bannerbanner
Голос Разума
Голос Разумаполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Анна Немчинова

Голос Разума

Карл понял, что они вышли на охоту. На веселую охоту ради развлечения. Карл всегда называл их эти и они. Правда, они называли себя рыцарями. Но в сказках, рассказываемых бабушкой Лисой, рыцари были добрыми и всегда заступались за бедных. Эти же были вечно пьяными, злыми, задирали простых крестьян и могли ни за что, ни про что, ударить пробегающих мимо ребятишек. И от них всегда воняло. Карл считал, что это запах гнилых зубов, а бабушка называла это запахом греха. Мать же говорила, что это всего лишь пивные пары. Карл почему – то не боялся этих, как другие дети. Он знал, что они трусливы и тщеславны. Он научился понимать их настроение и во время использовать нужные слова, когда нужно пролебезить или сделать вид, что восторгаешься. Вот и сейчас он понял, что идет небрежная, веселая охота на кого –то очень беззащитного. «Эти» рыцари спускались неторопливо с холма, на котором стоял замок их хозяина. Их «безвременно почившего хозяина», – как сообщила им пара каких- то ребят, похожих больше на бандитов с дороги, чем на новых управляющих «вашего нового хозяина», как добавили они.

После того, как эти двое проехали по окрестным деревням, минуло уже три ночи, а разгул и пьянство в замке все еще вовсю продолжался. На второй день им показали тела бывших хозяев. Карл их не узнал, хотя вовсю пытался разглядеть. Мать в это время прижимала к груди маленького Эсси и другой рукой прикрывала глаза сестренке Лисе, которую назвали в честь бабушки.

Никто в деревне даже не всплакнул, – подумал тогда Карл.

Деревня только – только стала выходить из состояния голода, и все настолько обессилили, что сразу после Этого скорбного шествия, пошли по своим огородам и отправились в поля. Карл продолжал разглядывать неторопливо спускающихся с холма мужчин, когда мать крикнула ему, что капуста сама с себя жуков не снимет. Он вздохнул, сел на колени, как вдруг услышал шорох в брюкве. Листы в этом году у брюквы выросли какими – то огромными и Лиса с другими девчонками любила в них прятаться. Они падали в брюкву и ползли, представляя себя маленькими червяками. Вот и сейчас Карл ожидал увидеть Лису, но увидел мальчугана. На нем была кружевная сорочка, но был он грязен, а на лице еще и следы слез, размазанные сажей и кровью. В крови была и сорочка. Видно били плетьми по спине.

Карл в мгновение ока определил на кого идет охота. Он махнул мальчику рукой и указал на калитку, за которой маячил лес.

– Туда! – резко, но тихо сказал Карл. Потом добавил:

– Приду, покормлю.

Мальчик тихо кивнул и пополз к калитке.Через мгновение он мчался к спасительному лесу.

«Эти» рыцари окрикнули Карла, когда тот с особой тщательностью копался в брюкве.

– Ты! Деревенщина, обрубок, – услышал он. Медленно разогнулся и очень, очень смиренно склонился.

– Что угодно величайшим, благородным рыцарям? –спросил он, краем глаза замечая как вылетает из дома мать.

– Благородные господа, благородные господа, – закричала онана ходу, – простите его, Господом Богом молю! Оставьте его.

– Да нужен нам твой обрубок, – фыркнул один из трех «этих» выглядевший наиболее трезво.

– Где мальчик? Где этот маленький ублюдок?

– О ком вы? – все также смиренно спросил их Карл.

Тут видимо «этот» наиболее трезвый понял по выбежавшим детям из хижины, что мальчиков здесь много и стал внимательно вглядываться в них. Потом нахмурил брови и покачал головой.

– Все не то. Тот был в кружевной сорочке, у него на шее был крест.

– Если бы такой ребенок появился здесь, то его бы отвели к священнику или отправили бы обратно в крепость, – не торопясь, с растяжкой, как будто размышляя, ответил Карл.

В это время к «этим» трем подъехал еще один. Он был видимо главнее, так как они слегка преклонили перед ним головы.

– Ну что, видели? – махнул он головой в сторону Карла и его многочисленной семьи.

– Говорят, что ему один путь к святому отцу.

– Ну тогда к нему.

И они еще раз хмуро осмотрев всю ораву детей, развернулись и неторопливым шагом двинулись в сторону дома священника.

Мать кинулась к карлу и стала его ощупывать.

– Они тебя не ударили? – как заведенная стала она спрашивать, при этом теребя его в разных местах.

– Мама, я уже взрослый. Мне уже семь, – стал бурчать он в ответ.

– Да, да, да. Я и забыла, что ты такой взрослый, – продолжая его обнимать, суетливо ответила женщина. Карл знал, что мама его очень любила. Он был не первым, и даже не вторым, он был пятым выжившим ребенком. Он был последним от настоящего отца и мужа, пока его не подняли на пики бродячие «эти». Мать от «этих» вырвалась только утром, а через девять месяцев появилась Тильда, потом опять «эти» и родился Нид, потом Лиса. Потом родилась малышка Кати и мама утратила всю красоту и «эти» перестали за ней приходить.

Мама ни разу не плакала и не жаловалась. Она даже ни разу не вытравливала плод, как ей предлагала бабушка Лиса. И все не жаловались в семье мамы. Только вставая на ноги, уже пытались помочь в огороде, зная, что только это их спасет. Но за прошлую зиму двое старших умерли от голода. Но мама сказала, что теперь у них там полно еды.

Карл отбился от мамы и подозвал Лису.

– У нас есть дело, – шепнул он ей, – надо сбегать в харчевню и там подобрать еды.

– Но, – тоненьким голосом произнесла Лиса, – мама не просила. Сегодня у нас есть каша.

– Это не для нас. А для кого большой секрет, – сурово ответил Карл. Лиса уже привыкла, что если кто-то из старших что-то говорит в ее семье, то надо слушаться беспрекословно. Спустя время она бежала уже назад, неся в подоле куски хлеба и даже жареного мяса.

– Сегодня много «этих» в деревне. Отдыхают там. Так что песенка про сиротку вон сколько нам дала, – радостно сообщила шепеляво и картаво, девочка.

Карл переложил часть еды и унес в дом. Потом вышел и кивнув Лисе повел ее за собой. Они перелезли перекладины, которые в их семье считались забором и оказались практически в лесу.