Полная версия
Трагедии
Софокл
Трагедии
Царь Эдип
Эдип.
Жрец.
Креонт.
Хор фиванских старейшин.
Тиресий.
Иокаста.
Вестник.
Пастух Лая.
Домочадец Эдипа.
Действие происходит перед царским дворцом в Фивах.
Пролог
Перед воротами дворца – группа юношей с молитвенными ветвями в руках. Во главе их – жрец Зевса.
Эдип
О деда Кадма юные потомки!Зачем сидите здесь у алтарей,Держа в руках молитвенные ветви,В то время как весь город фимиамомНаполнен, и моленьями, и стоном?И потому, желая самоличноО всем узнать, я к вам сюда пришел, —Я, названный у вас Эдипом славным.Скажи мне, старец, – ибо речь вестиТебе за этих юных подобает, —Что привело вас? Просьба или страх?С охотой все исполню: бессердечноНе пожалеть явившихся с мольбой.Жрец
Властитель края нашего, Эдип!Ты видишь – мы сидим здесь, стар и млад:Одни из нас еще не оперились,Другие годами отягчены —Жрецы, я – Зевсов жрец, и с нами вместеЦвет молодежи. А народ, в венках,На торге ждет, у двух святынь ПалладыИ у пророческой золы Исмена.[1]Наш город, сам ты видишь, потрясенУжасной бурей и главы не в силахИз бездны волн кровавых приподнять.Зачахли в почве молодые всходы,Зачах и скот; и дети умираютВ утробах матерей. Бог-огненосец —Смертельный мор – постиг и мучит город.Пустеет Кадмов дом, Аид же мрачныйОпять тоской и воплями богат.С бессмертными тебя я не равняю, —Как и они, прибегшие к тебе, —Но первым человеком в бедах жизниСчитаю и в общении с богами.Явившись в Фивы, ты избавил насОт дани той безжалостной вещунье,[2]Хоть ничего о нас не знал и не былНикем наставлен; но, ведомый богом,Вернул нам жизнь, – таков всеобщий глас.О наилучший из мужей, Эдип,К тебе с мольбой мы ныне прибегаем:Найди нам оборону, вняв глаголБожественный иль вопросив людей.Всем ведомо, что опытных советыБлагой исход способны указать.О лучший между смертными! ВоздвигниВновь город свой! И о себе подумай:За прошлое «спасителем» ты назван.Да не помянем впредь твое правленьеТем, что, поднявшись, рухнули мы вновь.Восстанови свой город, – да стоит онНеколебим! По знаменью благомуТы раньше дал нам счастье – дай и ныне!Коль ты и впредь желаешь краем править,Так лучше людным, не пустынным правь.Ведь крепостная башня иль корабль —Ничто, когда защитники бежали.Эдип
Несчастные вы дети! Знаю, знаю,Что надо вам. Я вижу ясно: всеСтрадаете. Но ни один из васВсе ж не страдает так, как я страдаю:У вас печаль лишь о самих себе,Не более, – а я душой болеюЗа город мой, за вас и за себя.Меня будить не надо, я не сплю.Но знайте: горьких слез я много пролил,Дорог немало думой исходил.Размыслив, я нашел одно лишь средство.Так поступил я: сына Менекея,Креонта, брата женина, отправилЯ к Фебу, у оракула узнать,Какой мольбой и службой град спасти.Пора ему вернуться. Я тревожусь:Что приключилось? Срок давно истек,Положенный ему, а он все медлит.Когда ж вернется, впрямь я буду плох,Коль не исполню, что велит нам бог.Жрец
Ко времени сказал ты, царь: как разМне знак дают, что к нам Креонт подходит.Эдип
Царь Аполлон! О, если б воссиялаНам весть его, как взор его сияет!Жрец
Он радостен! Иначе б не украсилСвое чело он плодоносным лавром.Эдип
Сейчас узнаем. Он расслышит нас.Властитель! Кровный мой, сын Менекея!Какой глагол от бога нам несешь?Креонт
Благой! Поверьте: коль указан выход,Беда любая может благом стать.Эдип
Какая ж весть? Пока от слов твоихНе чувствую ни бодрости, ни страха.Креонт
Ты выслушать меня при них желаешь?Могу сказать… могу и в дом войти…Эдип
Нет, говори при всех: о них печалюсьСильнее, чем о собственной душе.Креонт
Изволь, открою, что от бога слышал.Нам Аполлон повелевает ясно:«Ту скверну, что в земле взросла фиванской,Изгнать, чтоб ей не стать неисцелимой».Эдип
Каким же очищеньем? Чем помочь?Креонт
«Изгнанием иль кровь пролив за кровь, —Затем, что град отягощен убийством».Эдип
Но чью же участь разумеет бог?Креонт
О царь, владел когда-то нашим краемЛай, – перед тем, как ты стал править в Фивах.Эдип
Слыхал, – но сам не видывал его.Креонт
Он был убит, и бог повелевает,Кто б ни были они, отмстить убийцам.Эдип
Но где они? В каком краю? Где сыщешьНеясный след давнишнего злодейства?Креонт
В пределах наших, – он сказал: «ПрилежныйНайдет его, но не найдет небрежный».Эдип
Но дома у себя, или на поле,Или в чужом краю убит был Лай?Креонт
Он говорил, что бога вопроситьОтправился и больше не вернулся.Эдип
А из тогдашних спутников царяНикто не даст нам сведений полезных?Креонт
Убиты. Лишь один, бежавший в страхе,Пожалуй, нам открыл бы кое-что.Эдип
Но что? Порой и мелочь много скажет.Когда б лишь край надежды ухватить!Креонт
Он говорил: разбойники убилиЦаря. То было дело многих рук.Эдип
Но как решились бы на то злодеи,Когда бы здесь не подкупили их?Креонт
Пусть так… Но не нашлось в годину бедОтмстителя убитому царю.Эдип
Но если царь погиб, какие ж бедыМогли мешать разыскивать убийц?Креонт
Вещунья-сфинкс. Ближайшие заботыЗаставили о розыске забыть.Эдип
Все дело вновь я разобрать хочу.К законному о мертвом попеченьюВернули нас и Аполлон и ты.Союзника во мне вы обретете:Я буду мстить за родину и бога.Я не о ком-нибудь другом забочусь, —Пятно снимаю с самого себя.Кто б ни был тот убийца, он и мнеРукою той же мстить, пожалуй, станет.Чтя память Лая, сам себе служу.Вставайте же, о дети, со ступеней,Молитвенные ветви уносите, —И пусть народ фиванский созовут.Исполню все: иль счастливы мы будемПо воле божьей, иль вконец падем.Жрец
О дети, встанем! Мы сошлись сюдаСпросить о том, что царь и сам поведал.Пусть Аполлон, пославший нам вещанье,Нас защитит и уничтожит мор.Парод
Хор Строфа 1
Сладкий Зевса глагол! От златого Пифона[3]Что приносишь ты нынеВ знаменитые Фивы?Трепещу, содрогаюсь смущенной душой.Исцелитель-Делиец![4]Вопрошаю почтительно:Нового ль ждешь ты служенияИль обновленного прежнегоПо истечении лет?О, поведай, бессмертный,Порожденный златою Надеждой глагол!Антистрофа 1
Ныне первой тебя призываю, дочь Зевса,Афина бессмертная!И сестру твою, девуАртемиду, хранящую нашу страну,Чей на площади главнойТрон стоит достославный,И Феба, стрелка несравненного!Три отразителя смерти!Ныне явитесь! Когда-тоОтогнали вы жгучийМор, напавший на город! Явитесь же вновь!Строфа 2
Горе! Меры нет напастям!Наш народ истерзан мором,А оружья для защитыМысль не в силах обрести.Не взрастают плоды нашей матери Геи,И не в силах родильницы вытерпеть мук.Посмотри на людей, – как один за другимБыстрокрылыми птицами мчатся ониОгненосного мора быстрейНа прибрежья закатного бога.Антистрофа 2
Жертв по граду не исчислить.Несхороненные трупы,Смерти смрад распространяя,Неоплаканы лежат.Жены меж тем с матерями седымиМолят, припав к алтарям и стеная,Об избавленье от тягостных бед.Смешаны вопли с пеанами светлыми.О златая дочь Зевса, явисьЯсноликой защитой молящим!Строфа 3
Смерти пламенного бога,[5]Что без медного щитаНас разит под крики бранные, —Молим: в бегство обратиИз земли родной и ввергниВ бездну Амфитриты![6]Иль умчи к берегам без пристанищ,Где бушует фракийский прибойИбо мочи не стало:Что ночь закончить не успеет,То, встав, заканчивает день.Ты, держащий в руке мощь пылающих молний,Зевс-отец, порази его громом своим!Антистрофа 3
Ты мечи, о царь Ликейский,[7]С тетивы, из злата скрученной,Стрелы тучей на врага!Да метнет и АртемидаПламена, что в дланях держит,Мчась в горах Ликийских![8]И его призываем мы – Вакха,Соименного с нашей землей,Со златою повязкой,С хмельным румянцем, окруженногоТолпой восторженных Менад, —Чтоб приблизил и он свой сияющий факел,С нами бога разя, всех презренней богов!Входит Эдип.Эписодий Первый
Эдип
Вы молите? Отвечу вам: надейтесь,Себе на пользу речь мою уважив,Защиту получить и облегченье.Речь поведу, как человек стороннийИ слухам и событью. НедалекоУйду один – нет нитей у меня.Я стал у вас всех позже гражданином.К вам ныне обращаюсь, дети Кадма:Кто знает человека, чьей рукойБыл умерщвлен когда-то Лай, томуМне обо всем сказать повелеваю.А если кто боится указатьСам на себя, да знает: не случитсяХудого с ним, лишь родину покинет.А ежели убийца чужестранецИ вам знаком, – скажите. НагражуКазною вас и окажу вам милость.Но если даже вы и умолчите,За друга ли страшась иль за себя, —Дальнейшую мою узнайте волю:Приказываю, кто бы ни был он,Убийца тот, в стране, где я у власти,Под кров свой не вводить его и с нимНе говорить. К молениям и жертвамНе допускать его, ни к омовеньям, —Но гнать его из дома, ибо он —Виновник скверны, поразившей город.Так Аполлон нам ныне провещал.И вот теперь я – и поборник бога,И мститель за умершего царя.Я проклинаю тайного убийцу, —Один ли скрылся, много ль было их, —Презренной жизнью пусть живет презренный!Клянусь, что если с моего согласьяКак гость он принят в доме у меня,Пусть первый я подвергнусь наказанью.Вам надлежит исполнить мой приказ,Мне угождая, богу и стране,Бесплодью обреченной гневным небом.Но если б даже не было вещанья,Вам очищенье все же подобало б,Затем, что славный муж и царь погиб.Итак, начните розыски! ПосколькуЯ принял Лая царственную власть,Наследовал и ложе и супругу,То и детей его – не будь потомствомОн обделен – я мог бы воспитать…Бездетного его беда настигла.Так вместо них я за него вступлюсь,Как за отца, и приложу все силы,Чтоб отыскать и захватить убийцуЛабдака сына, внука Полидора,Чей дед был Агенор и Кадм – отец.[9]Молю богов: ослушнику земляДа не вернет посева урожаем,Жена не даст потомства… Да погибнетВ напасти нашей иль в иной и злейшей!А вам, потомкам Кадма, мой приказОдобрившим, поборниками вечноДа будут боги все и Справедливость.Хор
На клятву клятвенно отвечу, царь:Не убивал я Лая и убийцуБессилен указать; но в помощь делуВиновного объявит Аполлон.Эдип
Ты судишь верно. Но богов принудитьНикто не в силах против воли их.Хор
Скажу другое, лучшее, быть может.Эдип
Хотя б и третье, – только говори.Хор
Тиресий-старец столь же прозорлив,Как Аполлон державный, – от негоВсего ясней, о царь, узнаешь правду.Эдип
Не медлил я. Совету вняв Креонта,Я двух гонцов подряд послал за старцемИ удивлен, что долго нет его.Хор
Но есть еще давнишняя молва…Эдип
Скажи, какая? Все я должен знать.Хор
Царя, толкуют, путники убили.Эдип
Слыхал я; хоть свидетеля не видел.Хор
Но если чувствовать он может страх,Твоих проклятий грозных он не стерпит.Эдип
Кто в деле смел, тот не боится слов.Хор
Но вон и тот, кто властен уличить:Ведут богам любезного-провидца,Который дружен с правдой, как никто.Входит Тиресий.Эдип
О зрящий все Тиресий, что доступноИ сокровенно на земле и в небе!Хоть темен ты, но знаешь про недугСтолицы нашей. Мы в тебе одномЗаступника в своей напасти чаем.Ты мог еще от вестников не слышать, —Нам Аполлон вещал, что лишь тогдаИзбавимся от пагубного мора,Когда отыщем мы цареубийцуИ умертвим иль вышлем вон из Фив.И ныне, вопросив у вещих птицИли к иным гаданиям прибегнув,Спаси себя, меня спаси и Фивы!Очисти нас, убийством оскверненных.В твоей мы власти. Помощь подаватьПосильную – прекрасней нет труда.Тиресий
Увы! Как страшно знать, когда от знаньяНет пользы нам! О том я крепко помнил,Да вот – забыл… Иначе не пришел бы.Эдип
Но что случилось? Чем ты так смущен?Тиресий
Уйти дозволь. Отпустишь, – и нестиНам будет легче каждому свой груз.Эдип
Неясные слова… Не любишь, видно,Родимых Фив, когда с ответом медлишь.Тиресий
Ты говоришь, да все себе не впрок.И чтоб со мной того же не случилось…Хор
Бессмертных ради, – зная, не таись,К твоим ногам с мольбою припадаем.Тиресий
Безумные! Вовек я не открою,Что у меня в душе… твоей беды…Эдип
Как? Знаешь – и не скажешь? Нас предатьЗамыслил ты и погубить свой город?Тиресий
Себя терзать не стану, ни тебя.К чему попрек? Я не скажу ни слова.Эдип
Негодный из негодных! Ты и каменьРазгневаешь! Заговоришь иль нет?Иль будешь вновь упорствовать бездушно?Тиресий
Меня коришь, а нрава своегоНе примечаешь – все меня поносишь…Эдип
Но кто бы не разгневался, услышав,Как ты сейчас наш город оскорбил!Тиресий
Все сбудется, хотя бы я молчал.Эдип
Тем более ты мне сказать обязан.Тиресий
Ни звука не прибавлю. Волен тыПылать теперь хоть самым ярым гневом.Эдип
Я гневаюсь – и выскажу открыто,Что думаю. Узнай: я полагаю,Что ты замешан в деле, ты – участник,Хоть рук не приложил, а будь ты зряч,Сказал бы я, что ты и есть убийца.Тиресий
Вот как? А я тебе повелеваюТвой приговор исполнить – над собой,И ни меня, ни их не трогать, ибоСтраны безбожный осквернитель – ты!Эдип
Такое слово ты изверг бесстыдно?И думаешь возмездья избежать?Тиресий
Уже избег: я правдою силен.Эдип
За эту речь не ожидаешь кары?Тиресий
Нет, – если в мире есть хоть доля правды.Эдип
Да, в мире, не в тебе-ты правде чужд:В тебе угас и слух, и взор, и разум.Тиресий
Несчастный, чем меня ты попрекаешь,Тем скоро всякий попрекнет тебя.Эдип
Питомец вечной ночи, никому,Кто видит день, – и мне, – не повредишь!Тиресий
Да, рок твой – пасть не от моей руки:И без меня все Аполлон исполнит.Эдип
То умысел Креонта или твой?Тиресий
Нет, не Креонт, а сам себе ты враг.Эдип
О деньги! Власть! О мощное орудье,Сильней всех прочих в жизненной борьбе!О, сколько же заманчивости в вас,Что ради этой власти, нашим градомМне данной не по просьбе, добровольно,Креонт, в минувшем преданный мне друг,Подполз тайком, меня желая свергнуть,И подослал лукавого пророка,Обманщика и плута, что в одной лишьКорысти зряч, в гаданьях же – слепец!Когда, скажи, ты верным был пророком?Скажи мне, ты от хищной той певуньи[10]Избавил ли сограждан вещим словом?Загадок не решил бы первый встречный, —К гаданиям прибегнуть надлежало.Но ты не вразумился птиц полетом,Внушением, богов. А я пришел,Эдип-невежда, – и смирил вещунью,Решив загадку, – не гадал по птицам!И ты меня желаешь выгнать вон,Чтоб ближе стать к Креонтову престолу?Раскаетесь вы оба – ты и он,Ревнитель очищенья!.. Я бы вырвалПризнанье у тебя, не будь ты стар!Хор
Мне думается – произнес он в гневеСвои слова, а также ты, Эдип.Нет, как исполнить божье повеленье —Вот мы о чем заботиться должны.Тиресий
Хоть ты и царь, – равно имею правоОтветствовать. И я властитель тоже.Я не тебе, а Локсию слугаИ в милости Креонта не нуждаюсь.Мою ты слепоту коришь, но самХоть зорок ты, а бед своих не видишь —Где обитаешь ты и с кем живешь.Ты род свой знаешь? Невдомек тебе,Что здесь и под землей родным ты недругИ что вдвойне – за мать и за отца —Наказан будешь горьким ты изгнаньем.Зришь ныне свет – но будешь видеть мрак.Найдется ли на Кифероне место,Которое не огласишь ты воплем,Свой брак постигнув – роковую пристаньВ конце благополучного пути?Не чуешь и других ты бедствий многих:Что ты – и сын, и муж, и детям брат!..Теперь слова Креонта и моиВ грязь втаптывай. Другой найдется смертный,Кого бы гибель злейшая ждала?Эдип
Угрозы эти от него исходят?О, будь ты проклят! Вон ступай отсюда!Прочь уходи от дома моего!Тиресий
Я не пришел бы, если б ты не звал.Эдип
Не знал я, что услышу речь безумца, —Иначе не послал бы за тобой.Тиресий
По-твоему, безумец я? Меж темРодителям твоим казался мудрым.Эдип
Кому? Постой… Кто породил меня?Тиресий
Сей день родит и умертвит тебя.Эдип
Опять слова неясны, как загадки.Тиресий
В отгадыванье ты ли не искусник?Эдип
Глумись над тем, чем возвеличен я.Тиресий
Но твой успех тебе же на погибель.Эдип
Я город спас, о прочем не забочусь.Тиресий
Иду… Ты, мальчик, уведи меня.Эдип
И пусть уводит… Мне невмоготуТерпеть тебя. Уйдешь – мне станет легче.Уходят.
Стасим Первый
Хор Строфа 1
Но кто же он? О ком скала вещала[11] в Дельфах?Ужаснейшим из дел кто руки обагрил?Верно, он бежал быстрееВихрем мчащихся коней:На него, во всеоружье,Налетели в блеске молнийЗевсов сын и сонм ужасных,Заблужденья чуждых Кер.Антистрофа 1
С Парнаса снежного нам просияло слово:Злодея нам велит безвестного искать.Бродит в чащах он, в ущельях,Словно тур, тоской томим,Хочет сбросить рок вещанийСредоточия земного,[12] —Но вещанья роковыеВечно кружатся над ним.Строфа 2
Страшным, вправду страшным деломНас смутил вещатель мудрый.Согласиться я не в силахИ не в силах отрицать.Что скажу? Душа в смятенье.Тьма в былом и тьма в грядущем.Никогда – ни теперьНе слыхал я, ни прежде,Чтобы род ЛабдакидовИ Полибом рожденный[13]Друг от друга страдали.Ныне против ЭдипаЯ не вижу уликИ отмстить не могуНеизвестному Лая убийце!Антистрофа 2
Но у Зевса с АполлономОстры мысли. Им известныВсе деяния людские.Вряд ли я скуднее знаньемПрочих смертных, хоть различнаМера мудрости у всех.До улик несомненныхНе осудим Эдипа:Ведь крылатая дева[14]На глазах у народаПодступила к нему,И признали ЭдипаНаши Фивы, заслугуОценили его.Нет, его не считаю преступным.Входит Креонт.Эписодий Второй
Креонт
Сограждане! Узнал я, что ЭдипМеня в делах ужасных обвиняет.Я не стерпел и к вам явился. ЕслиОн думает, что в общем злополучьеСтараюсь я словами и деламиЕму вредить, – то не мила мне жизньС подобной славой. Мне в таком попрекеУрон немалый, – нет, большой урон!Плохое дело, коль меня злодеемИ город назовет, и вы, друзья!..Хор
Нет, без сомненья, спорили ониВо власти гнева, здраво не размыслив.Креонт
Он утверждает, что мои советыЗаставили гадателя солгать.Хор
Сказал, но я не разумею цели.Креонт
Бессовестный! Посмел в рассудке здравомМеня таким наветом очернить!Хор
Не знаю, нам темны дела царей…Но вот и сам он из дому выходит.Эдип
Как? Это ты? Явиться смел? НеужтоТы до того бесстыден, что под кровВошел ко мне – царя убийца явныйИ власти нашей несомненный вор?Скажи мне, ради бога, ты, решаясьТак действовать, считал меня глупцомИль трусом? Или думал-не замечу,Как ты подполз, и не оборонюсь?И не безумное ли предприятье —Борьба за власть без денег и друзей?Тут надобны сторонники и деньги!Креонт
Ты лучше на слова свои другомуДай возразить – и лишь тогда суди!Эдип
Ты говоришь искусно, но тебяНе стану слушать: ты мне злейший враг.Креонт
Нет, слушай, – вот что я тебе скажу.Эдип
Но только не тверди мне, что невинен.Креонт
Коль полагаешь ты, что самомненьеБессмысленное впрок, – ты неразумен.Эдип
Коль полагаешь ты, что без возмездьяРодным вредить мы можем, – ты не прав.Креонт
Пусть так, согласен. Но скажи, какойЧерез меня ты потерпел убыток?Эдип
Скажи, ты мне советовал иль нетПослать за тем пророком пресловутым?Креонт
Я мнения того же и сейчас.Эдип
А много ль лет прошло с тех пор, как Лай.Креонт
С тех пор как Лай?.. Я не пойму тебя…Эдип
…Исчез, повержен гибельным ударом?..Креонт
Прошло с тех пор немало долгих лет.Эдип
Тогда уже был в силе ваш гадатель?Креонт
И столь же мудр и столь же почитаем.Эдип
Он поминал в те годы обо мне?Креонт
Нет, никогда не приходилось слышать.Эдип
Разыскивали вы тогда убийцу?Креонт
Конечно, да. Но не могли дознаться.Эдип
А почему ж тогда молчал мудрец?Креонт
Не знаю; а не знаю, так молчу.Эдип
Но вот что знаешь ты и скажешь ясно…Креонт
Что именно? Не умолчу, коль знаю.Эдип
…Что, если б вы не сговорились, вряд лиОн гибель Лая приписал бы мне.Креонт
Что молвил он, то лучше знаешь ты,Но сам на мой вопрос теперь ответствуй.Эдип
Спроси. Меня не уличишь в убийстве.Креонт
Послушай: ты – супруг моей сестры?Эдип
Того, что ты спросил, не отрицаю.Креонт
Над Фивами ты делишь с нею власть?Эдип
Я исполняю все ее желанья.Креонт
А вам двоим не равен ли я – третий?Эдип
Вот тут-то и сказался ложный друг.Креонт
Нет. Ты в мои слова поглубже вникни.Сам посуди: зачем стремиться к власти,С которой вечно связан страх, тому,Кто властвует и так, тревог не зная?Я никогда не жаждал стать царем,Предпочитал всегда лишь долю власти.Так судит каждый, кто здоров рассудком.Твои дары без страха принимаю,А правь я сам, я делал бы не то,Чего хочу. Ужели царство слащеМне беззаботной власти и влиянья?Еще не столь я оскудел умом,Чтоб новых благ и пользы домогаться.Все счастья мне желают, все с приветом —Кто с просьбою к царю – идут ко мне,В своих руках держу я их желанья.И это все мне променять на что?Не станет заблуждаться здравый разум.Такого поведенья сам я чуждИ не дерзну в том помогать другому.Чтоб убедиться, сам спроси ты в Дельфах,Тебе я верно ль передал глаголБогов? Коль убедишься, что вступилЯ в заговор с гадателем, – казни:И сам себя приговорю я к смерти.Нельзя винить, едва лишь заподозрив,Затем, что нам не подобает зватьЗлых добрыми, равно и добрых злыми.Отвергнуть друга преданного – значитЛишиться драгоценнейшего в жизни.Ты в этом скоро убедишься сам.Нам честного лишь время обнаружит, —Довольно дня, чтоб подлого узнать.Хор
Разумные одобрят речь его:Поспешное решенье ненадежно.Эдип
Но если враг мне спешно строит козни,Поспешно должен действовать и я.А если буду медлить, он достигнет,Чего хотел, и я ни с чем останусь.Креонт
Чего же хочешь ты? Изгнать меня?Эдип
Нет, больше: умертвить, а не изгнать,Тогда поймешь ты, что такое зависть.Креонт
Настаиваешь, значит, и не веришь?Эдип
Нет: ты доверья мне внушить не мог.Креонт
Безумен ты!Эдип
В своих делах – я здрав.Креонт
Но о моих подумай.Эдип
Ты – изменник!Креонт
Затмился, что ли, ум твой?Эдип
Власть – моя!Креонт
Дурная власть – не власть.Эдип
О Фивы, Фивы!Креонт
Не ты один, – я тоже властен в Фивах.Хор
Довольно, государи. Вижу: кстатиК нам из дворца выходит Иокаста.Она поможет кончить спор добром.Иокаста
Из-за чего, несчастные безумцы,Вы ссоритесь? Когда страдает город,Не стыдно ль счеты личные сводить?Иди домой, Эдип… и ты, Креонт, —Зло малое великим да не станет.Креонт
Сестра, Эдип грозит мне страшной карой:Я к одному из двух приговорен —К изгнанию или к позорной казни.Эдип