Полная версия
Властелин. Книга 1. Свобода, равенство и братство
– Закончились деньги? У тебя? Не смеши меня, Летиция. Ты самая богатая наследница в Аяччо! Тебе уже восемнадцать лет, и ты сама можешь распоряжаться своим счетом.
Как же она сразу об этом не подумала?! Зачем нужно было голодать, когда можно снять любые деньги в банке?
– Мама! – Летиция бросилась на шею матери, – ну почему я у тебя такая глупая?
– У тебя еще много времени впереди, чтобы поумнеть, – с улыбкой ответила сеньора Анжела.
– Сеньора Мария, я оставлю Джузеппе у вас, – обратилась Летиция к свекрови.
– Конечно, милая.
– А я пройдусь с тобой до банка, – заявила мать, – прослежу, чтобы тебя не обманули.
– Не надо, мама. Я сама.
Летиция бросилась домой, нашла поручение о регентстве и быстро пробежала его глазами. Все правильно! «Поручение дано на имя… по достижении возраста восемнадцать лет… вступает в права без условий и оговорок». Она свернула бумагу в трубочку и быстрым шагом отправилась в банк. Запыхавшись, она ворвалась в помещение и положила поручение перед клерком.
– Вот!
Клерк, мельком взглянув на поручение, поднял взгляд на Летицию.
– Простите, синьора, но мне нужно подтверждение, что вы Летиция Буонапарте и что вам исполнилось восемнадцать лет.
– А кто же я, по-вашему? Меня здесь все знают. Спросите любого.
– Простите, синьора, но мне нужен документ.
– Будет тебе документ, – раздалось с порога.
Летиция обернулась. В помещение банка входила ее мать.
– Мама!
– Я же говорила, что должна пойти с тобой. Вам бы все быстрей, – ворча на дочь, синьора Анжела выкладывала метрику Летиции перед клерком.
– Все в порядке, синьора Буонапарте. Оставьте, пожалуйста, здесь образец своей подписи, – клерк подождал, пока Летиция распишется. – Все, теперь вы – владелица счета. Вы прямо сейчас хотите снять некую сумму?
– Да, я хочу снять сто франков.
– К сожалению, это невозможно, сеньора Буонапарте. На вашем счете только двадцать один франк. Один франк, в любом случае, следует оставить на счете, чтобы его не закрывать, а двадцать франков можете получить.
Летиция побледнела. Когда она услышала фразу: «На вашем счете только двадцать один франк», кровь отхлынула от ее лица, голова закружилась, и она упала бы, не удержи ее мать.
– Посмотрите внимательно. Это не ее счет, – словно вдалеке услышала Летиция требовательный голос матери.
– Простите, синьора Анжела, это именно ее счет. Я могу показать синьоре Летиции все выписки.
Клерк начал выкладывать бумаги. Короткое помутнение сознания отступило, и молодая женщина смогла взять себя в руки. Она внимательно просмотрела все бумаги и, обращая внимание на даты, восстановила всю картину. Перед поездкой в Париж, Карло получил тысячу франков, а когда вернулся, в течение недели снял все остальные деньги. Куда он их дел? Не мог же он столько истратить! Может, он вложил их в какое-то дело?
– Давайте двадцать франков, – сказала она клерку.
Когда они с матерью вышли из банка, та спросила:
– Что теперь думаешь делать, Летиция?
– Не знаю, мама. Сначала выясню, куда он дел деньги.
– Куда? Мало ли куда? Истратил, в карты проиграл.
– Мама, такие деньги здесь невозможно истратить, а в карты он не играл. Я бы знала.
– Он же смог от тебя скрыть, что опустошил счет, значит, мог скрыть и что-то еще.
– Вот это я и хочу узнать.
– Ладно, Летиция. Только не наделай глупостей второпях.
Простившись с матерью, Летиция вернулась в имение. Она принялась тщательно разбирать бумаги из ящика стола. Среди прочих бумаг ей попалась расписка генерала Паскаля Паоли поверенному Карло Буонапарте. Из расписки было ясно, что денег она не получит никогда. Ну, как Карло оказался таким глупым? Он же юрист! Разве он не понял, что слова «после победы» означают «никогда»? Он просто доверился своему кумиру. Глупенький, доверчивый Карло. А ведь он всегда таким был, и только затуманенные любовью глаза мешали ей это увидеть.
Теперь у ее сына нет будущего. Летиция поймала себя на мысли, что еще вчера она думала о будущем своих детей. Именно так, «детей» – во множественном числе. Без множества детей она не представляла своей жизни. Сегодня она уверена: детей от Карло у нее больше не будет. Генерал Паоли лишил ее и мужа, и детей, и будущего. Нет, такого спускать нельзя. Завтра она поедет в Корте и выбьет из него все деньги.
***
Граф Сен-Жермен приближался к резиденции генерала Паоли. Стражники, несущие караул на дороге из Бастии, даже не взглянули на одинокого всадника на вороном жеребце. Так же беспрепятственно граф вошел внутрь резиденции. Генерал удивленно взглянул на вошедшего.
– Кто, вы? Как вы прошли?
– На какой вопрос отвечать сначала? – произнес граф, усаживаясь на единственный стул.
– Охрана! – крикнул генерал.
Двое охранников, вооруженные пистолетами вбежали в помещение.
– Как этот человек прошел мимо вас?! – разъярился Паоли.
Ошеломленные охранники с удивлением уставились на сидящего посетителя.
– Не волнуйтесь так, генерал. Я прошел незаметно, – спокойно проговорил Сен-Жермен, – мне нужно было с вами поговорить. Если вы боитесь, оставьте охранников здесь. Я могу говорить и при них.
– Убирайтесь, – рявкнул генерал охранникам.
– Надеюсь, теперь на второй вопрос отвечать не надо? – обратился граф к Паоли, когда охранники вышли.
– Напротив, это самое интересное. Это что, какой-то фокус?
– Поверьте, генерал, ответ на этот вопрос практической ценности для вас не имеет. Ни вы, ни кто-то из ваших людей не сможет повторить этот фокус. Давайте перейдем к делу.
– Но вы не ответили на первый вопрос: кто вы?
– В этом вопросе еще меньше смысла. Я могу назваться любым именем.
– Вы ведь корсиканец?
– Если вам так угодно.
– Вы корсиканец! Вы говорите, как настоящий корсиканец. Хорошо. Что вы хотите?
– Ваши монеты.
– Что, простите?
– Монеты, отчеканенные вашим казначейством. Все до одной.
Паоли откинулся на спинку стула. Напряжение, давившее на него с момента прихода гостя, спало. Это же обыкновенный торгаш. Только зачем ему монеты? Да и разошлись они уже все.
– Зачем они вам? – зная, что не узнает правды, спросил он.
– Генерал, я же не спрашиваю вас, зачем вам нужна сабля.
– Дело в том, что сейчас у меня нет ни одной монеты. Мы их чеканили давно. С тех пор они все разошлись. Если они так вам нужны, давайте кинем клич. Вы пообещаете выкупить их дороже номинала. Я уверен, через пару дней можно собрать и сотню монет.
– А почему бы их снова не начеканить?
– Я бы с радостью, но где взять золото?
«Он не врет, – глядя в глаза генерала, думал Сен-Жермен, – зря я сюда приехал. С другой стороны, а как бы я узнал по-другому, что золота нет? Граф де Марбо так ничего и не выяснил. Прислал сообщение, что монеты находятся в обращении, но источник не известен. Зато теперь известен: захватили генуэзскую бригантину. Двести фунтов золота в слитках. Что ж, больше здесь делать нечего».
В это время на улице раздался шум. Женские крики, мужские. Двери распахнулись, захлопнулись, вновь распахнулись, и в комнату ворвалась молодая женщина.
– Мы не смогли ее удержать, генерал, – разводя руками, сообщил один из охранников.
Генерал махнул им рукой и с улыбкой обратился к женщине:
– Что такое случилось, Летиция? Тебе ведь сказали, что я занят?
Женщина, еще мгновение назад возбужденная перепалкой с охраной, вдруг успокоилась. Она вынула из рукава сложенный лист бумаги, развернула его и положила перед генералом.
– Что вы скажете на это, генерал?
Паоли посмотрел на листок, на Летицию и, глядя ей в глаза, произнес:
– Что ты хочешь услышать? Здесь ведь все ясно написано.
– Вы обманули Карло!
– Ничего подобного. Он все делал по доброй воле. Когда Карло вернется, мы все уладим.
«Они пытаются скрыть от меня суть разговора, – догадался Сен-Жермен. – Эта Летиция просто красавица. Стоп. Летиция, Карло – Шарль. Шарль Бонапарт. Не о ней ли он рассказывал мне в Париже? Генерал их облапошил, судя по его мыслям».
– Его нет уже два месяца! Вы нарочно его услали, чтобы он не вернулся.
– О чем ты говоришь? Ты же помнишь, из Парижа он вернулся через четыре месяца.
– Генерал, если у вас осталась хоть капля совести, вы должны вернуть долг, – твердо заявила Летиция, забрала расписку со стола и вышла наружу.
Генерал сидел некоторое время, задумавшись, казалось, забыв о госте.
– Я, пожалуй, тоже пойду, – вставая со стула, произнес Сен-Жермен.
– А как же монеты?
– Я передумал.
Не успела дверь за гостем захлопнуться, Паоли встал, подошел к двери и, слегка приоткрыв ее, тихо приказал:
– Найди мне Чезаре.
Через пять минут запыхавшийся Чезаре стоял перед генералом.
– Ты знаешь Летицию Буонапарте?
– Да, генерал.
– Она оказалась предательницей.
– Летиция?!
– Да. Она связалась с французским шпионом. Он сейчас вместе с ней едет по дороге на Аяччо. Не дай им туда добраться.
– Я все понял, генерал.
Чезаре выскочил на улицу, и генерал удовлетворенно услышал его четкие команды по организации погони.
«Так будет лучше, – решил Паоли. – Я в этом деле не очень красиво выгляжу. А народ разочаровывать нельзя. У народа должен быть идеальный герой. Хорошо ли будет для дела, если герой окажется мелким махинатором? Нет, не хорошо это будет. Самое простое было бы деньги вернуть. Да только где их взять? Жалко, конечно, Летицию. Но идет война, а война без жертв не бывает».
Сен-Жермен догнал Летицию в ста шагах от резиденции Паоли.
– Простите мою навязчивость, синьорина, генерал позабыл меня вам представить. Я граф Сен-Жермен.
– Я не синьорина, граф. Я синьора Буонапарте.
– Еще раз простите, синьора Буонапарте, но нам надо поспешить. Не знаю, что вы показали генералу, но он решил вас убить.
– Он сам вам об этом сказал? – улыбнулась Летиция, восприняв его слова как шутку.
– Нет. Я это прочитал в его глазах.
И тут Летиция по-настоящему испугалась. Она взглянула на графа, и, поняв, что он не шутит, пришпорила коня. Ее гнедой помчался по узкой улочке. Граф, ударив в бока своему вороному, пустился вдогонку. На выезде из города они поравнялись.
– Синьора Буонапарте, – на ходу крикнул Граф, – нам нужно укрыться в глухом месте вдали от дороги. Есть здесь такое?
– Здесь таких много.
– Хорошо, тогда выбирайте любое, и скачем туда.
– За нами, что, гонятся?
– Думаю, уже да.
Они миновали несколько своротов с дороги, но Летиция упорно гнала вперед своего скакуна. Наконец, она повернула направо. Сен-Жермен заметил, что свернули они на каменистой дороге, а до этого копыта коней вздымали в воздух клубы пыли. Если ее выбор не случаен, Карло Буонапарте повезло. Его жена не только красавица, но еще и умница.
– Теперь можно не спешить, – крикнул он ей, слегка натянув поводья.
Кони пошли шагом, и можно было спокойно поговорить.
– Почему мы свернули именно здесь, синьора Буонапарте?
– До этого поворота дорога была пыльная. Я подумала, если там свернуть, то следы будет видно. Зато дальше дорога каменистая.
– Чем вы так разозлили генерала?
– Знаете, граф…
И Летиция, начав с расписки, рассказала ему про всю свою жизнь. Граф слушал, не перебивая. Лишь изредка, когда она в очередной раз спрашивала: «Вам еще не наскучило?», он отвечал: «Нет, продолжайте».
Впереди показалось селение, но они свернули с ведущей к нему дороги на узкую тропинку. Теперь кони не могли идти рядом, и Летиция прервала свой рассказ. Тропинка углубилась в лес, но внезапно вынырнула на поляне, половину которой занимал большой каменный дом.
– Этот дом ваш, синьора Буонапарте? – граф вновь догнал спутницу.
– Нет, но, когда я была маленькая, мой отец привозил меня сюда. Потом он умер, и я здесь больше не была.
– Подержите коня, – передал граф узду Летиции.
Сам он соскочил на землю и вошел в дом. В доме было холодно, но вокруг камина дров достаточно. Запасов еды не видно, но это дело поправимое. В общем, осмотр укрытия удовлетворил графа. Он вышел на улицу и проговорил:
– Кидайте уздцы, мы остаемся. Коней можно расседлать.
– А вдруг они нас найдут?
– За два дня не найдут, а потом им некогда будет.
– Почему?
– Французы высадились в Басте. Скоро Паоли будет не до нас.
– Вы что провидец?
– Все гораздо проще, синьора Буонапарте. Просто граф де Марбо, командующий французским экспедиционным корпусом, мой хороший знакомый. Перед моим отъездом сюда французы как раз готовились к посадке на корабли.
– Понятно. А я уж подумала…
– Ничего похожего. Вот что, синьора Буонапарте, я пойду разожгу огонь в камине, а вы пока привяжите коней на другую сторону дома.
– А я хотела съездить в деревню. Надо купить еды.
– Нет, нам нельзя показываться в деревне.
– Но я голодна!
– Позже я покажу вам, как бороться с голодом.
***
Четверо всадников, снаряженных в погоню за беглецами, выехали на мощеный камнями тракт. Чезаре поднял руку и приструнил своего коня.
– Следы кончились. И дальше их не будет. Я хорошо знаю эту дорогу. С нее есть еще два сворота, не считая этого. Нам нужно обследовать их все.
– Мы так до темноты не успеем, Чезаре. Давай в этот свернем, поищем и двинем в Аяччо. А завтра с утра поедем обследовать, или как ты там говоришь, остальные два сворота.
Вообще-то, Чезаре хотел предложить другой план и закончить все сегодня, но, посмотрев на низкое солнце, мысленно согласился.
– Когда ты станешь командиром, Одноглазый, будешь предлагать. А пока слушай, что я скажу. Всем ясно?
– Да, да, Чезаре, ясно.
– Одноглазый прав. Сворачиваем сюда, – скомандовал Чезаре.
Погоня двинулась той же дорогой, по которой два часа назад проскакали беглецы. Преследователи въехали в деревню. Один из всадников спешился и постучал в двери ближайшего дома. Никакой реакции.
– Стучи еще раз. Дверь закрыта изнутри, – скомандовал Чезаре, а вслух громко крикнул, – Эй, хозяин! Открывай, не то дверь сломаем.
Звякнуло железо щеколды, и дверь приотворилась. Из-за двери показалась голова старухи и, уставившись на непрошенных гостей, спросила:
– Чего надо?
– Простите нас сеньора за то, что без приглашения вторглись в ваши владения. Но не могли бы вы нам помочь?
Пока до старухи доходил смысл вопроса, Чезаре с превосходством оглядел своих спутников. Глядя на их разинутые рты, он еле сдерживался, чтобы не расхохотаться.
– А чем помочь-то? – наконец «созрела» старуха.
– Один коварный человек, будто сам дьявол во плоти, околдовал молодую женщину. Околдовал настолько, что она бросила и мужа, и годовалого сына. Мы хотим ее вернуть, а его наказать.
– Что делается, – запричитала старуха, – девки совсем стыд потеряли. Но здесь вы зря их ищете. Не было здесь никого чужого.
– Поехали в Аяччо, – кивнув старухе, отдал команду Чезаре.
– Ну, ты даешь, Чезаре! – выразил общее мнение Одноглазый, когда они отъехали от старухиного дома, – где ты так научился слова складывать?
– Эй, смотрите, дым над лесом! – не дал ответить Чезаре один из всадников.
– Поворачиваем, – увидев дым, потянул поводья командир.
Всадники свернули на лесную тропинку. Начало темнеть, и они изрядно поплутали, пока не выехали на поляну.
– Одноглазый, сходи, посмотри, кто там. Если это они, встанешь напротив окна и махнешь рукой.
– А зачем вставать напротив окна?
– Там свет падает, болван. В других местах мы тебя не увидим.
– Чо, сразу болван?
– Вперед, я сказал!
***
Дрова в камине изредка потрескивали, создавая вместе со светом и теплом пламени атмосферу для разговора. Сен-Жермен и Летиция полулежали на медвежьей шкуре напротив очага.
– Расскажите мне о себе, граф. А то я вам всю свою жизнь выложила, как на исповеди, о вас же я ничего не знаю.
– Хорошо. Но позвольте мне обращаться к вам «сеньора Летиция», а то «синьора Буонапарте» – слишком длинно.
– Вы можете называть меня Летиция.
– Хорошо, Летиция. Родился я очень давно и очень далеко отсюда. Хотя моя мать была знатного рода, воспитывался я среди простых людей. Я много путешествовал и много учился. Это помогло мне стать тем, кто я есть.
– А кто вы есть?
– Тихо, Летиция, вы слышали?
– Нет, а что вы слышали?
– За окном кто-то есть. Возьмите мой пистолет и спрячьтесь в том углу.
– Мне не нужен пистолет. У меня есть стилет. Я сумею за себя постоять. Я ведь корсиканка. Да и не умею я стрелять.
– Идите уже, Летиция.
Летиция встала и исчезла в темноте. Сен-Жермен остался лежать возле камина. Пламя в камине задрожало и наклонилось.
– Стой там! – грозно произнес граф голосом генерала Паоли.
Одноглазый вздрогнул. Обе руки с пистолетами опустились сами собой. Он увидел, как генерал, до этого лежавший возле камина встал и направился к нему. То, что это был генерал, сомнений не было. Он шел своей обычной походкой, слегка прихрамывая. Правда, падающий от очага свет, позволял рассмотреть лишь контур фигуры. Да и ростом генерал стал чуть ниже, но чего не померещится в темноте.
– Успокойся, – сказал генерал, – ты не виноват. Это ведь твой командир послал тебя сюда?
– Да это Чезаре.
– Почему он сам не пришел?
– Я не знаю.
– Он давно хочет занять мое место. Тебя он послал, чтобы ты убил меня, а потом он убьет тебя. Сколько с ним людей?
– Двое.
– Иди и убей их.
Одноглазый повернулся и сделал шаг к двери.
– Стой, – услышал он команду генерала, – их трое, а у тебя только два пистолета. Возьми мой.
Одноглазый почувствовал, как ему за пояс сунули пистолет. Толкнув, дверь он вышел из дома и направился к своим спутникам. Подойдя ближе, он увидел, что генерал прав: они собираются его убить. Они отвлекают его внимание. Между собой переговариваются, как будто его не замечают. А как только он подойдет, они выстрелят. Нет, не на того напали. Он выстрелит первым.
Почти не целясь, Одноглазый выстрелил из двух пистолетов. Двое его соратников упали. Бросив бесполезное уже оружие, он быстро достал из-за пояса третий пистолет, но, выстрелить не успел. Чезаре на мгновение его опередил и Одноглазый упал с пулей в груди.
«Чезаре – предатель. Как я раньше не догадался?», – была его последняя мысль.
Чезаре стоял с пистолетом в руке. Его била мелкая дрожь. Как такое могло случиться? Его боевой товарищ, один из ветеранов армии генерала, вдруг, решил стрелять по своим. Без колдовства здесь не обошлось. В этом доме нечистая сила!
Как только он об этом подумал, его внимание привлек свет. Свет шел из только что открытой двери дома. Чезаре увидел, как этот свет загородила зловещая, черная тень с факелом в руке. Страх сковал мысли бывалого бойца. Чезаре вскочил на коня и, ударив шпорами в бока, отдался на его волю. Ночью в лесу никто лучше коня не найдет дорогу. Всаднику нужно лишь прижимать голову к его шее, чтобы не нарваться на торчащую ветку. Чезаре так и делал. Только один раз он обернулся посмотреть, нет ли погони. В этот момент его чем-то ударило и выбило из седла. Ударившись головой, он потерял сознание. Он не чувствовал, как одна нога застряла в стремени, а конь понес.
Граф подошел к месту перестрелки, осветив факелом лица убитых. Тот, что заходил в дом, был среди них. Четвертому удалось улизнуть. Значит, время у них с Летицией до утра.
Граф вернулся в дом, где у порога его ждала сгорающая от нетерпения и любопытства женщина.
– Что это было, граф? Как у вас это получилось? Я от страха чуть…, в общем, я испугалась, когда генерал заговорил.
– Обычная имитация голоса. Ничего сверхъестественного.
– Вы же к нему близко подошли. Он что, не разглядел, кто перед ним?
– Было темно, а свет от камина ему только мешал. Забудьте ваши страхи, Летиция и давайте ложиться спать.
– Я не смогу уснуть, граф.
Сен-Жермен подошел к ней вплотную. Их глаза оказались на одном уровне. Заглянув в его глаза, Летиция внезапно поняла: вот на кого должен быть похож ее сын. Но разве сын Карло может стать таким? Нет, сын Карло станет таким, как Карло. Ей нужен сын от этого сильного умного и загадочного мужчины.
Не говоря ни слова, Сен-Жермен подхватил Летицию на руки и отнес на шкуру, постеленную возле камина.
Эта бурная ночь осталась в памяти Летиции на всю жизнь.
Проснувшись ближе к полудню, она почувствовала голод. Больше суток Летиция ничего не ела, а тратить столько сил, как вчерашней ночью, ей еще никогда не приходилось. Но голод мгновенно пропал, когда она поняла, что графа в доме нет. Неужели он уехал, ничего ей не сказав?
Снаружи раздалось ржание коня графа. Это развеяло опасение Летиции, а через минуту и сам Сен-Жермен вошел в дом. Он подошел, присел около нее и раскрыл ладонь. В ладони лежал круглый комочек серо-коричневого цвета размером чуть больше горошины.
– Сядьте вот так, Летиция, – Сен-Жермен сел, скрестив ноги под собой, – и съешьте это. Только не глотайте сразу. Жуйте, пока комочек не растает.
– Что это?
– Это придаст вам сил.
Летиция положила комочек в рот. Необычный вкус. Но разве можно этим насытиться?
– Закройте глаза, Летиция и представьте гладь моря в безветренную погоду. Не отпускайте эту картину.
Летиция парила над морской гладью. Ей казалось, что кроме нее и моря ничего вокруг нет. Сколько так продолжалось, она не знала. Время исчезло.
– Опускайтесь, Летиция, – словно с небес, услышала она голос Сен-Жермена, – и одевайтесь. Нам пора. Я подожду снаружи.
Когда она вышла из дома, то увидела оседланных коней и графа, держащего их под уздцы. Взобравшись в седло, Летиция подождала, пока граф не вскочил на коня. Они пустили коней в галоп и через полчаса выбрались на дорогу, ведущую в Аяччо.
– Здесь мы должны расстаться, Летиция.
– Вы меня бросаете, граф? И вам нисколечко не будет жалко, если Паоли меня убьет?
– Паоли вас больше не тронет. Именно за этим я вас покидаю.
– Вы хотите его убить?!
– Разве я похож на кровожадного злодея? – рассмеялся Сен-Жермен, – нет, я просто его уговорю. Прощайте, Летиция.
Граф повернул коня, пустил его шагом, но, проехав так несколько шагов, он ударил шпорами в бока скакуна и через минуту скрылся из вида.
Еще вчера Летиция знала, что он уедет. Их свела судьба на короткий миг, похожий на чудо. И теперь будущая мать не сомневается, зачем судьба так поступила.
***
Генерал Паоли сидел за столом, когда увидел вчерашнего посетителя, входящим в дверь. Паоли хотел крикнуть охрану, но крик застрял у него в горле. Мышцы стали ватными. Он понял, что наступил конец.
– Сейчас я не убью вас, генерал, – говорил гость, приближаясь к столу, – но только сейчас. Вы живы, пока с Летицией Бонапарт ничего не случилось. Оставьте ее в покое. У вас много других дел. Вижу, вы меня поняли.
Между фразами Сен-Жермен делал короткие паузы, глядя в глаза генерала. Закончив монолог, он повернулся и вышел.
Только теперь Паоли смог проглотить застрявший в горле комок, но страх, опутавший все тело, не отпускал. «Кто он такой, черт побери? И где Чезаре?», – думал Паоли, глядя на свои трясущиеся руки.
Вбежал гонец из Бастии.
– Французы высадились в Бастии и двинулись в нашем направлении, генерал, – запыхавшись, доложил он.
– Французы? – переспросил генерал.
– Да французы. Много. Идут на нас, – уже спокойней произнес гонец, видя, что Паоли не в себе.
Ситуацию спас вбежавший брат Паоли, Климент.
– Паскаль, нужно срочно выдвигаться навстречу французам. Там перед Борго узкая дорога. Можно попытаться их задержать.
– Да, конечно, Климент. Надо выдвигаться. Командуй.
– Ты не поведешь людей, Паскаль? – удивленно спросил брат.
– Веди ты. Мне что-то нехорошо.
– Конечно, брат! – обрадовался Климент.
Он, а вместе с ним и гонец выскочили на улицу. Оттуда раздались крики команд и шум, обычный для скорых сборов в поход. Через полчаса все стихло. За это время генералу удалось взять себя в руки. Вернулась способность рассуждать здраво:
«Французы разобьют Климента. Что дальше? Надо бежать в Англию и просить войско. Одним нам не справиться. Есть только один вопрос: бежать сейчас или дождаться брата и бежать вместе».
К вечеру конь привез Чезаре. Чезаре сидел верхом, сцепив руки в мертвый замок на шее коня. Он был без сознания. Кровь из раны на голове уже не сочилась, но она запеклась и на лице, и на одежде. Чезаре перевязали, оттерли кровь с лица и оставили умирать в пустом госпитале.
Однако санитары не поинтересовались мнением Чезаре. Сам он не собирался умирать. К обеду следующего дня он очнулся, а уже к вечеру мог рассказать генералу о своих приключениях.
– Мы нарвались на нечистую силу, генерал, – сходу заявил он. – Мы проверяли один дом. Я послал Одноглазого. Он вошел в дом, через минуту вышел и пошел к нам. Я думал дом пустой, поэтому он так быстро вернулся. А Одноглазый, не успел подойти – давай палить из пистолета. Анжело и Джованни – наповал. Пока он вытаскивал третий пистолет, я успел его подстрелить.