Полная версия
Воскрешающая 4. Драконовские страсти
– Все уже разошлись, – заверил Нацтер.
– Здорово!
Она весело подпрыгнула, хлопнув в ладоши, и выбежала из беседки.
Ворона настороженно посматривала на нас, вероятно перебирая в голове грехи, которые могла натворить, в надежде, что никто не узнает. Затем из любопытства спросила:
– Я что-то натворила?
Нацтер улыбнулся, присаживаясь рядышком на скамеечку, дождался, когда птица подойдет ближе, и провел пальцами по ее шее. Перья на птице вздыбились. Заметив, что и я присаживаюсь рядом, она попятилась к воде.
– Ты мне ничего не хочешь сказать? – вкрадчиво поинтересовалась я.
– Признаюсь, это я уронила цветок в оранжерее, но я не нарочно. Я пыталась вытащить червя. Но он увернулся, мне достался лишь маленький кусочек…
– Лануф, не мучай ее, а то она нам такое расскажет, уж лучше не знать.
– Я еще в столовой пряности в ягодный пирог… просыпала… – птица вздохнула и нахохлилась.
Нацтер засмеялся.
– А я-то думал, почему столько перца в пироге.
– Теперь понятно, почему Ворона с тех пор не прилетает в обеденный зал, – догадалась я.
– Извините…
– Ворона, мы не затем пришли, чтобы выслушивать твои оправдания в совершенных тобой проделках.
Глаз Вороны заблестел от любопытства.
– Как ты относишься к нашим гостям? – задал вопрос Нацтер.
– Я их не видела.
– Мы ждем тебя сегодня к ужину, – сообщила я.
А Нацтер добавил, подмигивая:
– Можешь сказать им что-нибудь ужасное.
– Я не хочу предсказывать.
– Даже нам?
Ворона замотала головой.
– Почему? – пыталась понять я. – Ты что-то знаешь?
– Здесь безопаснее.
Я переглянулась с Нацтером.
– О чем ты? – спросил парень.
– Я видела пожар.
– Посмотри на меня, – попросила я, желая услышать подробности.
Ворона, помедлив, нехотя взглянула на меня в упор.
– Посох, посох горит… забрать велит. Держи всегда с собой, готовься, грянет бой…
Слова эти были произнесены голосом Дарьяна. Мы его узнали сразу. Но я была удивлена – он говорил стихами! К чему бы это?
Птица смолкла, испуганно встрепенувшись.
– Это ужасно, ужасно… – запричитала она.
– Напротив, все замечательно, – поспешила заверить я.
– Дарьян с нами! – обрадовался Нацтер. – Я так давно его не слышал!
– Мне надо идти за посохом, а то, как бы и, вправду, пожара не было.
Я встала и направилась к выходу. Нацтер решил остаться. Прежде чем выйти, я оглянулась, напомнив:
– Ворона, я жду тебя к ужину.
Едва я успела свернуть к своим апартаментам, как меня остановили девушки – служанки.
– Госпожа Лануф! Госпожа Лануф! – затараторили они наперебой. – Скорее, у вас пожар! Сработала пожарная сигнализация.
Я со всех ног бросилась бежать за ними.
У апартаментов уже толпились люди. Среди них я заметила Айрена.
– Лануф, туда нельзя, – Айрен поспешил остановить меня.
Я была потрясена, как быстро сбылись слова Вороны.
– Только не говори, что собралась туда идти.
– Ты как всегда прав!
– Ну, уж нет! Ни за что!
Айрен был на пределе. Еще бы! Пожары в резиденции до сих пор не случались.
Тут появилась группа людей в противопожарном снаряжении. Без лишних слов они вбежали в полыхающие комнаты. Жар от них заставил любопытствующую публику отойти подальше. Если бы не пожарные, я действительно рискнула бы ворваться в спальню, чтобы разыскать злополучный посох. Даже Айрен не удержал бы меня.
Минуту спустя пожарные выбежали, сообщив, что пожар благополучно устранен.
Я тут же заторопилась войти. Айрен не отставал.
Зрелище, ожидавшее нас, было шокирующим. Огонь полностью уничтожил две комнаты. Всюду запах гари, обугленные стены и хлопья пены, взлетающие перед каждым нашим шагом. От вещей и мебели мало что осталось.
Я прошла в спальню и взялась за ручки обгорелого шкафа, которые еще были горячие. Дверцы заскрипели и, не удержавшись, сорвались с петель и с грохотом упали на пол, рассыпавшись в щепки.
– Ты ищешь что-то определенное? – полюбопытствовал Айрен.
– Да, более чем.
Заваленный истлевшей одеждой совершенно невредимый лежал посох. Кто бы мог заподозрить его в поджоге?
Я взяла посох в руки.
– Смотри-ка, не пострадал, – Айрен удивленно улыбнулся.
– Поверишь ли, это он и вызвал пожар.
– По глазам вижу, ты знаешь что-то больше, чем я.
На выходе нас ожидала супруга лорда Изеност – Ливандия. Красивая брюнетка с карими глазами. Она была уже не так стройна, как могла бы быть, если бы не налегала, как я успела заметить за обедом, на сладости. В ее глазах не было видно никаких точек. Взгляд выражал ясность и искренность. За добродушной, слегка смущенной улыбкой эта женщина пыталась скрыть растерянность.
– Извините, у вас неприятности, я так сочувствую…
– Не стоит извиняться, – ответил Айрен, – все живы, а это главное.
– А часто у вас случаются пожары?
– Нет, очень редко. Не беспокойтесь, у нас очень точная противопожарная система. И пожарные каждый день на посту.
Женщина опустила глаза.
– Я решила, что это мы принесли с собой несчастье.
– Не говорите так, – попросила я, беря Ливандию за пухлую ручку, – это случайность.
Прослушивая ее мысли, я вдруг поняла, что она не играет. Она действительно приняла происшествие близко к сердцу. Ливандия была уверенна, что ее семью и всех, кто их сопровождал, преследует злой рок.
Айрен решил отвлечь женщину от дурных предчувствий.
– Как вы устроились? Может, есть какие-то пожелания? Все будет выполнено.
– Благодарю, вы так любезны. Я признательна вам за приют. Нас все устраивает. Все просто замечательно. Слуги так внимательны и расторопны. Спасибо, вам. Мой муж непременно возместит вам все расходы.
– Не стоит об этом беспокоиться. У нас редко бывает так много гостей. Мы вам очень рады.
– Ливандия, – вмешалась я, – я приглашаю вас на наш скромный ужин. И надеюсь, мне удастся познакомить вас со своей дочерью.
Женщина мило улыбнулась и, слегка поклонившись, заверила:
– Наша семья непременно примет ваше приглашение.
На этом наш разговор был окончен. Ливандия ушла.
Я попросила Айрена уделить мне минутку своего времени по очень важному вопросу. Мы вместе направились в его лабораторию. По пути я старательно молчала. Айрен не спешил прерывать мои размышления.
Когда дверь за мной закрылась, он, наконец, спросил:
– О чем ты хотела поговорить?
– Айрен, ты не замечаешь в наших гостях ничего странного?
– Нет, не замечаю. Ты думаешь, это они устроили у нас в спальне пожар, чтобы сжечь твой посох?
– Айрен, не смешно! О посохе потом поговорим.
Я удобно устроилась на диване. Айрен перестал улыбаться и серьезно спросил:
– Что такого странного ты в них заметила?
– Я ничего, а вот Нацтеру они кажутся странными. К примеру, все они, даже те, кто обслуживает лайнер, носят кларксы.
– У всех свои тайны. Носить кларксы не запрещено.
– Ты не боишься, что твои враги могли подослать их, чтобы выведать кое-какие секреты?
– Наши гости совершенно не проявляют интереса к моей деятельности. Но я учту твое предупреждение.
– И наденешь кларкс.
– Обязательно. Наши кларксы все равно лучше, чем у них.
– Кстати, ты еще не запатентовал усовершенствование.
– Потом когда-нибудь. Что там с посохом?
И я рассказала ему о предсказании Вороны.
– Грянет бой? – недоверчиво переспросил Айрен.
– Да, она сказала это голосом Дарьяна.
– Интересно с кем? – он внимательно посмотрел на меня. – С лордом Изеност?
– Ты же знаешь, чем знамениты жители Гобиуса?
– Слышал кое-что…
– Заметь, у лорда глаза как у них.
– Это ничего не значит. У него может не быть способностей к трансформации. И вообще, гости у нас только первый день, а вы оба начали подозревать их во всех смертных грехах.
– Нацтер считает, что они пираты.
– Еще не лучше! Не шпионы, так пираты. Вы что соскучились по приключениям? Вам надоела тихая, счастливая семейная жизнь?
– Я считаю, нужно быть с ними поосторожнее. Все-таки мы первый раз видим этих людей.
– Вот и не надо сразу причислять их к отрицательным героям. А я со своей стороны обещаю быть внимательным. Кстати, раз уж наши апартаменты не годятся для проживания, а соответствующих нашему титулу пока нет, предлагаю поселиться здесь. Тут дверь бронированная, есть потайной выход в комнаты: Армонды и Нацтера.
– Я согласна.
Губы Айрена растянулись в счастливой улыбке.
– Боже, как я счастлив, когда эта женщина во всем со мной соглашается!
Он скосил глаза к потолку, будто действительно обращался к Богу (вот откуда у Армонды появилась привычка закатывать глаза к потолку!), а потом порывисто обнял меня и надолго прижался щекой к волосам.
Я тихонько посмеивалась над ним, напомнив:
– Айрен, ты не запер дверь…
– Неужели?
Он вскочил и заторопился к двери. Потом приоткрыл, выглянул в коридор и, убедившись, что никого поблизости нет, запер ее. А, возвращаясь ко мне, проговорил:
– Надеюсь, теперь нам никто не помешает?
Я улыбнулась.
– Никто.
– А как же пираты?
– Ты мой самый любимый из кровожадных пиратов, – ответила я, постепенно меняя голос на более грубый.
– Ну, все берегись, теперь я буду делать тебя… счастливой!
Удержаться от смеха от его напыщенной серьезностью фразы у меня не было ни единого шанса.
***
Неприлично было опаздывать на ужин хозяевам резиденции, и потому я и Айрен прибыли в обеденный зал вовремя. В моих руках был посох, с этих пор я взяла за правило таскать его всюду с собой, не обращая внимания на удивленные взгляды кого бы то ни было.
Убедившись, что приборов и кушаний достаточно, мы стали ждать гостей. Они привели с собой детей, а также некоторых из своих людей, в количестве пяти человек, двое из которых были симпатичными девушками.
– Добрый вечер, – вымолвила Ливандия, – мы хотим вам представить, – она протянула руку к зеленоглазой красивой блондинке, похожей на сказочную принцессу, – Асулина.
– Здравствуйте, – девушка поклонилась.
– А это моя родная сестра – Винела, – Ливандия показала на вторую красавицу – шатенку лет пятнадцати.
Тут слово взял лорд.
– А это мои родные братья: Лауридио, Торкер, Аксен.
Обменявшись рукопожатиями и поклонами, мы приступили к ужину.
Не прошло и пяти минут в зал вошли еще две семьи: супруги Кзунг, и Систекен в количестве пяти человек. Я на этот раз более внимательно наблюдала за гостями и старалась запомнить их необычные для слуха имена. Семья Систекен имела трех детей: младшей девочке – Мионе было около двенадцати лет, а двое парней: Син и Перси приближались к совершеннолетнему возрасту.
Вскоре после прихода этих семейств, в зал вошли Нацтер с Вороной на плече и Армонда. Извинившись за опоздание, представившись и познакомившись, они прошли к столу, выбрав место поближе к нам.
Ворона вела себя чересчур культурно. Она не стала совать нос в тарелки гостей, но от моего взгляда не укрылся любопытный блеск ее глаза. Я знала, скоро ее терпению придет конец.
Гости были на редкость молчаливы. Хотя явно были всем довольны. Айрен то и дело сообщал через деофон на кухню о том, где и чего не хватает. Временами приходили официанты и, добродушно улыбаясь, пытались услужить гостям.
В зале играли музыканты, создавая уютную комфортную атмосферу.
Наконец, терпение Вороны подошло к концу. Она спрыгнула с плеча Нацтера на стол и, грациозно вышагивая, принялась изучать гостей. Я, Айрен, Нацтер и Армонда отложили на время мысли о еде и стали следить за птицей. Гости не обращали на нее никакого внимания. Птица долго изучала гостей на расстоянии, затаившись за вазой с фруктами, опасаясь показываться во всей своей красе. Лорд Керни Изеност явно привлек ее внимание. Кажется, его солидная фигура, пугала ее.
«Керни, – мысленно обратилась к мужу Ливандия, – я больше не слышу, о чем думают хозяева резиденции. Может они нас в чем-то подозревают?»
Я украдкой переглянулась с Айреном.
«Успокойся, Ливандия, нельзя же все время думать о плохом»
«Извини, дорогой»
Ливандия, вздохнув, пододвинула к себе кекс, посыпанный сахарной пудрой, и полностью отдалась во власть наслаждения. Она определенно чего-то боялась.
Вскоре мысленный разговор между Корши и Фальмейрой привлек наше внимание.
«Сестренка, как тебе Нацтер?»
«Симпатичный. А ты уже решил нас посватать?»
«Даже не думал! Ты заметила, что парень с того времени, что мы его видели в первый раз, изменился? Вырос что ли…»
«Да и что?»
«Это странно…»
«Ты же у нас смелый, поинтересуйся, что с ним»
«Может и поинтересуюсь»
«Да и не забудь воспользоваться его средством, чтобы придать своему лицу умное выражение»
«Фальм, я, что так глупо выгляжу?»
От подобного предположения Корши даже потерял аппетит.
«Братья Систекен и то выглядят умнее, и не задают глупых вопросов!»
Братья Систекен тут же заволновались. Еще бы! Такая красотка посчитала их умными. Аксен от волнения даже опрокинул бокал с вином, к счастью вино было лишь на донышке, и никто не пострадал.
«Что уставились? – рассердился на братьев Корши. – Моя сестра так шутит. Она уже положила глаз на сыночка лорда Эшнер, так что вы со своими умными лица опоздали!»
«Корши, прекрати!» – потребовал отец.
«Да, пока я не сунула тебя мордой в торт!» – рассердилась Фальмейра.
Нацтер делал вид, что нисколько не заинтересован полученной информацией. Он был так равнодушен беседой и увлечен едой, что я невольно улыбнулась. Какой актер!
«Я сейчас попрошу вас покинуть зал, – предупредил лорд Керни, – вы хотите нас опозорить?»
Брат с сестрой сурово переглянулись.
«Извини, Фальм», – первым пошел на примирение Корши.
«И ты меня. Но еще хоть слово или даже намек на меня и Нацтера, я попорчу тебе имидж!»
Фальмейра для придания своим словам убедительности коварно улыбнулась. Корши предпочел промолчать. Все же он был старшее сестры и мог позволить ей некоторые вольности.
«Керни, смотри, какое милое создание», – Ливандия принялась с интересом рассматривать Ворону.
«Осторожнее, у нее большой клюв. И у тебя аллергия на перья»
«Да, помню, но так и хочется ее погладить»
«А мне кажется, – вмешалась леди Систекен – Омия, – это дурной тон разрешать животным разгуливать по столу»
«А мне кажется – это так мило!» – высказалась Моа Кзунг.
Гости заметно оживились, а вскоре и вовсе забыли о еде. Птица показалась им очень интересной.
И вот случилось так, что Вороне удалось поймать взгляд зеленых глаз лорда Керни.
– Меня зовут, Ворона, – представилась птица.
Среди гостей прокатилась волна удивленных возгласов:
– Ух ты! Она говорящая… говорящая…
Лорд не растерялся.
– Я лорд Керни Изеност, приятно познакомиться.
Внезапно дар Вороны проснулся, и она возвестила голосом Дарьяна:
– Будет битва, грянет бой – это прошлое идет за тобой…
Сказав так, птица растерянно завертелась на месте, но поняв, что обижать ее никто не собирается, успокоилась, лишь на всякий случай отошла от лорда на безопасное расстояние.
Керни понял, что перед ним необычное животное. Он посмотрел на меня, потом на Айрена и спросил:
– И часто сбываются ее предсказания?
– Всегда, – ответил Айрен.
– Керни, – огорченно проговорила его жена. В глазах ее появились слезы, – нам надо срочно улетать!
Супруг ответил ей мысленно:
«Пока рано»
Ворона шагнула в сторону Ливандии. Женщина с ужасом посмотрела на птицу и собралась возмущенно замахать руками, но успела лишь выдавить из себя: «Прочь… уходи…»
Ворона поймала ее взгляд и, вздрогнув, трагическим тоном изрекла:
– Когда черный голубь разобьет крылом окно, ты будешь знать, что делать…
– Ах! – Ливандия закрыла лицо руками, – как ужасно…
В зале повисло гнетущее безмолвие. Мне становилось не по себе. Я начала жалеть о затее с Вороной.
– У нас нет голубей, – нарушила тишину Армонда. – Мама, а кто такие голуби?
– Я потом тебе расскажу.
Девочка понуро опустила голову, решив, что при гостях настаивать не следует. Армонда хорошо усвоила у Ирлисы уроки этикета.
– У вас точно нет… голубей? – недоверчиво поинтересовался лорд Керни.
– Уверяю, ни одного, – заверил Айрен.
– Тогда не понимаю я слов этой птицы.
– Она любит говорить загадками.
– Если хотите, я ее унесу, – предложил Нацтер.
– Нет, нет, – запротестовала Асулина, – я очень хочу знать, что она скажет мне.
Ворона обрадовалась ее словам и охотно поскакала к ней.
– Привет, я Ворона, а как… – но тут же изменила голос. – Асулина… принцесса драконов, приветствую тебя…
На этот раз через Ворону говорил не Дарьян. Голос был женским с суровыми нотками. Когда Ворона закончила говорить, из ее клюва вырвалось пламя и, угодив в чашу с мороженым, расплавило сосуд вместе с содержимым.
Придя в себя, птица истерично закаркала и, взлетая, опрокинула несколько ваз, внеся своим неожиданным поступком страшный переполох среди гостей. Ворона схватилась когтями за люстру и, раскачиваясь, затараторила:
– Грянет бой! Грянет бой! Кракр-рр-р! Кракр-р! Спасайся, кто может!!!
Затем она спикировала к Нацтеру.
– Спасите меня, сюда летят… ДРАКОНЫ!!!
Нацтер, сохраняя невозмутимость, попытался взять ее в руки, упрашивая успокоиться, но, она, ловко выскользнув, рванулась ко мне. Я едва успела прикрыть голову от ее крыльев.
– Лануф, мне еще рано умирать! Я так молода! Нас всех убьют! Я видела трупы!!!
– Тихо, тихо… Прекрати истерику! Никто никого не убьет! – я ловко схватила ее за крылья. – Нацтер, прошу, унеси ее.
Нацтер охотно взялся выполнить мою просьбу.
– Господа, приношу свои извинения за неприятный инцидент, – начал извиняться Айрен.
Я взглянула на гостей. Все выглядели напуганными, побледневшими, а несчастная принцесса драконов и вовсе находилась без чувств. Над ней уже колдовала Омея, пытаясь привести в сознание.
– Слуги сейчас все приберут.
Лорд и леди Кзунг поспешно встали из-за стола.
– Извините нас, мы должны вас оставить – сказал лорд. – У моей жены плохое здоровье. Ей необходимо принять успокоительное.
Нам было неловко за такой оглушительный провал. Айрен сверлил меня сердитым взглядом.
За семьей Кзунг последовали остальные и, спустя десять минут в зале остались только я с мужем и Армонда. Айрен терпеливо молчал, мелкими глотками попивая вино. Вскоре вернулся Нацтер.
– Все ушли? – удивился он.
– Какой провал! – наконец, не выдержал муж. – Я знаю, чья была идея тащить Ворону сюда!
Нацтер, пожав плечами, вернулся на свое место.
– Зато мы кое-что выяснили, – спокойно сказала я.
– И что собственно?
– Они не пираты, – ответил за меня Нацтер.
– Ты уже уверен в этом?
– Вы же все сами слышали.
Армонда с интересом посматривала то на отца, то на брата.
– Айрен, – вклинилась я, – я обещаю, все уладить с гостями.
– Нет уж лучше я сам! Вы опять устроите какое-нибудь представление и без того испортите впечатление о нас. Потом еще сюда начнут летать туристы, чтобы посмотреть на самую непутевую семейку.
– Кстати, мы можем на этом хорошо заработать, – ненавязчиво подсказал Нацтер.
Айрен с минуту сурово смотрел на парня, потом неожиданно рассмеялся.
– Вы бы хоть изобразили, что очень огорчены случившимся.
– О, мы так расстроены, – печально сказала я.
– Вы не возражаете, если я пододвину поближе к себе этот пирог и выковыряю из него ягоды? – поинтересовалась Армонда. – Он мне так понравился!
Убедившись, что мы не возражаем, она пододвинула разнос с пирогом и, вооружившись ножом и вилкой, принялась за его разрушение.
Тут и мы решили расслабиться и налечь на еду.
– Лануф, Нацтер, я бы попросил вас не вмешиваться в жизнь гостей и не следить за ними. Нам ведь не нужны их проблемы?
– А если их проблемы уже стали нашими? – предположила я.
– Их пребывание на Диво продлится не больше трех дней, надеюсь, за это время ничего плохого не случится.
Глава 2
В общем, к концу дня Айрену удалось привести гостей в чувство. Особенно помогло приглашение поиграть в гольф. А для молодежи была организована музыкальная вечеринка на подобие дискотеки с множеством увлекательных мероприятий и игр. Руководить ею взялся Нацтер. Он в этом деле был ас! Если бы ему не пришлось представлять семейство Эшнер, он бы мог стать знаменитым диск-жокеем. Особенно всех впечатлил его коронный номер – танец на спине. После виртуозных выкрутасов все красотки влюблялись в него без памяти. Правда, на этот раз парень решил не играть чувствами девушек. В конце концов, он один, а девушек много. Ведь кроме тех, кто присутствовал на ужине, на вечеринке развлекались все те, кто был старше десяти лет. Причем многие были с ревнивыми половинками. Нацтеру просто удивительно повезло не ввязаться в спор ни с кем из гостей.
Веселье продолжалось до глубокой ночи. Потом некоторые до самого утра сражались в виртуальных боях.
Я проснулась рано утром от ощущения, что в комнате есть посторонний. Я открыла глаза. Было светло. Незваного гостя сразу узнала. Это оказался Нацтер.
– Я не знал, что ты теперь ночуешь здесь.
– Наша спальня сгорела.
– В курсе.
– Айрена не видел? – я заметила, что мужа поблизости нет.
– Он в лаборатории. Что-то творит.
– Как прошла вечеринка?
– Весело.
– Узнал что-нибудь интересное?
Парень сел в кресло и отрицательно покачал головой.
– Все стараются не говорить о себе. Но я заметил, что все, вплоть до обслуживающего персонала приходятся друг другу родственниками. Лорд Кзунг и лорд Систекен женаты на сестрах, которые являются племянницами лорда Керни Изеност. В общем, всех гостей связывают кровные узы. Правда, я не установил до какой воды на киселе.
– Как же тебе удалось это выяснить?
– Я задавал хитрые вопросы. Еще удалось дружески пообщаться с Фальмейрой. Мы поделились своими тайнами.
– Ты рассказал о своей аномалии?
Парень кивнул.
– Знаешь, я бы хотел увидеть живого дракона.
– Да, это наверно интересное зрелище… первую пару минут, а потом нам ужасно захочется жить.
– Ты когда-нибудь видела драконов?
– Нет, но много слышала.
Нацтер встал.
– Я так устал. Пожалуй, пойду спать.
Он вышел, а я немного понежилась в мягкой постели, затем твердо решила, что пора начать новый день. И в первую очередь выяснить, чем занят Айрен.
Только Айрен не стал ждать моего появления, он вышел из лаборатории в то время, как я подкрашивала ресницы. В руке его был непонятный, размером с ладонь, предмет из белого пластика с блестящими тонкими проводами.
– Доброе утро, – с сияющей счастьем улыбкой произнес он.
– Ты с утра на ногах? Давно такого не было…
– Ночью мне в голову пришла замечательная идея.
– И в чем она заключается?
Айрен поставил предмет на стол, давая мне возможность, как следует его рассмотреть. Затем положил сверху на углубление в виде устричной раковины карандаш.
– Смотри, что будет дальше…
А дальше он нажал кнопку, и прибор вместе с карандашом исчез. Айрен провел рукой над тем местом, где они только что находились, показывая, что на столе действительно ничего нет.
– Считаем до десяти… и…
Прибор с карандашом вновь возник на столе.
– Это, конечно, не телепортатор, – проговорила я, – но шапку-невидимку вполне может заменить. А на людях ты, когда начнешь испытывать?
– Это рискованно. Я пока не знаю, как живой организм отреагирует на излучение прибора. Мне нужен подопытный кролик. Собираюсь поохотиться за рыбками в аквариуме. Не возражаешь?
– Нисколько. Удивляюсь, как тебе удается изобрести что-нибудь невероятное за одну ночь?
– Талант наверно.
Айрен поспешил покинуть мое общество. Его звал за собой дух изобретательности. Если результаты окажутся положительными, прибор вполне может пригодиться в нашей, богатой неожиданностями жизни.
Этот день прошел без серьезных происшествий. Гости ни на что не жаловались, лишь выражали желание скорее отправиться в путь. Я старалась не думать, что их нетерпение каким-то образом связано с предсказаниями Вороны. Одна странность тревожила меня – многие гости, находящиеся непосредственно в резиденции, наотрез отказывались выходить за его пределы и старались избегать незанавешенных окон.
Мне было неудобно спрашивать, чего они бояться. Я словно бы влезала этим вопросом в их личную жизнь.
Утром третьего дня, за завтраком лорд Изеност сообщил, что системы управления лайнером полностью восстановлены.
– Твои люди трудились дни и ночи, – заметил Айрен.
– Мне не хотелось бы обременять вас своим присутствием. С нами столько хлопот. Мы сразу после завтрака отправимся в путь.