
Полная версия
Цепи Скорпиона – 2. Под звездой Саламандры
– 9 —
– Ну, а Странное место, как оно тебе? – сощурился Кар-Ждон.
– Как ему и положено – странно, – улыбнулся Святополк. – Названию соответствует.
– Мы за вами в зеркало наблюдали, – проговорил Грегин, упреждая молодого князя, уже готового в деталях пересказать все перипетии своего небольшого странствия.
– Значит, всё видели?
– Угу, – промычал Оранжевый магистр. – И как ты с драконом бился, и как Мысляту освобождал, и как с Вязом беседовал. Единственно, Джавинор от нас спрятался.
– И, помимо, ведьмы укрылись, – добавил Грегин.
Правдой было сие (о ведьмах) или же нет – неизвестно. Возможно, почувствовали кудесники, что там – в Пустоши – приоткрылось князю нечто личное, и не стали в оную приватную сферу вторгаться, дабы своего молодого товарища не смущать. А может, и правда, «ведьмы укрылись». Что им стоит?
– Выходит, вы слышали, как лесовик мне про хижину толковал? – отложив сомнения относительно мавок и «приватности», проговорил Святополк.
– Да, – сказал Кар-Ждон. – И про домик нечистый, крайгортами под свою цитадель приспособленный, и про пираусту пресловутую.
– А имя Велеяр вам ничего не говорит? – на всякий случай поинтересовался князь.
– Ты, верно, о своём предке любопытствуешь? – спросил Грегин. – О Велеяре Целителе?
– О предке, – подтвердил князь. – Но какое отношение имел он к целительству – понятия не имею.
– Самое, что ни на есть, прямое, – изрёк достаточно важно старший Шток-Дебр. – Он ведь лечебный факультет в Мадриме открывал.
– Ух, ты! – не удержался от восклицания сын Ратибора.
– Вместе с Оэ-Форном, – прибавил вполголоса Цветной магистр.
– А это?.. – тут же приоткрыл рот Святополк, намереваясь немедленно вызнать что-нибудь о новом персонаже.
– Один из наших, – Кар-Ждон кивнул на брата, – пращуров. А так же Мат-Хара…
– Канн-Щея и Ма-ара, – вставил Грегин, недовольно морщась.
– И их тоже? – удивился молодой воин.
– К сожаленью, – с некоторой печалью пробурчал Оранжевый магистр. – Но мы с нашими… как бы их назвать?..
– Кузенами, – подсказал князь.
– Да, вот именно: кузенами, – потеребив себя за ухо, согласился Кар-Ждон, – не хотелось бы называть наших врагов родственниками… выбрали разные пути.
– Но вернёмся к твоему предку, – перебил неторопливые рассуждения брата Грегин.– Велеяр Целитель – наш старый товарищ. Член братства. С незапамятных времён.
– Мне сказали: он жив, – промолвил Святополк. – Отец Беловод поведал – священник храма Свентовита в Рудане…
– Мы знаем Беловода, – покивал Великий магистр. – Неторный путь прошёл сей муж, участь претерпел нелёгкую, но к свету пробился. А Велеяр… да, он действительно, жив. Но лет десять назад что-то с ним сталось неладно. Словно б жизненные силы его иссякли. И тогда он избрал стезю отшельника…
– И удалился в пещеры, – подхватил Оранжевый магистр. – Куда-то… кажется, в Вамбрию. И впал в транс.
– Ныне говорят: в нирвану, – с некоторой иронией в голосе, уточнил Грегин.
– Ясно, – проговорил Святополк.
Он откинулся в кресле, вытянул ноги, прикрыл глаза. Выспаться бы… перед дорогой… Но надо б порассказать о том, что сам о Велеяре узнал.
– Что тогда предок мой сил лишился – не мудрено, – кое-как подавив зевок, проговорил молодой воин довольно громко – чтобы малость отпугнуть подкрадывающегося Морфея, – Десять лет назад убили моего отца, а книга волшебная – «Воззвание» – что прежде хранилась у него, оказалась у Кирши – падшего ангела, который работал сапожником… Сила нашего рода заключена в книге, – пояснил Святополк. – И пока она у кого-нибудь из нас – Велеяр жив. А когда Кирша умирал, то передал книгу Потыке – бывшему демону, метельщику. А тот уж отдал мне… Вот такая запутанная история…
– Ох, – вздохнул Грегин, не без внимания выслушав сбивчивую речь Святополка, – история всегда запутанна. Иначе, она уж и не история…
– А измышления продажного летописца, – договорил Кар-Ждон.
И беседа чародеев плавно свернула к размышлениям о роли хроникёра в формировании национального самосознания, о превратностях судьбы, о различии и схожести теологических канонов и постулатов у разных народов, о печальной и одновременно возвышенной участи святых аскетов…
И под эти разговоры сын Ратибота незаметно для себя задремал.
– 10 —
Каким только способом не пришлось молодому князю путешествовать в последнее время! И на шарах трёхглазых, и сквозь зеркала, и через «ту сторону». Но такое, чтоб на паруснике, да по реке – это случалось впервые.
Кораблик именовался «Фаро», что на каком-то древнем языке означало «Гордый», и представлял собой усовершенствованную ладью. А идти на нём предстояло, понятное дело, по Нетце, на которой стоял Гринтаун.
Отплыли на зорьке. Попутное течение и паруса, с коими сноровисто управлялись Хынсебен, Капчо и Хохлач, обещали сделать путешествие приятным. И лишь одно омрачало настроение князя – присутствие на борту спесивого Риса Зандера, которого Святополк прозвал «брындиком», что на южно-роцких диалектах означало щёголя или выскочку.
Ни с кем не общаясь, тот стоял молча на носу судна, изображая (как тут же подумалось сыну Ратибора) великого землепроходца, который во главе своей команды бесстрашно отправляется на завоевание какого-нибудь дикого края. К вящей славе своего отечества.
«Ну и ёж тебе в бок», – буркнул витязь и, скинув кольчугу, присоединился к трудам Ашана и стариков, решив заодно малость поднатореть в науке судовождения.
Работа получалась (тянуть тросы и вязать узлы – больше пока ничего не поручали) не сказать, чтоб трудная – силёнкой Святополка Даждьбог не обделил, – но, с непривычки, сложная и непонятная. Оттого-то и переспрашивал он по десять раз, прежде чем что-то сделать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Завоеватель.
2
Бабр – на роцких диалектах: тигр.
3
Откуда ты, брат? (курфи).
4
Ты говоришь на курфи? (курфи).
5
Ты не ответил на вопрос (курфи).
6
Уличный торговец (курфи).
7
Эал – по поверьям южных народов, старший сын древнего бога Учь-Бирита, известного в словских странах как Триединый.
8
Политике (элийский).
9
Литературный язык в древней Хинде.
10
См. Приложения к части II.
11
Род плаща.
12
Порог.
13
Из осины.
14
Стихотворение Артимуса Глокера (в его же переводе на роцкий): Передо мной открылась бездна. Шириной она была с глубокий водопад. И я тогда подумал: боги, Чего хотите от меня? Но я прозрел. Увидел звуки. И ноги Видел я и руки. А свет небесный шёл отвесно, Лучи роняя невпопад.
15
Ведьмы в словской мифологии.
16
Род юбки (иногда сарафана).
17
Простак, глупец.
18
Хоровод.
19
Старый колдун.
20
Клочки.
21
Шарул – город в Арамеке.
22
Попутчика (элийский).
23
Страна Шин расположена далеко на востоке. Пожалуй, никто из роцких туда ещё не забирался. Оттого: «шинская грамота» – это что-то непонятное.