцовом саду со своими друзьями-дельфинами и плела венок из нежно-розовых морских лилий. Внезапно вокруг стало стремительно темнеть, словно уже наступил вечер или над океаном собирались грозовые тучи. Встревожившись, Ариана поспешила в тронный зал к отцу.
– Успокойся, дочь моя, – отвечал Актамандр, – вероятно, это всего лишь гроза. – Но тут всех находившихся в зале обдало таким холодом, что он умолк на полуслове. У Арианы застучали зубы. Она бросилась к выходу и столкнулась с Эйнаром. Непонятно, как он оказался здесь – с утра он отправился к отцу. Эйнар схватил ее за руку и увлек за собой. Он был чем-то сильно напуган, хоть и старался казаться спокойным.
– Ариана, скорее! Скорее надень вот это! – он сдернул с руки кольцо из светло-голубого металла с крупным сапфиром и надел ей на палец.
– Что случилось? – не могла понять Ариана.
– Нет времени! Слушай – ни в коем случае не снимай это кольцо! Оно защитит тебя и укажет тебе путь! Спасайся! Помни о проходе и…
Больше Эйнар не успел ничего сказать. Новая волна холода накрыла их, слова замерли у него на губах, и он застыл, как околдованный, с протянутой к Ариане рукой. Ариана бросилась к нему, схватила за плечи и ужаснулась, ощутив ладонями не живое тепло кожи, а ледяной холод. Она огляделась вокруг и ахнула: все – и морское дно, и цветы, и дворцовые стены – покрылось тонким слоем льда. Ариана, ошеломленная, заглянула в тронный зал и едва сдержала отчаянный крик – отец и придворные, неподвижные и безмолвные, как и Эйнар, заледеневшие стены и пол… Не помня себя, Ариана бросилась в спальню сестер. Амальтея и Альфиана – обе замерли там, где их настигла волна холода: одна – перед зеркалом с гребнем в руках, другая – надевая ожерелье.
Везде, везде, куда ни заглядывала Ариана, она видела одно и то же: в саду – покрытые инеем цветы, холодные и недвижные дельфины; за пределами дворца – белые камни, замершие русалки – мужчины, женщины, дети…
– Эй! – в отчаянии закричала Ариана. – Меня слышит кто-нибудь?..
Но никто не отозвался. Было тихо, странно тихо, ни один звук не нарушал внезапно наступившего безмолвия, и Ариане стало жутко. Еще не осознав до конца всего, что произошло, она вспомнила последние слова Эйнара: «Спасайся! Помни о проходе…» Ничего другого ей теперь не оставалось.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.