Полная версия
Золушка. Продолжение
(Дремлюга прячется за куст. На поляну выходят принцесса и сестры.)
Жавотта. Кажется, здесь.
Золушка. Тут такой высокий берег. Как же мы перейдем?
Жавотта. Здесь должен быть спуск. Я сейчас посмотрю.
(Идет вдоль берега и смотрит. Затем подзывает Сюзанну и тихонько с ней разговаривает.)
Жавотта. Вот здесь самое удобное место. Я подзову сейчас сюда Золушку, а ты подбежишь и сбросишь ее в реку.
Сюзанна. Почему я?
Жавотта. Потому что я старше тебя и буду королевой, а ты будешь моей подданной и должна слушать меня.
Сюзанна. Но я боюсь.
Жавотта. Ты хочешь каждый день есть шоколадное мороженое.
Сюзанна. Да.
Жавотта. Тогда смелее и ничего не бойся.(громко) Золушка, я нашла спуск, иди сюда.
Золушка. Здесь так высоко, я боюсь.
Жавотта. Не бойся, тропинка тут спрятана за кустами. Сюзанна!
Сюзанна. Я сейчас.
(Дремлюга за кустами. Какие-то женщины и молодой господин. У мужчины даже нет шпаги, а женщины мне ничего не сделают. Надо задержать их. Может среди них есть принцесса. Тогда мне дадут отпуск и я поеду к мамане. Она такие вкусные блинчики печет. – Стражник выходит из-за куста).
Дремлюга. Стоять. Никому не двигаться. Именем короля я вас арестую.
Жавотта. Ой.
Сюзанна. Я так и знала.
Золушка. Что же теперь будет? Я пропала.
Дремлюга. Так признавайтесь – кто из вас принцесса?
Жавотта. Я не принцесса. Я дочь своей мамы.
Сюзанна. А я ее сестра.
Золушка. Я…
Жавотта. А это наш сводный братик.
Дремлюга. Что-то вы мне голову морочите. Сестры, брат. Хотите обмануть меня?
Жавотта. Что вы, господин стражник. И в мыслях такого не было.
Дремлюга. А что же вы делаете здесь?
Жавотта. Мы…Мы…
Сюзанна. Мы идем к себе домой.
Дремлюга. Как же вы перебрались бы на тот берег. Ведь тут такой высокий берег. Подозрительны вы мне. Отведу я вас в участок. Пускай там разбираются.
Жавотта. Не надо нас в участок. Мы домой хотим.
Сюзанна. Дядечька, мы больше не будем. Отпусти нас.
Дремлюга. Пошли. Пошли… А ты можешь остаться. Мужчин не сказали задерживать.
(Дремлюга выводит сестер, а Золушка грустная садится на берегу реки. На поляну выходит принц и воевода. Принц замечает Золушку.)
Принц. Воевода, вы не знаете, кто это сидит?
Воевода. Где?
Принц. Да вон на берегу реки.
Воевода. А…Не знаю. Но это же мужчина. Нам нужна женщина. Пошли.
Принц. Что-то в этом мужчине есть странное. Я пойду к нему.
Воевода. Как хотите, а я пойду дальше.
(Воевода уходит, а принц садится рядом с Золушкой, которая прячет свое лицо.)
Принц. Извините, за мою назойливость, но мне хотелось бы узнать: кто шил ваш костюм…Дело в том, что мой портной пошил мне точно такой же костюм и мне хотелось бы узнать-кому это шьет костюмы королевский портной. Поймите, что я это хочу узнать не потому что хочу наказать или что-нибудь сделать с портным, но затем, что бы узнать что-либо о Золушке, моей невесте. Вы вздрогнули, вы что-то знаете о ней? Так скажите мне, я очень хочу увидеть ее, посмотреть в ее глаза и спросить, почему она сбежала от меня? Что или кто ей не понравилось? Ведь она мне говорила, что ей очень хорошо со мной, и всё ей нравится, если, конечно, не считать придирки моих тётушек. Тётушка Элиза всё приставала к Золушке со своими каверзными вопросами: кто её родители, не было ли в семье уродов или разбойников- а тётушка Мишель даже громко рассмеялась, когда Золушка неверно взяла нож и вилку в руки. Мне было очень неприятно за своих тётушек, но поверьте, я не предал этому никакого значения и своим поведением не давал Золушке понять, что я принц, а она девушка из народа.
Больше никаких неприятностей не было, и мы веселились, танцевали, пели песни. Всё было так хорошо, но утром она сбежала, как когда-то из бала. Но тогда она оставила хоть хрустальный башмачок, а сейчас ничего не осталось. Мы обыскали всё королевство – как в воду канула. Я не знаю, что мне делать, сердце моё рвётся от тоски и жить не хочется. Хоть бросайся с этого берега в реку, что бы прекратить мои страдания… Вы плачете. Я вас так расстроил своим рассказом. Поверьте, я не хотел этого делать. Мне даже не ловко, что я своим рассказом заставил вас страдать… Не думал я, что у вас такое чувствительное сердце. Не плачьте, вы же мужчина.
Золушка. Я не мужчина.
(Золушка поворачивается к принцу).
Принц. Золушка.
Золушка. Да это я. Прости меня, что я заставила тебя страдать. Я только вышла в сад, да зашла на ферму. Там кролик был такой несчастный и я взяла, что бы закапать ему глазки.
Принц. Но почему ты надела мой костюм?
Золушка. А тут прибежала матушка, а с ней мои сестрёнки и они сказали, что я там что-то нарушила и король на меня в большом гневе. Так что мне лучше не попадаться на глаза, а лучше спрятаться на время в лесном домике. мы туда и направились, но тут появилась стража и забрала моих сестёр, а я осталась одна.
Принц. Что это они придумали? Никто на тебя не гневался! Ох, уж эти дворцовые интриги, как они мне надоели! Разберусь я с твоими родственниками.
Золушка. Не надо, мой милый принц. Я верю, что это всё они делали не со зла, а с желанием помочь мне.
Принц. Хорошо, я не буду их трогать, будем полагать, что они это делали не по злому умыслу. Но чего же мы здесь стоим, пошли обрадуем короля, а то он так был расстроен твоим исчезновением. Тут такое началось светопредставление, но хорошо то, что хорошо кончается.
(Принц с Золушкой уходят).
Действие ІІІ
Та же сцена, что и в первом действии. Перед дворцом выстроились стражники и перед ними выступает воевода.
Воевода. Доблестные страдники короля! Должен сообщить вам приятную вещь – принцесса нашлась. Я всегда говорил, что в нашем королевстве ничто не может исчезнуть бесследно, ибо стражники короля держат границу на замке, а порох сухим. Слава стражникам короля! Гип-гип-ура, гип-гип-ура!
(Стражники трижды повторяют: «Гип-гип-ура»).
Воевода. За доблестную службу король объявляет благодарность всему личному составу стражи, а лучшие из лучших получают вознаграждение. Понятно, что всех нельзя поощрить и, самособой разумеется, что меня не должна обойти награда, но среди вас мы тоже найдём лучших. Слава короля! Гип-гип-ура, гип-гип-ура!
(Стражники трижды повторяют: «Гип-гип-ура»).
Воевода. Награда достанется тому из вас, кто правильно ответит на такую вводную. Представьте, что загорелась казарма… Представили ваши действия.
(Пауза).
Воевода. Тугодум, что ты скажешь по этому поводу?
Тугодум. Что тут скажешь? Надо рвать когти, что бы не сгореть – пожар дело серьезное и он не будет смотреть кто ты: стражник или простолюдин.
Воевода. Ответ не верный, а ты Дремлюга, что скажешь? Да, не спи ты на ходу, а то снова вместо принцессы вытянешь из пламени её сестёр.
Дремлюга. Таков был приказ – приводить во дворец только лиц женского пола.
Воевода. Твои действия при пожаре?
Дремлюга. При пожаре, думаю, прежде всего надо выносить оружие, боеприпасы, горячие и взрывчатые вещества.
Воевода. Ответ верный, но не полный. Ворчун, а ты что скажешь?
Ворчун. Конечно, надо спасать наше знамя.
Воевода. А ещё?
Ворчун. И карты.
Воевода. Карты не обязательно. Были бы деньги, а новую колоду карт мы всегда купим.
Ворчун. Я имею в виду топографические карты.
Воевода. Тем более, они никому не нужны. Острослов, что скажешь?
Острослов. Я думаю, что в первую очередь надо спасать из пламени воеводу, ибо он всему голова, а без головы, особенно, в нашем деле никак нельзя.
Воевода. Вот это молодец. Самый верный ответ. С тобой мы пойдём праздновать, а остальным учить устав сторожевой службы, там всё написано, что главное, а что неглавное.
(Стражники уходят. Через время появляются две сестры).
Сюзанна. Я боюсь.
Жавотта. Чего ты боишься?
Сюзанна. Что Золушка очень сердится на нас и выгонит нас вон.
Жавотта. Почему это Золушка сердится на нас?
Сюзанна. Мы же хотели её в реку бросить?
Жавотта. Ты что? Говорила ей об этом?
Сюзанна. Нет. Не говорила.
Жавотта. И я не говорила. Свидетелей нашего сговора не было, так что про наши намерения она никак не могла знать. Мы хотели её спасти и всё. Так и будем говорить, если она спросит, а, может, она и не спросит – ведь уже месяц прошёл с той поры.
Сюзанна. Всё равно, неспокойно у меня на душе.
Жавотта. Меньше книжек надо читать, тогда и душа будет спокойна.
Сюзанна. Как у тебя.
Жавотта. У меня всё в норме. Вот только смотрю я на королевский замок и у меня дух захватывает. Ведь это я там могла быть, ходить по паркетам, одевать красивые украшения из золота и бриллиантов. И всё это не получилось только потому, что у кого-то не хватало смелости толкнуть Золушку в реку, не будем говорить кто это такая трусишка.
Сюзанна. Жавотта, из тебя так и прёт доброта, откуда только она у тебя берётся?
Жавотта. Да, я очень добрая. Из меня так и прёт доброта. Особенно тогда, когда я сажусь доить козу и знаю, что некто сейчас нежится в королевских палатах, веселится на дворцовых балах, вкушает самые изысканные блюда, которые нам и не снились. Я просто не знаю, что б я сделала в такие моменты.
Сюзанна. Я просто в ужасе от тебя. Мне б надобно спать отдельно от тебя, а то ты ночью порыве страсти задушишь меня.
Жавотта. Не бойся. За что мне тебя давить?
Сюзанна. Тебе будет тогда две порции мороженного в шоколаде, которые нам матушка покупает по выходным и на большие праздники.
Жавотта. Ты вообще уже меня монстром считаешь?
Сюзанна. Нет. Но некоторые поступки меня удивляют.
Жавотта. Не будем об этом. Лучше нам надо придумать, как вызвать Золушку, а то ведь так нас не пропустят во дворец.
Сюзанна. Конечно, не пускает. В королевские дворцы ходят только по приглашениям. У тебя же нет приглашения.
Жавотта. Нет.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.