Полная версия
Вознесение Габриеля
По части привлекательности мистер Вулворт уступал Бренту, зато он был куда опытнее молодого парня. За каждый подарок она позволяла ему уже знакомые и новые ласки. К тому времени, когда их отношения закончились и Криста переехала в Квебек, где поступила в Бишопский университет, у нее собралась внушительная коллекция драгоценностей, а сама она приобрела обширные знания тонкостей сексуальных отношений. Более того, Криста стала одной из немногих женщин, считавших амплуа соблазнительницы и «пожирательницы» мужчин достойным ремеслом, в котором можно и нужно совершенствоваться.
Когда Криста защитила во Флорентийском университете свою магистерскую диссертацию по эпохе Возрождения, ее стереотип отношений с мужчинами окончательно оформился. Она предпочитала мужчин старше себя, мужчин, обладающих властью. Ее манили запретные отношения, и чем более изощренными они были, чем сильнее отличались от традиционных, тем больше ей нравились.
Два года подряд она старалась соблазнить священника, служившего во Флорентийском соборе, и буквально накануне выпуска добилась желанной цели. Их грех совершался в его тесной квартирке на узкой кровати. Прежде чем коснуться тела Кристы, священник вложил в ее длинные теплые пальцы маленькую иконку, написанную Джотто. Эта вещь была бесценной. Криста пришла к выводу, что и она сама такое же сокровище, не имеющее цены. Правда, это не мешало ей отдаваться мужчинам. Разумеется, за хорошую плату. Мужчины, которых она хотела, рано или поздно обязательно оказывались с нею в постели.
Так было до тех пор, пока на первом курсе своей докторантуры в Торонтском университете ей не встретился профессор Габриель О. Эмерсон. Он был гораздо привлекательнее и чувственнее всех ее прежних мужчин. Вид у него был очень сексуальный. Каждая клеточка его тела излучала желание. Горячее, неистовое. Криста нюхом чуяла это.
Она наблюдала за Габриелем в его любимом баре. Изучала его тайные повадки соблазнителя и то, как на него реагируют женщины. Криста изучала профессора Эмерсона так же, как итальянский язык, и сразу же стремилась применить свои знания на практике.
Но Габриель относился к ней с пренебрежением. Не обращал внимания на ее тело. Он холодно смотрел ей в глаза, словно она вообще не была женщиной.
Она начала одеваться все более вызывающе. Профессор Эмерсон упорно не смотрел ниже ее шеи.
Она попробовала быть с ним любезной и даже прибегла к самоуничижению. У него это вызывало лишь раздражение.
Она пекла ему печенье, которое складывала в пакеты и тайком засовывала в его факультетский почтовый ящик. Ее лакомства неделями лежали там нетронутыми, пока миссис Дженкинс – референт факультета – не выбрасывала их в мусорное ведро, опасаясь, как бы в них не завелись черви.
Чем больше профессор Эмерсон отвергал Кристу, тем сильнее она его хотела. Чем неукротимее становилось желание уложить его в постель, тем меньше она думала о подарках за свой труд. Она была готова отдаться ему бесплатно, за один его взгляд, полный желания.
Но таких взглядов он на нее не бросал.
И потому осенью 2009 года, когда у Кристы появилась возможность встретиться с ним в кофейне «Старбакс» и обсудить ее диссертацию, ей не терпелось проверить, не продолжится ли их встреча за обедом в ресторане. Идеальным продолжением был бы совместный поход в «Лобби». Криста решила вести себя в высшей степени пристойно, но пустить в ход все свои чары соблазнительницы.
Готовясь к встрече, она потратила шестьсот долларов на черную комбинацию «Борделл», подвязки и черные шелковые чулки. Криста терпеть не могла лифчик и трусики одинакового фасона и из одинаковой ткани. Всякий раз, когда она надевала подвязки, у нее внутри вспыхивал огонь. Она представляла, какие чувства испытает, когда профессор Эмерсон примется снимать с нее подвязки. Предпочтительно зубами.
Но, к несчастью для Кристы, в это же время в «Старбакс» угораздило закатиться Джулии и Полу. Она сразу поняла: сокурсники будут за ней следить и сразу заметят любой промах в ее поведении. А профессор в их присутствии поведет себя еще более официально.
Угроза ее планам сильно рассердила Кристу, и она почти сразу затеяла словесную перепалку с Полом и Джулией. Ей хотелось сказать им что-нибудь обидное, чтобы они убрались из кофейни раньше, чем там появится профессор. Добиваясь этого, она не жалела сил. Однако намерение выгнать сокурсников вдруг обернулось против нее. Профессор Эмерсон пришел раньше намеченного времени и подслушал ее разговор.
– Мисс Петерсон, идемте туда.
Габриель указал на свободный столик, находящийся очень далеко от Пола и Джулии. Кристе не оставалось иного, как последовать за ним.
– Профессор Эмерсон, я взяла для вас «венти латте» со снятым молоком.
Криста попыталась вручить ему пластиковый стакан, но Габриель отмахнулся:
– Только дикари пьют кофе с молоком после завтрака. Разве вы никогда не бывали в Италии? И да будет вам известно, мисс Петерсон, что снятое молоко потребляют лишь идиоты. Или толстые девицы.
Резко повернувшись, Габриель направился к стойке заказывать кофе по собственному вкусу. Криста тем временем усиленно старалась упрятать подальше вспыхнувшую злость.
«Будь ты проклята, Джулианна. Это все ты виновата. Ты и этот «монах».
Криста уселась на стул, указанный ей профессором Эмерсоном. Она была почти раздавлена. Почти, ибо с места, где сидела, ей открывался потрясающий вид на профессорский зад, обтянутый серыми фланелевыми брюками. Его ягодицы были круглыми, словно два яблока. Два спелых, вкусных яблока.
Кристе захотелось откусить от них.
Наконец профессор вернулся за столик со своим чертовым кофе. Он сел как можно дальше от Кристы, хорошо, что не за другой столик, и взгляд у него был суровый.
– Мне необходимо поговорить с вами о вашем поведении. Но прежде чем я это сделаю, хочу, чтобы вы уяснили следующее: сегодня я согласился встретиться с вами здесь лишь потому, что мне самому захотелось выпить кофе. Дальнейшие наши встречи будут происходить только в стенах факультета, как это и принято. Ваши неприкрытые попытки перевести наши отношения на неформальный уровень не увенчаются успехом. Вам это понятно?
– Да, сэр.
– Одно мое слово – и вам придется искать нового руководителя для своей диссертации. – Габриель откашлялся. – В будущем извольте называть меня «профессор Эмерсон», даже когда говорите обо мне в третьем лице. Это ясно?
– Да, профессор Эмерсон.
«О-о-ох, профессор. Ты не представляешь, как мне хочется выкрикивать твое имя. Профессор. Профессор. Профессор…»
– Кроме того, вы будете воздерживаться от высказывания ваших личных суждений о других моих аспирантах. В особенности о мисс Митчелл. Это понятно?
– Понятно.
Внутри Кристы начинал закипать гнев, но внешне это никак не проявлялось. Конечно же, во всем была виновата Джулия. Ей хотелось выкинуть Джулию из числа профессорских аспирантов, но она не знала, как это сделать. Пока не знала.
– И наконец, все, что вы услышите от меня о другом аспиранте или человеке, связанном с университетом, будет считаться конфиденциальной информацией, не подлежащей разглашению, иначе вам придется искать себе другого руководителя. Как вы думаете, вам хватит ума, чтобы подчиняться этим простейшим правилам?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Перевод М. Лозинского. Данте А. Собр. соч. М.: Правда, 1982. – Здесь и далее примечания переводчика.
2
Невеста (ит.).
3
Элита, цвет общества (ит.).
4
Прекрасная Симонетта (ит.).